Proverbs - సామెతలు 19 | View All

1. బుద్ధిహీనుడై తన పెదవులతో మూర్ఖముగా మాటలాడు వానికంటె యథార్థముగా ప్రవర్తించు దరిద్రుడే శ్రేష్ఠుడు.

2. ఒకడు తెలివి లేకుండుట మంచిది కాదు తొందరపడి నడచువాడు దారి తప్పిపోవును. ఒకని మూర్ఖత వాని ప్రవర్తనను తారుమారు చేయును

3. అట్టివాడు హృదయమున యెహోవామీద కోపించును.

4. ధనముగలవానికి స్నేహితులు అధికముగానుందురు, దరిద్రుడు తన స్నేహితులను పోగొట్టుకొనును.

5. కూటసాక్షి శిక్ష నొందకపోడు అబద్ధములాడువాడు తప్పించుకొనడు.

6. అనేకులు గొప్పవారి కటాక్షము వెదకుదురు దాతకు అందరు స్నేహితులే.

7. బీదవాడు తన చుట్టములందరికి అసహ్యుడు అట్టివానికి స్నేహితులు మరి దూరస్థులగుదురు వాడు నిరర్థకమైన మాటలు వెంటాడువాడు.

8. బుద్ధి సంపాదించుకొనువాడు తన ప్రాణమునకు ఉపకారి వివేచనను లక్ష్యము చేయువాడు మేలు పొందును.

9. కూటసాక్షి శిక్షనొందకపోడు అబద్ధములాడువాడు నశించును.

10. భోగముల ననుభవించుట బుద్ధిహీనునికి తగదు రాజులనేలుట దాసునికి బొత్తిగా తగదు.

11. ఒకని సుబుద్ధి వానికి దీర్ఘశాంతము నిచ్చును తప్పులు క్షమించుట అట్టివానికి ఘనతనిచ్చును.

12. రాజు కోపము సింహగర్జనవంటిది అతని కటాక్షము గడ్డిమీద కురియు మంచు వంటిది.

13. బుద్ధిహీనుడగు కుమారుడు తన తండ్రికి చేటుతెచ్చును భార్యతోడి పోరు ఎడతెగక పడుచుండు బిందువులతో సమానము.

14. గృహమును విత్తమును పితరులిచ్చిన స్వాస్థ్యము సుబుద్ధిగల భార్య యెహోవాయొక్క దానము.

15. సోమరితనము గాఢనిద్రలో పడవేయును సోమరివాడు పస్తు పడియుండును.

16. ఆజ్ఞను గైకొనువాడు తన్ను కాపాడుకొనువాడు తన ప్రవర్తన విషయమై అజాగ్రతగా నుండువాడు చచ్చును.

17. బీదలను కనికరించువాడు యెహోవాకు అప్పిచ్చు వాడు వాని ఉపకారమునకు ఆయన ప్రత్యుపకారము చేయును.
మత్తయి 25:40

18. బుద్ధి వచ్చునని నీ కుమారుని శిక్షింపుము అయితే వాడు చావవలెనని కోరవద్దు.
ఎఫెసీయులకు 6:4

19. మహా కోపియగువాడు దండన తప్పించుకొనడు వాని తప్పించినను వాడు మరల కోపించుచునే యుండును.

20. నీవు ముందుకు జ్ఞానివగుటకై ఆలోచన విని ఉపదేశము అంగీకరించుము.

21. నరుని హృదయములో ఆలోచనలు అనేకములుగా పుట్టును యెహోవాయొక్క తీర్మానమే స్థిరము.

22. కృప చూపుట నరుని పరులకు ప్రియునిగా చేయును అబద్ధికునికంటె దరిద్రుడే మేలు.

23. యెహోవాయందు భయభక్తులు కలిగియుండుట జీవసాధనము అది కలిగినవాడు తృప్తుడై అపాయము లేకుండ బ్రదుకును.

24. సోమరి పాత్రలో చెయ్యి ముంచునేగాని తన నోటికి దాని తిరిగి ఎత్తనైన ఎత్తడు.

25. అపహాసకులు దండింపబడగా చూచి జ్ఞానము లేని వారు జ్ఞానము నొందుదురు వివేకులను గద్దించినయెడల వారు జ్ఞానవృద్ధి నొందుదురు.

26. తండ్రికి కీడుచేసి తల్లిని తరిమివేయువాడు అవమానమును అపకీర్తిని కలుగజేయువాడు.

27. నా కుమారుడా, తెలివి పుట్టించు మాటలు నీవు మీరగోరితివా? ఉపదేశము వినుట ఇక మానుకొనుము.

28. వ్యర్థుడైన సాక్షి న్యాయము నపహసించును భక్తిహీనుల నోరు దోషమును జుర్రుకొనును.

29. అపహాసకులకు తీర్పులును బుద్ధిహీనుల వీపులకు దెబ్బలును నియమింపబడినవి.



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
19:1 యథార్థము... దరిద్రుడు గురించి 11:20 నోట్సు చూడండి. కంటె... మేలు సామెతల కోసం 15:16-17 చూడండి. . 

19:2-3 తొందరపడి అనే మాటకు “ఆకలిగొనడం, కోరుకొనడం” (హెబ్రీ. నెఫెష్, 13:2-4 నోట్సు చూడండి) అని అక్షరార్థం. రోమా 10:2 వచనం ఈ సామెతను ధృవీకరిస్తుంది. బుద్ధిహీనుడి మూర్ఖత (హెబ్రీ. అవియల్) అతడు “దారి తప్పి” పోయేలా చేస్తుంది (13:6 నోట్సు చూడండి), బుద్ధిహీనుడు
మొండివాడు (1:7 నోట్సు చూడండి) కాబట్టి, అతడు దేవుని మీద కోపం తెచ్చుకుంటాడు.

19:4 ధనవంతుడు, పేదవాడు ఎవరి విషయంలోనైనా ఈ వచనంలోని స్నేహితులు అంటే కపట స్నేహితులే (18:24 నోట్సు చూడండి; 16:28; 17:9 తో పోల్చండి), ధనము గురించి 3:9-10 దగ్గర “రాబడి అంతటిలో వివరణ చూడండి.

19.5 శిక్ష నొందకపోడు గురించి 6:27-29 నోట్సు చూడండి. దేవుడు అబద్ధికుల్ని తీర్పు నుండి తప్పించుకొననియ్యడు (వ.9; 11:21).

19:6 "గొప్పవారి గురించి 8:15-16 దగ్గర “ఘనులైన" వివరణ చూడండి. కటాక్షము వెదకుదురు అంటే "ప్రసన్నమయ్యేలా చేసుకుంటారు” అని అక్షరార్థం. దిగువస్థాయి మనిషి తన విన్నపాన్ని తెలియజేసే ముందు పైస్థాయి మనిషి తన పట్ల సానుకూలంగా ఉండేలాగా అతడిని ప్రసన్నం చేసుకొనడాన్ని, అంటే అతడి ముఖం మీద చిరునవ్వు ఉండేలా చేయడాన్ని సూచిస్తుంది (నిర్గమ 32:11; 1సమూ 13:12; యోబు 11:19; 18:5 నోట్సు చూడండి). కొన్నిసార్లు “కానుకలు” ఇచ్చే దాతకు ప్రసన్నులు కాగలరు (కీర్తన 45:12), అయితే ఇది లంచం ఇచ్చే పరిస్థితికి దిగజారకూడదు (15:27), అంతకంటె యెహోవా కటాక్షం కోసం వేచి చూడడం మేలు (29:26). 

19:7 వీరు ఆది 26:26 వచనంలోని స్నేహితులు వంటి వారు కావచ్చు, లేదా పెండ్లి కుమారుడి వెంట ఉండే అతని స్నేహితుల వంటి వారు కావచ్చు (న్యాయాధి 14:11,20; 15:2,6). మరి దూరస్తులగుదురు వివరణ కోసం 11:31లో “మరి నిశ్చయముగా” నోట్సు చూడండి.

19:8 సంపాదించుకొను గురించి 4:5-8 నోట్సు చూడండి. బుద్ధి గురించి 6:30-33, 8:5 నోట్సు చూడండి. తన ప్రాణమునకు ఉపకారి అంటే ఒక వ్యక్తి తనను తాను ప్రేమించుకొనేవాడు. అయితే (1సమూ 20:17; మత్తయి 22:39; ఎఫెసీ 5:29) తనకు తాను మేలుచేసుకొనడం కోసం గద్దింపును లక్ష్యపెట్టాలి, ఎవరైనా అతనికి దిద్దుబాటు మాటలు చెప్పినప్పుడు వాటిని విని మంచి బుద్ది నలవర్చుకోవాలి, అప్పుడు అతనికి మేలు కలుగుతుంది (15:32, 16:20 తో పోల్చండి). దీనికి భిన్నంగా స్పందించడం తనకు తాను హాని చేసుకుంటూ మరణాన్ని ప్రేమించడమవుతుంది (8:36). 

19:9- ఈ వచనం ఒక చిన్న వ్యత్యాసంతో వ.5 ను పోలి ఉంది.. అక్కడ “అబద్దము లాడువాడు తప్పించుకొనడు” అని ఉంది. ఈ వచనంలో “అబద్దము లాడువాడు నశించును" అని ఉంది. ఈ రెండు వచనాల్లోని అర్థం ఒకటే.

19:10 తగదు గురించి 11:31 నోట్సు చూడండి. బొత్తిగా తగదు అంటే “పూర్తిగా తప్పు" అని అర్థం. అంటే ఏ మాత్రం సరిపెట్టుకోడానికి వీల్లేనిది, సామాజిక జీవన విధానానికి హానికరమైనది (17:7; 26:1; 30:21) 

19:11 మనిషిలో సుబుద్ధి ఉన్నప్పుడు (1:3; 12:8), దీర్ఘశాంతము అభ్యాసమవుతుంది. (14:29 వోట్సు చూడండి), అప్పుడు ఎవరైనా తన పట్ల తప్పులు చేసినప్పుడు వారిని క్షమించు ఉత్తమమైన సామర్థ్యం అలవర్చుకుంటాడు. (10:12; 17:9; మత్తయి 6:14-15). ఇక్కడ ఘనత అంటే “అందమైన అలంకారం" అని అక్షరార్థం. దీనినే 20:29 లో “అలంకారము" అని అనువదించారు. 

19:12 ప్రాచీన కాలంలో రాజుకు తన ప్రజల మీద సర్వాధికారాలుండేవి. ఎవరికైనా మరణశిక్ష విధించడానికి (2సమూ 1:15; 16:14తో పోల్చండి), లేదా ఎవరిమీదైనా అతని జీవితకాలం మొత్తానికి కటాక్షం చూపించడానికి (2 సమూ 9:7) రాజులకు అధికారం ఉండేది.. 

19:13 ఈ వచనంలోని రెండు అంశాలు చిరాకును, విసుగును తెప్పించేవే. పోరు అంటే తెగని వివాదం, వైషమ్యం, కలహం, అసమ్మతి, తగవు, పోట్లాట (21:9, 19, 25:24, 27:15, 5:18-19 తో పోల్చండి). హెబ్రీలో ఎడతెగక పడుచుండు అనే అర్థాన్నిచ్చే పదానికి దగ్గరగా ఉన్న పదం “కారుతూ ఉన్న పైకప్పు" అనే అర్థాన్నిస్తుంది.

19:14 మనుషుల ప్రయత్నాల వలన సమకూడేవి - అనేకం ఉంటాయి, అయితే సుబుద్ధిగల భార్య (వ. 13లో కలహం కోరుకొనే భార్య లాగా కాక) దేవుని నుండి లభించిన నిజమైన వరం (18:22; 31:10). 

19:15 సోమరితనముకు, అతి నిద్రకు, పేదరికానికి (పస్తు) మధ్య ఉన్న సంబంధం గురించి 6:4,6,11 నోట్సు చూడండి; 24:30-34 చూడండి. గాఢనిద్రలో ఉన్న మనిషికి తన చుట్టూ ఏం జరుగుతుందో ఏ మాత్రం తెలియదు (ఆది. 2:21; 1సమూ 26:12). 

19:16 ఇక్కడ ఆజ్ఞ అనే పదం కేవలం దేవుడు ఆజ్ఞాపించిన విధులకు మాత్రమే కాక, మేలు చేసే ఏ ఉపదేశానికైనా వర్తిస్తుంది. గైకొను... కాపాడు కొను అనే రెండు పదాలు షామర్ అనే హెబ్రీ పదం నుండి ఉత్పన్నమైనవే. తన ప్రవర్తనను పరిశీలించుకోక పోవడం, బాధ్యత లేకుండా అజాగ్రత్తగా ఉండడం అంటే తన మార్గాలను దేవుని మార్గాలకు అనుగుణంగా మలుచుకోడానికి వ్యతిరేకం (8:32).

19:17 బీదలను కనికరించేవారి పట్ల దేవుడు శ్రద్ధ చూపుతాడు (14:21,31; 22:9; 28:27). దేవునినుండి కలిగే ప్రత్యుపకారము (అక్షరార్థంగా "ప్రతి ఫలం"; హెబ్రీ. షాలోమ్; “సమాధానంతో కూడిన సంపూర్ణత"; 13:13; 25:22) కేవలం ధనమే అయ్యుండాలని లేదు. అలాగే ఆ ప్రతిఫలం ఈ జీవితకాలంలోనే లభించాలని కూడా కాదు. 

19:18 కుమారుని క్రమశిక్షణలో పెంచకపోయినట్లయితే అతను సోమరిగా, మూరుడిగా తయారై శారీరకంగా, ఆధ్యాత్మికంగా నశించిపోతాడు. ఇది జరగకుండా చూడవలసిన బాధ్యత తల్లిదండ్రులదే (3:12; 5:23; 13:24; 22:15; 23:13-14; 29:15; హెబ్రీ 12:5-11). చావవలెనని కోరవద్దు అంటే కుమారుడు జీవించి ఉన్నంతవరకు అతని ప్రవర్తనలో మార్పు వస్తుందనే నిరీక్షణ కలిగి ఉండాలని అర్థం.

19:19 ముక్కోపిని (14:17 నోట్సు చూడండి) తన కోపానికి పర్యవసానా లను అనుభవించడానికి విడిచి పెట్టాలి. వాటి ద్వారానే అతడు గుణపాఠాలు నేర్చుకుంటాడు. 

19:20 ముందుకు గురించి 5:11 లో "తుదకు నోట్సు, చూడండి. 19:21 స్థిరము అంటే అక్షరార్థంగా “నిలిచి" అని (15:22 లో “దృఢపడును" తో పోల్చండి).

19:22, హెబ్రీ. కౌసెర్ అనే పదాన్ని సాధారణంగా “నమ్మకమైన ప్రేమ” లేదా "దయ" (11:17 చూడండి) అని అనువదించినప్పటికీ, కృప చూపుట అనే అర్థంలో సైతం కనబడుతుంది (3:3; 20:6,28). ఈ పదాన్ని దేవుడు తన ప్రజల పట్ల చూపించే నిబంధనా పూర్వక నమ్మకమైన ప్రేమను తెలియజేయడాని కుపయోగించడం జరిగింది. (నిర్గమ 20:6; ద్వితీ. 7:9; 2సమూ 7:15; కీర్తన 23:6; యెషయా 16:5: 54:8; యిర్మీయా 31:3; కీర్తన 136 నోట్సు చూడండి). తనకు లేనిదానిని సంపాదించుకోవడం కోసం దురాశతో అబద్దాలాడేవానికంటే నమ్మకస్తుడైన దరిద్రుడే మేలు. 

19:23 :3:22 నోట్సు చూడండి. ఈ వచనంలోని రెండవ పంక్తికి “అతను ఏ కీడు తగలకుండా సంతృప్తికరంగా రాత్రిని గడుపుతాడు” అని అక్షరార్థంగా చెప్పుకోవచ్చు. 

19:24 సోమరి గురించి, పాత్ర గురించి 26:15 నోట్సు చూడండి. 

19:25 జ్ఞానము లేనివారు గురించి 1:4 నోట్సు చూడండి. అపహాసకులు (1:22 నోట్సు చూడండి) ఎన్నటికీ గుణపాఠం నేర్చుకోరు (13:1; 14:6; 15:12). అయితే వివేకులను (1:5 నోట్సు చూడండి) గద్దించినపుడు వారు నేర్చుకోడానికి ఇష్టంగా ఉంటారు (9:8; 28:23). 

19:26 డ్యూయన్ గ్యారెట్ అభిప్రాయం ప్రకారం, 19:25-20:1 వచనాలు అపహాసకుల గురించి తెలియజేస్తున్నాయి. తల్లిదండ్రుల పట్ల అనాదరణ చూపడం వీరి “స్వాభావికమైన చర్య”, ఎందుకంటే “ఇది అత్యంత ప్రాథమి కమైన అధికారం పట్ల చూపవలసిన గౌరవాన్ని అవమానపర్చి తృణీకరించడం" అవుతుంది.

19:27 హెబ్రీలో ఇక్కడ వ్యంగ్యం గోచరిస్తుంది. మీరగోరితివా అంటే పెడత్రోవలో నడవాలనుకుంటే లేదా నాశనం కావాలంటే ఉపదేశాన్ని వినుట ఇక మానుకొనుము (5:23; 20:1; 28:10 తో పోల్చండి; “ప్రవర్తన విషయమై అజాగ్రత్తగా నుండు” - వ.16). ఉపదేశము గురించి 1:2 దగ్గర “ఉపదేశమును” నోట్సు చూడండి.

19:28 దోషమును జుర్రుకొనును అనే మాటల భావం అస్పష్టంగా ఉంది. బహుశా భక్తిహీనుల నోటికి పాపం రుచికరమైన పదార్థంలాగా ఉంటుందనే
భావం అయ్యుండవచ్చు. లేక, వ్యర్ధుడైన (6:12 నోట్సు చూడండి) సాక్షి (12:17 నోట్సు చూడండి) తన నోటితో చెప్పిన అబద్ధ సాక్ష్యాలకు వచ్చే దుష్పరిణామాల్ని అతడే మ్రింగవలసి రావడం (జుర్రుకొనవలసి రావడం) అయ్యుండవచ్చు (వ.29). 

19:29 తీర్పు ఎల్లప్పుడూ దేవుడు విధించే అంతిమ శిక్ష. ఇది దిద్దుబాటు కోసం కాదు. బుద్ధిహీనులకు తగిలే దెబ్బలు వారి. దిద్దుబాటు కోసమైనవి. కాని బుద్ధిహీనులు (హెబ్రీ. కేసిల్; 1:22 నోట్సు చూడండి) మూర్ఖత్వంతో నిండినవారు కాబట్టి మారనే మారరు.


Shortcut Links
సామెతలు - Proverbs : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |