Jeremiah - యిర్మియా 5 | View All

1. యెరూషలేము వీధులలో అటు ఇటు పరుగెత్తుచు చూచి తెలిసికొనుడి; దాని రాజవీధులలో విచారణ చేయుడి; న్యాయము జరిగించుచు నమ్మకముగానుండ యత్నించుచున్న ఒకడు మీకు కనబడినయెడల నేను దాని క్షమించుదును.

2. యెహోవా జీవముతోడు అను మాట పలికినను వారు మోసమునకై ప్రమాణము చేయుదురు.

3. యెహోవా, యథార్థతమీదనే గదా నీవు దృష్టి యుంచుచున్నావు? నీవు వారిని కొట్టితివి గాని వారికి దుఃఖము కలుగలేదు; వారిని క్షీణింప జేసియున్నావు గాని వారు శిక్షకు లోబడనొల్లకున్నారు. రాతికంటె తమ ముఖములను కఠినముగా చేసికొనియున్నారు, మళ్లుటకు సమ్మతింపరు.

4. నేనిట్లనుకొంటిని వీరు ఎన్నికలేనివారై యుండి యెహోవా మార్గమును, తమ దేవుని న్యాయవిధిని ఎరుగక బుద్ధిహీనులై యున్నారు.

5. ఘనులైనవారియొద్దకు పోయెదను వారితో మాటలాడెదను, వారు యెహోవా మార్గమును, తమ దేవుని న్యాయవిధిని ఎరిగినవారై యుందురుగదా అని నేననుకొంటిని. అయితే ఒకడును తప్పకుండ వారు కాడిని విరిచినవారుగాను కట్లను తెంపు కొనినవారుగాను ఉన్నారు.

6. వారు తిరుగుబాటుచేసి బహుగా విశ్వాసఘాతకులైరి గనుక అరణ్యమునుండి వచ్చిన సింహము వారిని చంపును, అడవి తోడేలు వారిని నాశనము చేయును, చిరుతపులి వారి పట్టణములయొద్ద పొంచి యుండును, వాటిలోనుండి బయలుదేరు ప్రతివాడు చీల్చబడును.

7. నీ పిల్లలు నన్ను విడిచి దైవము కానివాటి తోడని ప్రమాణము చేయుదురు; నేను వారిని తృప్తిగ పోషించినను వారు వ్యభిచారము చేయుచు వేశ్యల ఇండ్లలో గుంపులు కూడుదురు; నేనెట్లు నిన్ను క్షమించుదును?

8. బాగుగా బలిసిన గుఱ్ఱములవలె ప్రతివాడును ఇటు అటు తిరుగుచు తన పొరుగువాని భార్యవెంబడి సకి లించును

9. అట్టి కార్యములనుబట్టి నేను దండింపకుందునా? అట్టి జనముమీద నా కోపము తీర్చుకొనకుందునా? ఇదే యెహోవా వాక్కు.

10. దాని ప్రాకారము లెక్కి నాశనముచేయుడి, అయినను నిశ్శేషముగా నాశనముచేయకుడి, దాని శాఖలను కొట్టి వేయుడి. అవి యెహోవావి కావు.

11. ఇశ్రాయేలు వంశస్థులును యూదా వంశస్థులును బహుగా విశ్వాసఘాతకము చేసియున్నారు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

12. వారుపలుకువాడు యెహోవా కాడనియు ఆయన లేడనియు, కీడు మనకు రాదనియు, ఖడ్గమునైనను కరవునైనను చూడ మనియు,

13. ప్రవక్తలు గాలి మాటలు పలుకుదురనియు, ఆజ్ఞ ఇచ్చువాడు వారిలో లేడనియు, తాము చెప్పినట్లు తమకు కలుగుననియు చెప్పుదురు.

14. కావున సైన్యములకధిపతియు దేవుడునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు వారు ఈ మాటలు పలికినందున నా వాక్యములు వారిని కాల్చునట్లు నీ నోట వాటిని అగ్నిగాను ఈ జనమును కట్టెలుగాను నేను చేసెదను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
ప్రకటన గ్రంథం 11:5

15. ఇశ్రాయేలు కుటుంబమువారలారా, ఆలకించుడి, దూర ముననుండి మీ మీదికి ఒక జనమును రప్పించెదను, అది బలమైన జనము పురాతనమైన జనము; దాని భాష నీకు రానిది, ఆ జనులు పలుకుమాటలు నీకు బోధపడవు.

16. వారి అమ్ముల పొది తెరచిన సమాధి, వారందరు బలా ఢ్యులు,

17. వారు నీ పంటను నీ ఆహారమును నాశనము చేయుదురు, నీ కుమారులను నీ కుమార్తెలను నాశనము చేయుదురు, నీ గొఱ్ఱెలను నీ పశువులను నాశనము చేయుదురు, నీ ద్రాక్షచెట్ల ఫలమును నీ అంజూరపుచెట్ల ఫలమును నాశనము చేయుదురు, నీకు ఆశ్రయముగానున్న ప్రాకారములుగల పట్టణములను వారు కత్తిచేత పాడుచేయుదురు.

18. అయినను ఆ దినములలో నేను మిమ్మును శేషములేకుండ నశింపజేయను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

19. మన దేవుడైన యెహోవా దేనినిబట్టి ఇవన్నియు మాకు చేసెనని వారడుగగా నీవు వారితో ఈలాగనుము మీరు నన్ను విసర్జించి మీ స్వదేశములో అన్యదేవతలను కొలిచి నందుకు, మీదికాని దేశములో మీరు అన్యులను కొలిచెదరు అని యెహోవా సెలవిచ్చుచున్నాడు.

20. యాకోబు వంశస్థులకు ఈ మాట తెలియజేయుడి, యూదా వంశస్థులకు ఈ సమాచారము చాటించుడి

21. కన్నులుండియు చూడకయు చెవులుండియు వినకయు నున్న వివేకములేని మూఢులారా, ఈ మాట వినుడి.
మార్కు 8:18

22. సముద్రము దాటలేకుండునట్లును, దాని తరంగము లెంత పొర్లినను అవి ప్రబలలేకయు, ఎంత ఘోషించినను దాని దాటలేకయు ఉండునట్లును నిత్య నిర్ణయముచేత దానికి ఇసుకను సరిహద్దుగా నియమించిన నాకు మీరు భయ పడరా? నా సన్నిధిని వణకరా? ఇదే యెహోవా వాక్కు.

23. ఈ జనులు తిరుగు బాటును ద్రోహమునుచేయు మనస్సుగల వారు, వారు తిరుగుబాటుచేయుచు తొలగి పోవుచున్నారు.

24. వారు రండి మన దేవుడైన యెహోవా యందు భయభక్తులు కలిగియుందము, ఆయనే తొలకరి వర్షమును కడవరి వర్షమును దాని దాని కాలమున కురిపించు వాడు గదా; నిర్ణయింపబడిన కోతకాలపు వారములను ఆయన మనకు రప్పించునని తమ మనస్సులో అనుకొనరు.
అపో. కార్యములు 14:17, యాకోబు 5:7

25. మీ దోషములు వాటి క్రమమును తప్పించెను, మీకు మేలు కలుగకుండుటకు మీ పాపములే కారణము.

26. నా జనులలో దుష్టులున్నారు, పక్షుల వేటకాండ్రు పొంచి యుండునట్లు వారు పొంచియుందురు వారు బోనులు పెట్టుదురు, మనుష్యులను పట్టుకొందురు.

27. పంజరము పిట్టలతో నిండియుండునట్లు వారి యిండ్లు కపటముతో నిండియున్నవి, దానిచేతనే వారు గొప్పవారును ఐశ్వర్య వంతులును అగుదురు.

28. వారు క్రొవ్వి బలిసియున్నారు, అంతేకాదు అత్యధికమైన దుష్కార్యములు చేయు చున్నారు, తండ్రిలేనివారు గెలువకుండునట్లు వారి వ్యాజ్యెమును అన్యాయముగా తీర్చుదురు, దీనుల వ్యాజ్యెమును తీర్పునకు రానియ్యరు.

29. అట్టి వాటిని చూచి నేను శిక్షింపక యుందునా? అట్టి జనులకు నేను ప్రతి దండన చేయకుందునా? ఇదే యెహోవా వాక్కు.

30. ఘోరమైన భయంకరకార్యము దేశములో జరుగు చున్నది.

31. ప్రవక్తలు అబద్ధప్రవచనములు పలికెదరు, యాజకులు వారి పక్షమున ఏలుబడి చేసెదరు, ఆలాగు జరుగుట నా ప్రజలకు ఇష్టము; దాని ఫలము నొందునప్పుడు మీరేమి చేయుదురు?



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
5:1-2 ఒకడు. మీకు కనబడినయెడల అనే పదజాలం అతిశయోక్తి అలంకారం. యిర్మీయా, అతని లేఖికుడు అయిన బారూకు, ఇద్దరూ నీతిమంతులే. పదిమంది నీతిమంతులున్నట్లయితే అయిదు పట్టణాలను నాశనం కాకుండా తప్పిస్తానని దేవుడు చెప్పడాన్ని ఇది గుర్తుకు తెస్తుంది (ఆది 18:22-32). దేశంలోను పట్టణంలోను ఉన్న కొద్దిమంది నీతిమంతుల నిమిత్తం దేవుడు ఆ దేశం మీదా ఆ పట్టణం మీదా తన కరుణ చూపిస్తాడు. న్యాయము జరిగించుచు అనే పదజాలం దేవుడు స్థాపించిన ప్రవర్తనా నియమావళి ప్రకారం జీవించడాన్ని తెలియజేస్తుంది. ఇది హబక్కూకు 2:4లో స్పష్టంగా ఉంది: "నీతిమంతుడు విశ్వాసము మూలముగ బ్రదుకును."

5:3 రాతికంటె.... ముఖములను కఠినముగా అనే వర్ణన గురించి యెహె 3:7-9 చూడండి.

5:4-5 ఘనులైనవారి యొద్దకు పోయెదను అని యిర్మీయా తలంచాడు. ఈ వర్ణనలో వ్యంగ్యం కనబడుతున్నది. దేవుని న్యాయవిధి లేదా నిబంధన తెలియని పామరులు ఎలా ఉన్నారో, దేవుని న్యాయవిధి నెరిగిన ఘనులు సైతం బుద్దిహీనంగా ఉన్నారు. 

5:6 సింహము గురించి 2:15; 4:7 నోట్సు చూడండి. 

5:7 నేను వారిని తృప్తిగ పోషించినను అనే మాటలకు అక్షరార్థంగా "నేను వారికి కడుపు నిండేలాగా ఆహారం ఇచ్చాను” అని అర్థం. గుంపులు కూడుదురు (వంటికి గాయములు చేసుకొందురు) అనే వర్ణన కనానీయుల విగ్రహపూజల్లోని అలవాట్లను సూచిస్తుంది. (1రాజులు 18:28). 

5:8-9 యూదా ప్రజలు బలిసిన గుఱ్ఱములవలె (లేదా కామాతురత గల గుఱ్ఱముల వలె) ఉన్నారని యిర్మీయా సాదృశ్యరీతిగా చెప్పాడు. అన్యదేవతల గుళ్లల్లో జరిగే అనైతిక లైంగిక కార్యకలాపాల్లో వీరు పొరుగువారి భార్యలను చూడడం కోసం ఇటు . అటు తిరుగుచు... సకిలించు గుజ్రాలను పోలి ఉన్నారని యిర్మీయా వర్ణిస్తున్నాడు. ఇటువంటి కార్యాలకు తీర్పు తప్పదని స్పష్టంగా తెలుస్తుంది. 

5:10-11 దేవుడు కారుద్రాక్షవల్లిగా మారిన తన “ద్రాక్షావల్లి" శాఖలను కొట్టి వేస్తున్నాడు, అయితే ఆయన నిశ్శేషంగా నాశనము చేయడు (దేవుని ద్రాక్షావల్లి, యెషయా 5:1-7; యెహె 17:1-6 తో పోల్చండి). ఆయన ద్రాక్షావల్లి కొమ్మలను కొట్టివేసినా దాని వేర్లను, మొద్దును అలాగే ఉంచాడు, పౌలు ఈ విషయాన్నే రోమా 11:17-24 వచనాల్లో ప్రస్తావించాడు. 

5:12 యెహోవా కాడనియు అనే మాటలకు యెహోవా యూదా ప్రజలను శిక్షించడని అర్థం. ఇశ్రాయేలీయులు పాపాలు చేసినాగానీ శిక్ష ఉండదను కోవ డం దేవుని ఆశీర్వాదాలను వారు తప్పుగా అర్థంచేసుకున్న వైఖరిని సూచిస్తుంది. 

5:13 దేశంలో క్షేమం, సమాధానం ఉంటాయని చెబుతున్న అబద్ద ప్రవక్తలు వారికి ఏ అపాయమూ, హానీ రావని చెబుతూ ప్రజలను తప్పుదారి పట్టిస్తున్నారు. యిర్మీయా ఈ అబద్ద ప్రవక్తలను “గాలినిండిన సంచులు" (“గాలివంటి మాటలు పలికేవారు” అని అక్షరార్థం) అని పిలుస్తున్నాడు. అబద్ద ప్రవక్తలు “ఆత్మ”తో నిండినవారు కాదనీ, కేవలం “గాలి"తో నిండినవారు మాత్రమేనని చెప్పడానికి యిర్మీయా ఇక్కడ “గాలి” లేదా “ఆత్మ” అనే అర్థాన్నిచ్చే "రుహాఖ్" అనే హెబ్రీ పదాన్ని శబ్దచమత్కారంతో ఉపయోగిస్తున్నాడు. 

5:14-17 సైన్యములకధిపతియు ఆ దేవుడునగు యెహోవా నామంలో యిర్మీయా తన సందేశాన్ని గంభీరంగా పరిచయం చేస్తున్నాడు. దేవుడే భూమ్యాకాశాల్లోని సైన్యాలకు అధిపతి (1సమూ 17:45), అబద్ద ప్రవక్తల మాటలకు భిన్నంగా యిర్మీయా తన నోట పలికిన ఈ మాటలు పశ్చాత్తాపపడని యూదా ప్రజలను కాల్చివేస్తాయి. శత్రుదేశం ఇశ్రాయేలు కుటుంబము మీద దండెత్తబోతున్నది. ఆ శత్రుదేశం బలమైన జనము పురాతనమైన జనము యూదా ప్రజలకు అర్థంకాని భాష గలది, వారందరు బలాఢ్యులు అనే వర్ణన బబులోనుకు సరిగ్గా సరిపోతుంది.

5:18 నేను మిమ్మును శేషములేకుండ నశింపజేయను అనే మాటల గురించి వ.10-11 నోట్సు చూడండి. దేవుని తీర్పు దేశం మీదకు వచ్చినప్పటికీ దేవునిపట్ల నమ్మకంగా ఉన్న ప్రజల శేషం భద్రంగానే ఉంటుంది. 

5:19 ఈ వచనంలోని అన్యదేవతలను, అన్యులను అనే పదాల మధ్య శబ్దసామ్యం కనబడుతున్నది.

5:20-21 ఈ మాట వినుడి అనే పదజాలానికి "హెబ్రీలో - "షెమా" అనే పదం ఉపయోగించబడింది, ఈ పదమే ద్వితీ 6:4లోని షెమా ను పరిచయం చేస్తుంది. ఇశ్రాయేలు నిబంధనపట్ల నిబద్ధత (జవాబుదారీతనం) చూపించాలని ఇది కోరుతుంది.

5:22-23 సముద్రము పొర్లి రాకుండా దానికి సరిహద్దును నియమించిన దేవునికి భయపడాలి. అయితే ఇశ్రాయేలు మరీ మూర్ఖంగా, మొండిగా ప్రవర్తిస్తుంది.

5:24 నిర్ణయింపబడిన కోతకాలపు వారములను. అంటే పస్కా నుండి పెంతెకొస్తు వరకు ఏడువారాలు, ఈ కాలంలో ముందుగా యవల పంట కోతకొస్తుంది, తరువాత గోధుమపంట వస్తుంది. 

5:25 ఆనకట్టలు నీటి ప్రవాహాన్ని అడ్డుకొని ప్రవాహాన్ని దారి తప్పించినట్టుగా ఇశ్రాయేలు మీదకు ఆశీర్వాదాలు రాకుండా వారి పాపాలే అడ్డుకున్నాయి. 

5:26-28 వేటకాండ్రు పక్షులను వేటాడడానికి పొంచి ఉన్నట్టుగా, గొప్పవారును ఐశ్వర్యవంతులునైనవారు అక్రమం, అన్యాయం చేస్తూ తండ్రి లేనివారిని దోచుకోడానికి పొంచి ఉన్నారు. వేటగాళ్ళు. మచ్చిక చేయబడిన పక్షులను బోనులో ఉంచి, అడవిపక్షులకు అనుమానం రాకుండా వాటిని వేటాడినట్టుగా దుష్టులు దీనులను వేటాడుతున్నారు. 

5:29 ఇశ్రాయేలు మీదకు వచ్చిన శిక్ష సరైనదే అని స్పష్టంగా అనిపిస్తుంది. 

5:30 ఘోరమైన అనే పదానికి వాడిన - హెబ్రీ పదం “మురిగిన” లేదా "కుళ్లిపోయిన" అనే అర్థాన్నిచ్చే మూలధాతువు నుండి ఉత్పన్నమైంది (29:17; హో షేయ 6:10). ఈ పదమిక్కడ అబద్ద ప్రవక్తల, యాజకుల, ప్రజల దుష్టత్వాన్ని తెలియజేస్తుంది. ఆ 

5:31 యాజకులు వారి పక్షమున ఏలుబడి చేసెదరు అనే మాటలకు “వారి చేతులతో పరిపాలిస్తారు” అని అక్షరార్థం. అంటే యాజకులు అబద్ధ ప్రవక్తలు చెప్పినట్టుగా చేస్తున్నారనే అర్థం కావచ్చు, లేక యాజకులు తమ స్వంత అధికారాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారనే అర్ధం అయ్యుండవచ్చు. 


Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |