Job - యోబు 14 | View All

1. స్త్రీ కనిన నరుడు కొద్ది దినములవాడై మిక్కిలి బాధనొందును.

2. పువ్వు వికసించినట్లు వాడు పెరిగి వాడిపోవును నీడ కనబడకపోవునట్లు వాడు నిలువక పారిపోవును.

3. అట్టివాని మీద నీవు కనుదృష్టి యుంచియున్నావు తీర్పు నొందుటకై నన్ను నీ యెదుటికి రప్పించియున్నావు.

4. పాపసహితునిలో నుండి పాపరహితుడు పుట్టగలిగిన ఎంత మేలు?ఆలాగున ఎవడును పుట్టనేరడు.

5. నరుల ఆయుష్కాలము పరిమితి కలది, వారి నెలల సంఖ్య నీకు తెలిసేయున్నది.మించజాలని వయఃపరిమాణము నీవు వారికి నియమించి యున్నావు

6. కూలివారివలె తమకు నియమింపబడిన పనిని వారు ముగించువరకు వారు విశ్రమము నొందునట్లు వారివైపు చూడకయుండుము.

7. వృక్షము నరకబడినయెడల అది తిరిగి చిగుర్చుననియుదానికి లేతకొమ్మలు వేయుననియు నమ్మకముకలదు.

8. దాని వేరు భూమిలో పాతదై పోయినను దాని అడుగుమొద్దు మంటిలో చీకిపోయినను

9. నీటి వాసన మాత్రముచేత అది చిగుర్చునులేత మొక్కవలె అది కొమ్మలు వేయును.

10. అయితే నరులు మరణమై కదలలేక పడియుందురు.నరులు ప్రాణము విడిచిన తరువాత వారేమై పోవుదురు?

11. తటాక జలములు ఎట్లు ఇంకిపోవునో నది నీరు ఎట్లు ఎండి హరించిపోవునో ఆలాగుననే నరులు పండుకొని తిరిగి లేవరు.

12. ఆకాశము గతించిపోవువరకు వారు మేలుకొనరు.ఎవరును వారిని నిద్ర లేపజాలరు.

13. నీవు పాతాళములో నన్ను దాచినయెడల ఎంతోమేలునీ కోపము చల్లారువరకు నన్ను చాటున నుంచినయెడల ఎంతో మేలునాకు ఇంతకాలమని నీవు నియమించి తరువాత నన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనవలెనని నేనెంతో కోరుచున్నాను.

14. మరణమైన తరువాత నరులు బ్రతుకుదురా? ఆలాగుండినయెడల నాకు విడుదల కలుగువరకు నా యుద్ధదినములన్నియు నేను కనిపెట్టియుందును

15. ఆలాగుండిన యెడల నీవు పిలిచెదవు నేను నీకు ప్రత్యుత్తరమిచ్చెదను నీ హస్తకృత్యము ఎడల నీకు ఇష్టము కలుగును.

16. అయితే ఇప్పుడు నీవు నా అడుగుజాడలను లెక్కపెట్టుచున్నావు నా పాపమును సహింపలేకయున్నావు

17. నా అతిక్రమము సంచిలో ముద్రింపబడియున్నది నేను చేసిన దోషమును భద్రముగా ఉంచియున్నావు.

18. పర్వతమైనను పడిపోయి నాశనమగును కొండయైనను దాని స్థానము తప్పును.

19. జలము రాళ్లను అరగదీయునుదాని ప్రవాహములు భూమియొక్క ధూళిని కొట్టుకొనిపోవును నీవైతే నరుల ఆశను భంగపరచుచున్నావు.

20. నీవు వారిని ఎల్లప్పుడు గెలుచుచున్నావు గనుక వారు గతించిపోవుదురునీవు వారికి ముఖవికారము కలుగజేసి వారిని వెళ్లగొట్టుచున్నావు.

21. వారి కుమారులు ఒకవేళ షునత వహించినను అదివారికి తెలియకపోవును.వారు ఒకవేళ అణిగిపోయినను అట్టి గతి వారికిపట్టెనని వారు గ్రహింపకయుందురు.

22. తమమట్టుకు తామే శరీరమునందు నొప్పి నొందుదురు తమమట్టుకు తామే ప్రాణమునందు దుఃఖపడుదురు.



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
14:1-2 పువ్వు వాడిపోయినట్టు (కీర్తన 103:15-16; యెషయా 5:24; 40:6-8), నీడ సాగిపోయినట్టు (8:8; ప్రసంగి 6:12) అని యోబు ఉపయో గించిన సాదృశ్యాలు మనిషి జీవితం శీఘ్రమే గతించిపోతుందని - నొక్కి చెబుతున్నాయి. 

14:3-4 వేగిరమే గతించిపోయే దీనులు, దుర్బలులైన మనుషుల్ని దేవుడింత నిశితంగా పరిశీలించడ మెందుకని యోబు ఆశ్చర్యం వెలిబుచ్చుతు న్నాడు (7:17; 13:28-14:2). దేవుడు తననెందుకు పట్టుబట్టి తీర్పులోకి రప్పిస్తున్నాడో యోబు అర్థం చేసుకొనలేకపోతున్నాడు (7:19-20; 13:2327). వాస్తవానికి, దేవునియెదుట ఎవడునూ సంపూర్ణంగా పాపరహితుడు కాలేడు. యోబు తాను పాపరహితుడనని ఎప్పుడూ చెప్పలేదు (7:21; 10:14-15). అయితే ఇంత శిక్షను తాననుభవించడానికి తగిన చెడును తాను చేయలేదని మాత్రమే మళ్ళీ మళ్ళీ చెబుతున్నాడు (13:12-19).

14:5-6 నరుల ఆయుష్కాలానికి దేవుడు పరిమితి విధించాడు. కాబట్టి, ఆయన వారిని నిరంతరం నిశితంగా చూడడం (7:17-20), వారిలో తప్పులు వెదకడం నిలిపివేయాలని యోబు గుర్తుచేస్తున్నాడు. 

14:7-12 ఆకాశము ఎంత శాశ్వతమైనదో నరుల మరణ నిద్ర కూడా అంతే శాశ్వతమైంది. (ద్వితీ 11:20-21; కీర్తన 89:28-29). ఇతర సందర్భాల్లో ఇటువంటి భావ వ్యక్తీకరణలు మరణం తర్వాత మనిషి ఐహిక జీవితం శాశ్వతంగా ఉనికిని కోల్పోతుందని తెలియజేస్తున్నాయి. అయితే ఇక్కడ యోబు మనుషులు మరణానంతరం ఏమవుతారో తనకు తెలియదని మాత్రమే చెబుతున్నాడు. 

14:13 నిరాశ నిస్పృహల్లో కొనసాగుతున్న యోబు వైఖరి ఉన్నట్టుండి మరొకదానిని దృష్టిస్తుంది. పాతాళము - ఇక్కడ ఈ పదం సమాధిని సూచి స్తుంది (7:9-10; 26:5-6 నోట్సు చూడండి). మరణంతోనైనా తన శ్రమ ముగుస్తుందని తాననుకొనడం లేదని చెబుతున్నాడు. దేవుడు తననిప్పుడు కొంతకాలం మర్చిపోయి కోపము చల్లారిన తర్వాత తనను దయతో జ్ఞాపకము చేసుకొని తన పక్షంగా క్రియ చేస్తే బాగుంటుందేమోనని యోబు ఆలోచన. ఈ మాటల ద్వారా మరణానంతర జీవిత ఉనికిని యోబు సూచనప్రాయంగా తెలియజేస్తున్నాడు. 

14:14-15 మరణానంతర జీవితం ఉందనే నిరీక్షణ ఉన్నట్లయితే ఇప్పుడున్న శ్రమను తాను సహించగలనని యోబు అనుకుంటున్నాడు (7:1-5). విడుదల అనే అర్థాన్నిచ్చే హెబ్రీ పదం మరొకచోట మార్పు అనే అర్థాన్నిస్తుంది (దుస్తుల మార్పు - న్యాయాధి 14:12-13). దేవునితో సహవసించే కొత్త జీవితానికి తాను మారాలనే కోరికను యోబు వెలిబుచ్చుతున్నాడు. ప్రశ్న - జవాబు రీతిలో ఈ తార్కిక వాదన కనబడుతోంది. (13:22; కీర్తన 102:1-2; యెషయా 65:24). 

14:16-17 మెరుగైన కొత్త పరిస్థితుల్లో యోబు తప్పుల్ని దేవుడు లెక్కపెట్టి చూడడని అతని ఆలోచన (17:17-19; 10:6; 13:27). యోబు పాపాలు ముద్రింపబడి (వాస్తవంగా మన తెలుగు బైబిల్లో ముద్రింపబడి అని అనువదించబడిన మాట సరైనది కాదు. “మూసివేయబడి ఉన్నది" అనేది సరైన అనువాదంగా అర్థం చేసుకోండి). ఇక మళ్లీ కనిపించకుండా పోతాయని యోబు అనుకుంటున్నాడు.

14:18-21 దేవుడు తన బలంతో యోబును అణచివేస్తున్నాడనీ, యోబు మరణించి కనుమరుగయ్యే వరకూ, ఇక ఆ తర్వాత కూడా విపత్కరమైన ఈ బాధ అలాగే ఉంటుందనీ విషాదంలో మునిగిపోయిన యోబు ఆలోచన. 


Shortcut Links
యోబు - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |