Isaiah - యెషయా 61 | View All

1. ప్రభువగు యెహోవా ఆత్మ నా మీదికి వచ్చియున్నది దీనులకు సువర్తమానము ప్రకటించుటకు యెహోవా నన్ను అభిషేకించెను నలిగిన హృదయముగలవారిని దృఢపరచుటకును చెరలోనున్నవారికి విడుదలను బంధింపబడినవారికి విముక్తిని ప్రకటించుటకును
మత్తయి 11:5, లూకా 7:22, అపో. కార్యములు 10:38, మత్తయి 5:3, అపో. కార్యములు 4:27, అపో. కార్యములు 26:18, లూకా 4:18-19

2. యెహోవా హితవత్సరమును మన దేవుని ప్రతిదండన దినమును ప్రకటించుటకును దుఃఖాక్రాంతులందరిని ఓదార్చుటకును
మత్తయి 5:4

3. సీయోనులో దుఃఖించువారికి ఉల్లాస వస్త్రములు ధరింపజేయుటకును బూడిదెకు ప్రతిగా పూదండను దుఃఖమునకు ప్రతిగా ఆనందతైలమును భారభరితమైన ఆత్మకు ప్రతిగా స్తుతివస్త్రమును వారికిచ్చుటకును ఆయన నన్ను పంపియున్నాడు. యెహోవా తన్ను మహిమపరచుకొనునట్లు నీతి అను మస్తకివృక్షములనియు యెహోవా నాటిన చెట్లనియు వారికి పేరు పెట్ట బడును.
లూకా 6:21

4. చాలకాలమునుండి పాడుగానున్న స్థలములను వారు కట్టుదురు పూర్వమున పాడైన స్థలములను కట్టుదురు పాడైన పట్టణములను నూతనముగా స్థాపింతురు తరతరములనుండి శిథిలములైయున్న పురములను బాగు చేయుదురు.

5. అన్యులు నిలువబడి మీ మందలను మేపెదరు పరదేశులు మీకు వ్యవసాయకులును మీ ద్రాక్షతోట కాపరులును అగుదురు

6. మీరు యెహోవాకు యాజకులనబడుదురు వారు మా దేవుని పరిచారకులని మనుష్యులు మిమ్మును గూర్చి చెప్పుదురు జనముల ఐశ్వర్యమును మీరు అనుభవింతురు వారి ప్రభావమును పొంది అతిశయింతురు
1 పేతురు 2:5-9, ప్రకటన గ్రంథం 1:6, ప్రకటన గ్రంథం 5:10, ప్రకటన గ్రంథం 20:6

7. మీ యవమానమునకు ప్రతిగా రెట్టింపు ఘనత నొందు దురు నిందకు ప్రతిగా తాము పొందిన భాగము ననుభవించి వారు సంతోషింతురు వారు తమ దేశములోరెట్టింపుభాగమునకు కర్తలగుదురు నిత్యానందము వారికి కలుగును.

8. ఏలయనగా న్యాయముచేయుట యెహోవానగు నాకిష్టము ఒకడు అన్యాయముగా ఒకనిసొత్తు పట్టుకొనుట నాకసహ్యము. సత్యమునుబట్టి వారి క్రియాఫలమును వారికిచ్చుచు వారితో నిత్యనిబంధన చేయుదును.

9. జనములలో వారి సంతతి తెలియబడును జనముల మధ్యను వారి సంతానము ప్రసిద్ధినొందును వారు యెహోవా ఆశీర్వదించిన జనమని వారిని చూచినవారందరు ఒప్పుకొందురు

10. శృంగారమైనపాగా ధరించుకొనిన పెండ్లికుమారుని రీతిగాను ఆభరణములతో అలంకరించుకొనిన పెండ్లికుమార్తెరీతి గాను ఆయన రక్షణవస్త్రములను నాకు ధరింపజేసి యున్నాడు నీతి అను పైబట్టను నాకు ధరింపజేసియున్నాడు కాగా యెహోవానుబట్టి మహానందముతో నేను ఆనందించుచున్నాను నా దేవునిబట్టి నా ఆత్మ ఉల్లసించుచున్నది
ప్రకటన గ్రంథం 19:8, ప్రకటన గ్రంథం 21:2

11. భూమి మొలకను మొలిపించునట్లుగాను తోటలో విత్తబడినవాటిని అది మొలిపించునట్లుగాను నిశ్చయముగా సమస్త జనముల యెదుట ప్రభువగు యెహోవా నీతిని స్తోత్రమును ఉజ్జీవింప జేయును.



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
61:1-3 ఈ అధ్యాయంలోని మొదటి మూడు వచనాల్లో “నా”, “నన్ను" అంటూ మాట్లాడే వ్యక్తి గురించి పలు వాదోపవాదాలున్నాయి. ఈ వ్యక్తి తాను ఆత్మను కలిగినవాడినని పేర్కొంటున్నాడు. ఇది దేవుడు తన ఆత్మ నుంచిన సేవకునితో సంబంధాన్ని సూచిస్తుంది (42:1-9 నోట్సు చూడండి). మెస్సీయ గురించి “యెహోవా ఆత్మ... అతని మీద నిలుచును” అని యెషయా 11:2 తెలియజేస్తుంది. 61:1-3 వచనాల్లో “నన్ను అభిషేకించెను" అనే మాటలు మెస్సీయ (అభిషిక్తుడిని)ను సూచిస్తున్నాయి. ఆ విధంగా, “నా”, “నన్ను” అంటూ మాట్లాడుతున్న వ్యక్తిని అభిషిక్త సేవకుడు అని పరిగణించడం మంచిది. యేసు సమాజమందిరంలో మాట్లాడుతూ ఈ వాక్యభాగాన్ని తనకు అన్వయించుకున్నాడు. ఆయన మాటలు వినిన వారందరూ ఆశ్చర్యపడ్డారు (లూకా 4:16-30). 

61:1 దీనులకు సువర్తమానము... చెరలో ఉన్నవారికి విడుదల కలగబోయే భవిష్యకాలంలోని ఈ - రోజుకు సునాద సంవత్సరానికి సంబంధం కనబడుతుంది. సునాద సంవత్సరంలో దాసులకు విడుదల కలుగుతుంది, భూమి దాని స్వంతదారులకు తిరిగి చేరుతుంది (లేవీ 25). 

61:2 ఒకే చర్య ద్వారా మేలు (హితవత్సరము), ప్రతిదండన వెల్లడవుతాయి, దేవునివైపు ఉన్నవారికి మేలు కలుగుతుంది, ఆయనవైపు ఉండనివారికి ప్రతిదండన కలుగుతుంది. 

61:3 ఈ వచనం, అధ్యా.60 లోని పరిస్థితి తారుమారు (శ్రమ నుండి పునరుద్ధరణకు) అవుతుందని తెలియజేస్తుంది. దేవుని ప్రజలు నీతి... వృక్షములనియు అనే వర్ణన కీర్తన 1 ని గుర్తుచేస్తుంది. ఇది దేవుని ప్రజల గురించి 1:30-31 వచనాల్లో ఉన్నదానికి పూర్తిగా భిన్నంగా కనబడుతుంది. 

61:4 బబులోనువారు క్రీ.పూ. 587లో యెరూషలేమును దాని చుట్టుప్రక్కల ఉన్న పట్టణాల్ని పల్లెల్ని నాశనం చేశారు. పాడైపోయిన పట్టణములను పునరుద్దరించి పునర్నిర్మించబోయే భవిష్యకాలం గురించి ఈ ప్రకటన తెలియజేస్తుంది. 

61:5-6 అధ్యా. 60 లాగానే, ఈ ప్రకటన కూడా అన్యులు దేవుని ప్రజల్ని ఇంకెంతమాత్రము అణిచివేయక సేవిస్తారని, జనముల ఐశ్వర్యము యెరూషలేములోకి ప్రవహిస్తుందని తెలియజేస్తుంది. దేవుని ప్రజలందరూ అన్యప్రజలకు యాజకులనబడతారనే భావన నిర్గమ 19:6 వచనాన్ని గుర్తుచేస్తుంది, దేవుడు మోషేతో - "మీరు నాకు - యాజకరూపమైన రాజ్యముగాను పరిశుద్ధమైన జనముగాను" ఉంటారని చెప్పాడు. తన ప్రజలు ఇలా ఉండడంలో విఫలమైనందున, దేవుడు తన ప్రజల మీదకు తీర్పును రప్పించాడు. 

61:7 రెట్టింపు ఘనత అనే పదజాలం జ్యేష్ఠునికి లభించే రెండంతల స్వాస్యాన్ని సూచిస్తుండవచ్చు (ఆది. 48:22; ద్వితీ. 21:17).

61:8 "24:5 ప్రకారం ఇశ్రాయేలీయులు నిత్యనిబంధన నతిక్రమించారు కాబట్టి వారి మీదకు దేవుని నుండి వినాశకరమైన తీర్పు వచ్చింది. అయితే ఇప్పుడు దేవుడు వారిని పునరుద్దరించి మళ్లీ కొత్తగా ఆ నిబంధనను స్థాపించబోతున్నాడు. 

61:9 దేవుడు అబ్రాహాముతో చేసిన నిబంధనలో అతని సంతానం గొప్ప ఆశీర్వాదాన్ని అనుభవిస్తారని వాగ్దానం చేశాడు. ఈ వాగ్దానంలో ఆశీర్వాదం (ఆనందం), అభివృద్ధి ఉన్నాయి. ఈ

61:10 ఇప్పుడు దేవుడు తన ద్వారా వెల్లడి చేసిన ప్రకటనను బట్టి యెషయా ఆయనకు స్తోత్రగీతాన్ని పాడుతున్నాడు. యెషయా దేవుడిస్తున్న రక్షణను, నీతిని వస్త్రాలతో పోల్చి వర్ణిస్తున్నాడు. ఇవి మామూలు వస్త్రాలు కాదు, పెండ్లికుమార్తె ధరించే ప్రశస్తమైన వస్త్రాలు. ఈ సాదృశ్యం దేవున్ని ఆయన ప్రజలకు భర్తగా వర్ణిస్తుంది.


Shortcut Links
యెషయా - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |