John I - 1 యోహాను 1 | View All

1. జీవవాక్యమునుగూర్చినది, ఆదినుండి ఏది యుండెనో, మేమేది వింటిమో, కన్నులార ఏది చూచితిమో, ఏది నిదానించి కనుగొంటిమో, మా చేతులు దేనిని తాకి చూచెనో, అది మీకు తెలియజేయుచున్నాము.

1. That thing that was fro the bigynnyng, which we herden, which we sayn with oure iyen, which we bihelden, and oure hondis touchiden, of the word of lijf; and the lijf is schewid.

2. ఆ జీవము ప్రత్యక్షమాయెను; తండ్రియొద్ద ఉండి మాకు ప్రత్యక్షమైన ఆ నిత్యజీవమును మేము చూచి, ఆ జీవ మునుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచు, దానిని మీకు తెలియ పరచుచున్నాము.

2. And we sayn, and we witnessen, and tellen to you the euerlastynge lijf, that was anentis the fadir, and apperide to vs.

3. మాతోకూడ మీకును సహవాసము కలుగునట్లు మేము చూచినదానిని వినినదానిని మీకును తెలియజేయుచున్నాము. మన సహవాసమైతే తండ్రితో కూడను ఆయన కుమారుడైన యేసుక్రీస్తు తోకూడను ఉన్నది.

3. Therfor `we tellen to you that thing, that we seyn, and herden, that also ye haue felowschipe with vs, and oure felowschip be with the fadir, and with his sone Jhesu Crist.

4. మన సంతోషము పరిపూర్ణమవుటకై మేమీ సంగతులను వ్రాయుచున్నాము.

4. And we writen this thing to you, that ye haue ioye, and that youre ioye be ful.

5. మేమాయనవలన విని మీకు ప్రకటించు వర్తమాన మేమనగా దేవుడు వెలుగై యున్నాడు; ఆయనయందు చీకటి ఎంతమాత్రమును లేదు.

5. And this is the tellyng, that we herden of hym, and tellen to you, that God is liyt, and ther ben no derknessis in him.

6. ఆయనతోకూడ సహవాసముగలవారమని చెప్పుకొని చీకటిలో నడిచినయెడల మనమబద్ధమాడుచు సత్యమును జరిగింపకుందుము.

6. If we seien, that we han felawschip with hym, and we wandren in derknessis, we lien, and don not treuthe.

7. అయితే ఆయన వెలుగులోనున్న ప్రకారము మనమును వెలుగులో నడిచినయెడల. మనము అన్యోన్యసహవాసము గలవారమై యుందుము; అప్పుడు ఆయన కుమారుడైన యేసు రక్తము ప్రతి పాపమునుండి మనలను పవిత్రులనుగా చేయును.
యెషయా 2:5

7. But if we walken in liyt, as also he is in liyt, we han felawschip togidere; and the blood of Jhesu Crist, his sone, clensith vs fro al synne.

8. మనము పాపములేనివారమని చెప్పుకొనిన యెడల, మనలను మనమే మోసపుచ్చుకొందుము; మరియు మనలో సత్య ముండదు.

8. If we seien, that we han no synne, we disseyuen vs silf, and treuthe is not in vs.

9. మన పాపములను మనము ఒప్పుకొనిన యెడల, ఆయన నమ్మదగినవాడును నీతిమంతుడును గనుక ఆయన మన పాపములను క్షమించి సమస్త దుర్నీతినుండి మనలను పవిత్రులనుగా చేయును.
కీర్తనల గ్రంథము 32:5, సామెతలు 28:13

9. If we knowlechen oure synnes, he is feithful and iust, that he foryyue to vs oure synnes, and clense vs from al wickidnesse.

10. మనము పాపము చేయలేదని చెప్పుకొనినయెడల, ఆయనను అబద్ధికునిగా చేయువార మగుదుము; మరియు ఆయన వాక్యము మనలో ఉండదు.

10. And if we seien, we han not synned, we maken hym a liere, and his word is not in vs.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
John I - 1 యోహాను 1 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

అపొస్తలుడు సాధారణంగా విశ్వాసులకు, వారి సంతోషం మరియు ఆనందాన్ని ప్రోత్సహించడం కోసం క్రీస్తుకు స్పష్టమైన సాక్ష్యాలతో తన లేఖను ముందుమాట. (1-4) 
శాశ్వతత్వం ప్రారంభం నుండి తండ్రితో సహజీవనం చేస్తున్న ప్రాథమిక మంచి, శాశ్వతమైన శ్రేష్ఠత, పాపుల మోక్షానికి మానవ రూపంలో ఉద్భవించింది. అపొస్తలుడు తన సహోదరులకు పంపిన సందేశానికి ఇది కేంద్ర బిందువు. అపొస్తలులు అతని జ్ఞానాన్ని, పవిత్రతను, అద్భుతాలను, ప్రేమను మరియు దయను గమనించి, పాపుల విముక్తి కోసం ఆయన సిలువవేయడం మరియు తదుపరి పునరుత్థానాన్ని చూసే వరకు అతని గురించి సాక్ష్యమిచ్చారు. వారు ఆయనతో ప్రత్యక్షమైన అనుభవాలను కలిగి ఉన్నారు, ఆయన పునరుత్థానానికి కాదనలేని రుజువును అందించారు.
ఈ దైవిక జీవి, జీవిత వాక్యంగా మరియు దేవుని వాక్యంగా పిలువబడుతుంది, అతని రక్తాన్ని విమోచనం చేయడం మరియు అతని ఆత్మ యొక్క పరివర్తన ప్రభావం ద్వారా నిత్యజీవానికి రచయిత మరియు దాతగా పనిచేయడానికి మానవ రూపంలో వ్యక్తమైంది. విశ్వాసులకు ఓదార్పు మరియు శాశ్వత ప్రయోజనాలను తీసుకురావడానికి అపొస్తలులు తాము చూసిన మరియు విన్న వాటిని పంచుకున్నారు. వారి సాక్ష్యం ద్వారా, విశ్వాసులు తండ్రి అయిన దేవునికి అడ్డంకులు లేకుండా ప్రాప్తిని పొందారు మరియు వారి జీవితాలలో దాని శ్రేష్ఠతను ప్రతిబింబిస్తూ వారి ఆత్మలలో సత్యాన్ని అనుభవించారు.
తండ్రి మరియు కుమారునితో విశ్వాసుల సహవాసం పవిత్రాత్మ యొక్క ప్రభావాల ద్వారా ప్రారంభించబడింది మరియు కొనసాగించబడుతుంది. క్రీస్తు అందించే ఆశీర్వాదాలు అసూయను పెంచే చిన్న ఆస్తులు కాదు; బదులుగా, దేవునితో సహవాసం నుండి పొందిన ఆనందం మరియు ఆనందం సమృద్ధిగా ఉంటాయి, అనేక మంది వ్యక్తులు అందులో పాలుపంచుకోవడానికి వీలు కల్పిస్తుంది. తండ్రితో నిజమైన సహవాసాన్ని పొందగలవారు అదే ఆశీర్వాదంలో పాలుపంచుకునేలా ఇతరులకు మార్గనిర్దేశం చేసేందుకు ఆసక్తిగా ప్రయత్నిస్తారు.

దేవునితో సహవాసం చేయడానికి పవిత్రమైన జీవితం యొక్క ఆవశ్యకత చూపబడింది. (5-10)
నిత్య వాక్యం మరియు జీవిత స్వరూపం అయిన యేసు ప్రభువు నుండి వచ్చిన సందేశాన్ని మనం ఆనందంగా స్వీకరించాలి. ఈ చీకటి ప్రపంచానికి గొప్ప దేవుడిని ప్రదర్శించడంలో, అతని స్వభావాన్ని స్వచ్ఛమైన మరియు పరిపూర్ణమైన కాంతిగా నొక్కి చెప్పాలి. దేవుని పరిపూర్ణ స్వభావాన్ని బట్టి, అతని బోధనలు మరియు ఆజ్ఞలు సహజంగా స్వచ్ఛతతో సరిపోతాయి. దేవుని పరిపూర్ణమైన సంతోషం ఆయన పరిపూర్ణ పవిత్రత నుండి విడదీయరానిది అయినట్లే, మన సంతోషం మన పవిత్రతను వెంబడించడంపై ఆధారపడి ఉంటుంది.
చీకటిలో నడవడం అనేది మతపరమైన సూత్రాలకు విరుద్ధంగా జీవించడం మరియు ప్రవర్తించడాన్ని సూచిస్తుంది. దేవుడు పరలోక సహవాసం లేదా అపవిత్రమైన ఆత్మలతో సహవాసం చేయడు. వారి వృత్తి యొక్క ప్రామాణికతలో నిజం లేదు, వారి తప్పుదారి పట్టించే చర్యలలో స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది. నిత్య కుమారునిలో మూర్తీభవించిన నిత్యజీవము, మానవ రూపాన్ని ధరించి, తన స్వంత రక్తంతో మనలను పాపాల నుండి శుద్ధి చేయడానికి తనను తాను త్యాగం చేసి, పాపాన్ని నిర్మూలించే వరకు క్రమంగా జయించేలా దైవిక ప్రభావాలను పొందింది.
క్రీస్తు యేసు ద్వారా దేవుణ్ణి తెలుసుకోవటానికి రుజువుగా పవిత్ర జీవనశైలి యొక్క ఆవశ్యకతను నొక్కిచెప్పేటప్పుడు, వచనం స్వీయ-నీతిమంతమైన గర్వం యొక్క దోషానికి వ్యతిరేకంగా కూడా హెచ్చరిస్తుంది. పవిత్రత మరియు నీతితో దేవునికి దగ్గరయ్యే వారు తమ మంచి రోజులు మరియు పనులు పాపం ద్వారా చెడిపోయాయని అంగీకరిస్తారు. అన్ని యుగాలలో పాపం కోసం తగినంత మరియు ప్రభావవంతమైన త్యాగాన్ని అందించడం ద్వారా దేవుడు ప్రపంచంలోని పాపభరితమైనతనానికి సాక్ష్యమిచ్చాడు. విశ్వాసులు కూడా, ఆ త్యాగం యొక్క ప్రాయశ్చిత్తం రక్తంపై విశ్వాసం మీద ఆధారపడి, పాపాలను ఒప్పుకోవాలనే వారి కొనసాగుతున్న అవసరాన్ని గుర్తుచేస్తారు.
ప్రతిస్పందనగా, టెక్స్ట్ వినయం, వారి సంపూర్ణంగా పాపాలను నిజాయితీగా అంగీకరించడం మరియు పూర్తి క్షమాపణ కోసం క్రీస్తు యొక్క నీతి ద్వారా దేవుని దయ మరియు సత్యంపై ఆధారపడడాన్ని ప్రోత్సహిస్తుంది. దీని ద్వారా, విశ్వాసులు పాపం యొక్క శక్తి మరియు అభ్యాసం నుండి విముక్తిని కోరుకుంటారు, విమోచన ఆశను స్వీకరించేటప్పుడు దేవుని ముందు నేరాన్ని అంగీకరించారు.



Shortcut Links
1 యోహాను - 1 John : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |