John I - 1 యోహాను 1 | View All

1. జీవవాక్యమునుగూర్చినది, ఆదినుండి ఏది యుండెనో, మేమేది వింటిమో, కన్నులార ఏది చూచితిమో, ఏది నిదానించి కనుగొంటిమో, మా చేతులు దేనిని తాకి చూచెనో, అది మీకు తెలియజేయుచున్నాము.

1. That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, concerning the Word of Life

2. ఆ జీవము ప్రత్యక్షమాయెను; తండ్రియొద్ద ఉండి మాకు ప్రత్యక్షమైన ఆ నిత్యజీవమును మేము చూచి, ఆ జీవ మునుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచు, దానిని మీకు తెలియ పరచుచున్నాము.

2. (for the Life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and show unto you that Eternal Life, which was with the Father and was manifested unto us);

3. మాతోకూడ మీకును సహవాసము కలుగునట్లు మేము చూచినదానిని వినినదానిని మీకును తెలియజేయుచున్నాము. మన సహవాసమైతే తండ్రితో కూడను ఆయన కుమారుడైన యేసుక్రీస్తు తోకూడను ఉన్నది.

3. that which we have seen and heard, declare we unto you, that ye also may have fellowship with us; and truly our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ.

4. మన సంతోషము పరిపూర్ణమవుటకై మేమీ సంగతులను వ్రాయుచున్నాము.

4. And these things write we unto you, that your joy may be full.

5. మేమాయనవలన విని మీకు ప్రకటించు వర్తమాన మేమనగా దేవుడు వెలుగై యున్నాడు; ఆయనయందు చీకటి ఎంతమాత్రమును లేదు.

5. This then is the message which we have heard from Him and declare unto you: that God is light, and in Him is no darkness at all.

6. ఆయనతోకూడ సహవాసముగలవారమని చెప్పుకొని చీకటిలో నడిచినయెడల మనమబద్ధమాడుచు సత్యమును జరిగింపకుందుము.

6. If we say that we have fellowship with Him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth.

7. అయితే ఆయన వెలుగులోనున్న ప్రకారము మనమును వెలుగులో నడిచినయెడల. మనము అన్యోన్యసహవాసము గలవారమై యుందుము; అప్పుడు ఆయన కుమారుడైన యేసు రక్తము ప్రతి పాపమునుండి మనలను పవిత్రులనుగా చేయును.
యెషయా 2:5

7. But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanseth us from all sin.

8. మనము పాపములేనివారమని చెప్పుకొనిన యెడల, మనలను మనమే మోసపుచ్చుకొందుము; మరియు మనలో సత్య ముండదు.

8. If we say that we have no sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.

9. మన పాపములను మనము ఒప్పుకొనిన యెడల, ఆయన నమ్మదగినవాడును నీతిమంతుడును గనుక ఆయన మన పాపములను క్షమించి సమస్త దుర్నీతినుండి మనలను పవిత్రులనుగా చేయును.
కీర్తనల గ్రంథము 32:5, సామెతలు 28:13

9. If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

10. మనము పాపము చేయలేదని చెప్పుకొనినయెడల, ఆయనను అబద్ధికునిగా చేయువార మగుదుము; మరియు ఆయన వాక్యము మనలో ఉండదు.

10. If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His Word is not in us.



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
1:1 ఆదినుండి ఏది యుండెనో అనే మాటలు ఆది 1:1; యోహాను 1:1 వాక్యాలను ప్రతిధ్వనిస్తున్నాయి. తన కుమారునిలో దేవుని సంకల్పానికి ఒక నిత్యత్వపు కోణం ఉంది. ఒక ప్రత్యక్ష సాక్షిగా యోహాను రాశాడు. క్రీస్తు ఏదో ఒక ఆధ్యాత్మిక దర్శనం కాదు, ఆయన ఒక వాస్తవమైన మానవుడు. ఆయన శరీరధారియైన వాక్యము (యోహాను 1:14). తనలో విశ్వాసముంచే అందరికీ ఆయన నిత్యజీవం ఇస్తాడు. 

1:2 దేవుడు క్రీస్తును మనకు తెలియపరిచాడు. దేవుని సత్యాలను (మత్తయి 16:17; యోహాను 3:3) గ్రహించడానికి మానవుని హృదయాలకు, మనసులకు దేవుని సహాయం అవసరం. త్రిత్వంలోని రెండవ వ్యక్తి అయిన కుమారుడు తండ్రితో కలిసి ఎల్లప్పుడూ ఉనికి కలిగి ఉన్నాడు.

1:3 మేము... మీకును తెలియజేయుచున్నాము అనే మాటలు అపొస్తలుల తరంవారు దేనినైతే పొందారో దానిని యోహాను నమ్మకంగా ఇతరులకు అందజేస్తున్నాడు అని తెలుపుతున్నాయి. దేవుడు తన ప్రజలకు అనుగ్రహించే సన్నిహిత బంధుత్వపు అనుబంధాలను సహవాసము అనే మాట సూచిస్తుంది. 

1:4 యోహాను ఈ పత్రిక రాయడానికి మన సంతోషము పరిపూర్ణమవుట అన్నది ఒక ముఖ్యమైన కారణం. పాపక్షమాపణ గురించి తెలుసుకోవడంలో, దేవుని చిత్తాన్ని వెంబడించడంలో గొప్ప సంతోషం ఉంది. ఒక విశ్వాసిలోని ఆనందాన్ని సంపూర్ణం చేయడానికి దేవుడే పూనుకొని పనిచేస్తాడు.

1:5 యోహాను ప్రస్తావించిన వర్తమానము విషయంలో దైవికమైన నడిపింపు పొందాడు. ఒక అపొస్తలుడుగా అతడు ఏకంగా దేవుని కుమారునితోనే కలిసి జీవించాడు. యోహాను. ఎవరికైతే రాస్తున్నాడో ఆ పాఠకుల మధ్యకు అంధకారం చొరబడింది. ఈ దానిని పారదోలడానికి ఎవరైతే వెలుగై ఉన్నాడో ఆయనను గురించి యోహాను సాక్ష్యమిచ్చాడు. లోకానికి వెలుగై ఉన్న యేసును దేవుడు ఈ లోకానికి పంపించాడు (యోహాను 8:12). 

1:6 చెప్పుకొనిన... యెడల అనే మాటలు బహిర్గతం చేసి సరిదిద్దాల్సిన అబద్ధ బోధలను యోహాను ఉదహరిస్తున్నాడని సూచించవచ్చు. చీకటిలో నడిచిన యెడల అనే మాటకు పాపంలో కొనసాగిన యెడల అని అర్ధం. దేవుడు వెలుగు కాబట్టి (వ.5) ఆయన ప్రజలు ఆయన జ్ఞానము, సత్యము, ప్రేమలనే వెలుగులో నడవడానికి పిలవబడి బలోపేతం చేయబడ్డారు. 

1:7 వెలుగులో నడచిన అంటే దేవుని ఆజ్ఞలకు, ఆయన స్వభావానికి అనుగుణంగా జీవించడం. దేవుని వెలుగు, ప్రేమలనే జ్ఞానాన్ని పంచుకొన్న సహవాసం మన జీవితంలోని అత్యంత లోతైన సంతృప్తికరమైన అనుభవాల్లో ఒకటి. యేసు రక్తము అనే మాటలు వాడడం ద్వారా సిలువలో క్రీస్తు యొక్క రక్షణకార్యంలోని కీలకమైన అంశాన్ని యోహాను గుర్తించాడు.

1:8 లేఖనాలు, సంఘచరిత్ర- ఈ రెంటిలోనూ ప్రజలు దేవునితో సరైన విధంగానే ఉన్నాం అనే నెపంతో తమ చెడుక్రియలను సమర్ధించుకున్నారు. ఈ విధంగా దీనిలో ఒక ప్రాచీనమైన, పదే పదే పైకివచ్చే మానవ స్వభావాన్ని యోహాను గుర్తించాడు. 

1:9 మన పాపములను మనము ఒప్పుకొనిన అంటే చేసిన చెడు కార్యాలను కేవలం పైకి చెప్పడం కాదు. దాని అర్థం మనం జరిగించిన చెడుక్రియలకు బాధ్యత పైన వేసికొని దేవుని మంచితనం, ఆయన ఆజ్ఞలకు అనుగుణంగా మన జీవితాలను తీసుకురావడం. అత్యంత దుర్మార్గమైన అతిక్రమాలను సహితం దేవుడు క్షమించి మనల్ని పవిత్రులనుగా చేయగలడు. 

1:10 దేవుడు వెలుగు, మరియు ఆయనలో చీకటి ఎంతమాత్రము లేదు కాబట్టి (వ.5), మనం పాపం లేనివారం అని చెప్పుకోవడం అంటే మనం దేవునితో సమానం అని చెప్పుకోవడమే. అయితే తనలాంటి వాడు వేరెవ్వరూ లేరు అని దేవుడు చెబుతున్నాడు (యెషయా 45:18). ఆయన వాక్యం మనలో నిలిచి ఉండలేదంటే క్రీస్తు యొక్క రక్షణ సందేశం మనలో పాదుకోలేదు అని అర్థం. క్రైస్తవ మతం గురించిన పైపై జ్ఞానం ఉండవచ్చు గానీ మన హృదయం రూపాంతరం చెందలేదు.


Shortcut Links
1 యోహాను - 1 John : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |