Ecclesiastes - ప్రసంగి 6 | View All

1. సూర్యుని క్రింద దురవస్థ యొకటి నాకు కనబడెను, అది మనుష్యులకు బహు విశేషముగా కలుగుచున్నది

2. ఏమనగా, దేవుడు ఒకనికి ధనధాన్య సమృద్ధిని ఘనతను అనుగ్రహించును. అతడేమేమి కోరినను అది అతనికి తక్కువకాకుండును; అయినను దాని ననుభవించుటకు దేవుడు వానికి శక్తి ననుగ్రహింపడు, అన్యుడు దాని ననుభవించును; ఇది వ్యర్థముగాను గొప్ప దురవస్థగాను కనబడుచున్నది.

3. ఒకడు నూరుమంది పిల్లలను కని దీర్ఘాయుష్మంతుడై చిరకాలము జీవించినను, అతడు సుఖాను భవము నెరుగకయు తగిన రీతిని సమాధి చేయబడకయు నుండినయెడల వాని గతికంటె పడిపోయిన పిండము యొక్క గతి మేలని నేననుకొనుచున్నాను

4. అది లేమిడితో వచ్చి చీకటిలోనికి పోవును, దాని పేరు చీకటిచేత కమ్మబడెను.

5. అది సూర్యుని చూచినది కాదు, ఏ సంగతియు దానికి తెలియదు, అతని గతికంటె దాని గతి నెమ్మదిగలది.

6. అట్టివాడు రెండువేల సంవత్సరములు బ్రదికియు మేలు కానకయున్న యెడల వానిగతి అంతే; అందరును ఒక స్థలమునకే వెళ్లుదురు గదా.

7. మనుష్యుల ప్రయాసమంతయు వారి నోటికే గదా; అయినను వారి మనస్సు సంతుష్టినొందదు.

8. బుద్ధిహీనులకంటె జ్ఞానుల విశేషమేమి? సజీవులయెదుట బ్రదుకనేర్చిన బీదవారికి కలిగిన విశేషమేమి?

9. మనస్సు అడియాశలు కలిగి తిరుగు లాడుటకన్న ఎదుట నున్నదానిని అనుభవించుట మేలు; ఇదియు వ్యర్థమే, గాలికై ప్రయాసపడినట్టే.

10. ముందుండినది బహుకాలముక్రిందనే తెలియబడెను; ఆయా మనుష్యులు ఎట్టివారగుదురో అది నిర్ణయ మాయెను; తమకంటె బలవంతుడైనవానితో వారు వ్యాజ్యెమాడజాలరు.

11. పలుకబడిన మాటలలో నిరర్థకమైన మాటలు చాల ఉండును; వాటివలన నరులకేమి లాభము?

12. నీడవలె తమ దినములన్నియు వ్యర్థముగా గడుపుకొను మనుష్యుల బ్రదుకునందు ఏది వారికి క్షేమకరమైనదొ యెవరికి తెలియును? వారు పోయిన తరువాత ఏమి సంభవించునో వారితో ఎవరు చెప్పగలరు?



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
6:1-6 ఎవరికైనా ఐశ్వర్యం ఉండి, దాని ననుభవించలేకపోవడం శోచనీయం. ఐశ్వర్వం వలన అతనికేమీ ప్రయోజనం కలగదు గానీ ఇతరులు దాన్ని అనుభవించడం జరుగుతుంది. జీవితం క్లుప్తమైంది కాబట్టి జీవితాన్ని ఆస్వాదించడం సరైనదిగా మనం చూడాలని ప్రసంగి కోరుకుంటున్నాడు. మితిమీరిన పనిపాటుల్లోను లేదా అనవసరమైన ఆందోళనల్లోను మునిగిన జీవితం వ్యర్థమే. 

6:2-3 ఈ వచనాలు సంపన్నతకు సుపరిచిత కొలమానాల్ని వివరిస్తున్నాయి: ధనధాన్యసమృద్ధి, ఘనత, పిల్లలు, దీర్ఘాయువు (ప్రాచీన సమాజాల్లో ఎక్కువ మంది పిల్లలుండడం విజయానికి కొలమానం). అయితే వీటిని అనుభవించలేకపోవడం మనిషికేమీ ప్రయోజనాన్నివ్వదు. 

6:3-6 ఎంత సంపద కలిగిన ధనవంతుడైనా గానీ దాన్ని అనుభవించలేని జీవితం వ్యర్థమైందని చెప్పడానికి ఈ వచనాలు తల్లిగర్భంలోనే ప్రాణం కోల్పోయి పడిపోయిన పిండము అనే పదాన్ని వర్ణనాత్మక పదంగా ఉపయోగించుకున్నాయి. తల్లిగర్భంలోనే చనిపోయిన మృతశిశువుల ఆత్మలకు ఏం జరుగుతుందని ఆలోచించడానికి ఈ వచనాల్ని ఉపయోగించుకోకూడదు. 

6:7-9 ఈ వాక్యభాగంలో మూడు సామెతలున్నాయి. ఇంతవరకు సంపద గురించి జరిగిన ప్రధానచర్చ (5:10-6:6), ఈ వచనాల్లో మరొక అంశం మీదికి, అంటే జ్ఞానం మీదికీ, మరణం మీదికీ (6:10-7:4) మళ్లుతుంది. మనిషి కష్టం వారి నోటికే అయినా మనసు సంతుష్టి నొందదు. అనీ, జ్ఞానం మనల్ని ఆకలి నుండి పేదరికం నుండి తప్పించలేదనీ, అందుచేత మనకు ఉన్నదానితో సంతృప్తి చెందడం ఎంతో ముఖ్యమైందనీ సామెతలు ఉపదేశిస్తున్నాయి. ఈ సామెతలు ధనార్జనలో లేదా జ్ఞానాన్వేషణలో జీవితాలు గడిపేవారికి కూడా అదే విధంగా వర్తిస్తాయి. దేనికదే ముఖ్యమైంది. అయినా, ఏదీ జీవితానికి అత్యావశ్యకమైంది కాదు, అంటే అది లేకుండా జీవితం గడవదు అనుకోడానికి వీల్లేదు. 

6:10-7:4 ఈ వాక్యభాగంలోని ప్రధానాంశం 6:10లో కనబడుతుంది: జీవిత సత్యాలు ముందుగానే తెలియబడెను అనీ, ఇక జోడించవలసినవేమీ లేవనీ. అంటే జీవితంలోని మౌలిక సత్యాల్లో మార్పును తెచ్చేవి ఏవీ లేవు కాబట్టి అధికప్రయాసతో జ్ఞానాన్వేషణ సాగించడం వ్యర్థమని అర్థం. అందు
చేత, ఏవో కొత్త విషయాలు కనుగొన్నట్టు వట్టి మాటలతో వదరకూడదు (6:11). మన అవగాహన పరిమితమైంది, మనం రాబోయే రోజుల్లో ఏం జరుగుతుందో ముందుగా చెప్పలేని అశక్తులం (6:12). కాబట్టి, నిజంగా జ్ఞానము గలిగినవారు మరణం అనే వాస్తవం మీద దృష్టిపెడతారు (7:1-4).
అంత్యక్రియలు మరణం అగత్యమనే గంభీరమైన వాస్తవం మీదకు మన దృష్టిని మళ్లించాలి, మంచిగాను సంతుష్టికరంగాను జీవించాలని ప్రోత్సహించాలి. 


Shortcut Links
ప్రసంగి - Ecclesiastes : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |