Daniel - దానియేలు 11 | View All

1. మాదీయుడగు దర్యావేషు మొదటి సంవత్సరమందు మిఖాయేలును స్థిరపరచుటకును బలపరచుటకును నేను అతనియొద్ద నిలువబడితిని.

1. maadeeyudagu daryaaveshu modati samvatsaramandu mikhaayelunu sthiraparachutakunu balaparachutakunu nenu athaniyoddha niluvabadithini.

2. ఇప్పుడు సత్యమును నీకు తెలియజేయుచున్నాను; ఏమనగా ఇంక ముగ్గురు రాజులు పారసీకముమీద రాజ్యము చేసినపిమ్మట అందరికంటె అధికైశ్వర్యము కలిగిన నాలుగవ రాజొకడు వచ్చును. అతడు తనకున్న సంపత్తు చేత బలవంతుడై అందరిని గ్రేకేయుల రాజ్యమునకు విరోధ ముగా రేపును.

2. ippudu satyamunu neeku teliyajeyuchunnaanu; emanagaa inka mugguru raajulu paaraseekamumeeda raajyamu chesinapimmata andarikante adhikaishvaryamu kaligina naalugava raajokadu vachunu. Athadu thanakunna sampatthu chetha balavanthudai andarini grekeyula raajyamunaku virodha mugaa repunu.

3. అంతలో శూరుడగు ఒక రాజు పుట్టి మహా విశాలమైన రాజ్యము నేలి యిష్టానుసారముగా జరిగించును.

3. anthalo shoorudagu oka raaju putti mahaa vishaalamaina raajyamu neli yishtaanusaaramugaa jariginchunu.

4. అతడు రాజైనతరువాత అతని రాజ్యము శిథిలమై ఆకాశపు నలుదిక్కుల విభాగింపబడును. అది అతని వంశపువారికి గాని అతడు ప్రభుత్వము చేసిన ప్రకారము ప్రభుత్వము చేయువారికి గాని విభాగింప బడదు, అతని ప్రభుత్వము వేరుతో పెరికివేయబడును, అతని వంశపువారు దానిని పొందరు గాని అన్యులు పొందు దురు.

4. athadu raajainatharuvaatha athani raajyamu shithilamai aakaashapu naludikkula vibhaagimpabadunu. adhi athani vanshapuvaariki gaani athadu prabhutvamu chesina prakaaramu prabhutvamu cheyuvaariki gaani vibhaagimpa badadu, athani prabhutvamu veruthoo perikiveyabadunu, athani vanshapuvaaru daanini pondaru gaani anyulu pondu duru.

5. అయితే దక్షిణదేశపు రాజును, అతని అధిపతులలో ఒకడును బలముపొందెదరు అతడు, ఇతనికంటె గొప్పవాడై యేలును; అతని ప్రభుత్వము గొప్ప ప్రభుత్వమగును.

5. ayithe dakshinadheshapu raajunu, athani adhipathulalo okadunu balamupondedaru athadu, ithanikante goppavaadai yelunu; athani prabhutvamu goppa prabhutvamagunu.

6. కొన్ని సంవత్సరములైన పిమ్మట వారు ఉభయులు కూడుకొనెదరు. మరియు వారు ఉభయులు సమాధానపడవలెనని కోరగా దక్షిణదేశపు రాజకుమార్తె ఉత్తరదేశపు రాజునొద్దకు వచ్చును. అయినను ఆమె భుజబలము నిలుపుకొననేరదు; అతడైనను అతని భుజబలమైనను నిలువదు; వారు ఆమెను, ఆమెను తీసికొని వచ్చిన వారిని, ఆమెను కనినవారిని, ఈ కాలమందు ఆమెను బలపరచిన వారిని అప్పగించెదరు.

6. konni samvatsaramulaina pimmata vaaru ubhayulu koodukonedaru. Mariyu vaaru ubhayulu samaadhaanapadavalenani koragaa dakshinadheshapu raajakumaarthe uttharadheshapu raajunoddhaku vachunu. Ayinanu aame bhujabalamu nilupukonaneradu; athadainanu athani bhujabalamainanu niluvadu; vaaru aamenu, aamenu theesikoni vachina vaarini, aamenu kaninavaarini, ee kaalamandu aamenu balaparachina vaarini appaginchedaru.

7. అతనికి బదులుగా ఆమె వంశములో ఒకడు సేనకు అధిపతియై ఉత్తర దేశపురాజు కోటలో జొరబడి యిష్టానుసారముగా జరిగించుచు వారిని గెలుచును

7. athaniki badulugaa aame vanshamulo okadu senaku adhipathiyai utthara dheshapuraaju kotalo jorabadi yishtaanusaaramugaa jariginchuchu vaarini geluchunu

8. మరియు అతడు వారి దేవతలను సొమ్ములను విలువగల వారి వెండి బంగారు వస్తువులను సహా చెరపట్టి ఐగుప్తునకు తీసికొనిపోవును. అతడైతే కొన్ని సంవత్సరములు ఉత్తర దేశపురాజు ప్రభుత్వము కంటె ఎక్కువ ప్రభుత్వము చేయును.

8. mariyu athadu vaari dhevathalanu sommulanu viluvagala vaari vendi bangaaru vasthuvulanu sahaa cherapatti aigupthunaku theesikonipovunu. Athadaithe konni samvatsaramulu utthara dheshapuraaju prabhutvamu kante ekkuva prabhutvamu cheyunu.

9. అతడు దక్షిణ దేశపురాజు దేశములో జొరబడి మరలి తన రాజ్యమునకు వచ్చును.

9. athadu dakshina dheshapuraaju dheshamulo jorabadi marali thana raajyamunaku vachunu.

10. అతని కుమారులు యుద్ధము చేయబూని మహా సైన్యముల సమూహ మును సమకూర్చుకొందురు. అతడు వచ్చి యేరువలె ప్రవహించి ఉప్పొంగును; యుద్ధము చేయబూని కోటదనుక వచ్చును.

10. athani kumaarulu yuddhamu cheyabooni mahaa sainyamula samooha munu samakoorchukonduru. Athadu vachi yeruvale pravahinchi uppongunu; yuddhamu cheyabooni kotadanuka vachunu.

11. అంతలో దక్షిణదేశపు రాజు అత్యుగ్రుడై బయలుదేరి ఉత్తరదేశపురాజుతో యుద్ధము జరిగించును; ఉత్తరదేశపురాజు గొప్పసైన్యమును సమ కూర్చుకొనినను అది ఓడిపోవును.

11. anthalo dakshinadheshapu raaju atyugrudai bayaludheri uttharadheshapuraajuthoo yuddhamu jariginchunu; uttharadheshapuraaju goppasainyamunu sama koorchukoninanu adhi odipovunu.

12. ఆ గొప్ప సైన్యము ఓడిపోయినందున దక్షిణదేశపు రాజు మనస్సున అతిశయపడును; వేలకొలది సైనికులను హతము చేసినను అతనికి జయము కానేరదు.

12. aa goppa sainyamu odipoyinanduna dakshinadheshapu raaju manassuna athishayapadunu; velakoladhi sainikulanu hathamu chesinanu athaniki jayamu kaaneradu.

13. ఏలయనగా ఉత్తర దేశపురాజు మొదటి సైన్యముకంటె ఇంక గొప్ప సైన్యమును సమ కూర్చుకొని మరల వచ్చును. ఆ కాలాంతమున, అనగా కొన్ని సంవత్సరములైన పిమ్మట అతడు గొప్ప సైన్యమును విశేషమైన సామగ్రిని సమకూర్చి నిశ్చయముగా వచ్చును.

13. yelayanagaa utthara dheshapuraaju modati sainyamukante inka goppa sainyamunu sama koorchukoni marala vachunu. aa kaalaanthamuna, anagaa konni samvatsaramulaina pimmata athadu goppa sainyamunu visheshamaina saamagrini samakoorchi nishchayamugaa vachunu.

14. ఆ కాలములయందు అనేకులు దక్షిణదేశపు రాజుతో యుద్ధము చేయుటకు కూడివచ్చెదరు. నీ జనములోని బందిపోటు దొంగలు దర్శనమును రుజువుపరచునట్లు కూడుదురు గాని నిలువలేక కూలుదురు.

14. aa kaalamulayandu anekulu dakshinadheshapu raajuthoo yuddhamu cheyutaku koodivacchedaru. nee janamuloni bandipotu dongalu darshanamunu rujuvuparachunatlu kooduduru gaani niluvaleka kooluduru.

15. అంతలో ఉత్తరదేశపురాజు వచ్చి ముట్టడి దిబ్బ వేయును. దక్షిణ దేశపు రాజు యొక్క బలము నిలువలేకపోయినందునను, అతడు ఏర్పరచుకొనిన జనము దృఢశౌర్యము పొందక పోయినందునను ఉత్తరదేశపు రాజు ప్రాకారములుగల పట్టణమును పట్టుకొనును.

15. anthalo uttharadheshapuraaju vachi muttadi dibba veyunu. Dakshina dheshapu raaju yokka balamu niluvalekapoyinandunanu, athadu erparachukonina janamu drudhashauryamu pondaka poyinandunanu uttharadheshapu raaju praakaaramulugala pattanamunu pattukonunu.

16. వచ్చినవాని కెదురుగా ఎవరును నిలువలేక పోయినందున తనకిష్టమువచ్చినట్టు అతడు జరిగించును గనుక ఆనందముగల ఆ దేశములో అతడుండగా అది అతని బలమువలన పాడైపోవును.

16. vachinavaani kedurugaa evarunu niluvaleka poyinanduna thanakishtamuvachinattu athadu jariginchunu ganuka aanandamugala aa dheshamulo athadundagaa adhi athani balamuvalana paadaipovunu.

17. అతడు తన రాజ్యముయొక్క సమస్త బలమును కూర్చుకొని రావలెనని ఉద్దేశింపగా అతనితో సంధిచేయబడును; ఏమనగా నశింపజేయవచ్చునని యొక కుమార్తెను అతని కిచ్చెదరు, అయితే ఆమె సమ్మతింపక అతని కలిసికొనదు.

17. athadu thana raajyamuyokka samastha balamunu koorchukoni raavalenani uddheshimpagaa athanithoo sandhicheyabadunu; emanagaa nashimpajeyavachunani yoka kumaarthenu athani kicchedaru, ayithe aame sammathimpaka athani kalisikonadu.

18. అతడు ద్వీపముల జనములతట్టు తన మనస్సును త్రిప్పుకొని యనేకులను పట్టుకొనును. అయితే అతనివలన కలిగిన యవమానమును ఒక యధికారి నివారణ చేయును. మరియు ఆయన యవమానము అతనిమీదికి మరల వచ్చునట్లు చేయును, అది అతనికి రాక తప్పదు.

18. athadu dveepamula janamulathattu thana manassunu trippukoni yanekulanu pattukonunu. Ayithe athanivalana kaligina yavamaanamunu oka yadhikaari nivaarana cheyunu. Mariyu aayana yavamaanamu athanimeediki marala vachunatlu cheyunu, adhi athaniki raaka thappadu.

19. అప్పుడతడు తన ముఖమును తన దేశములోని కోటలతట్టు త్రిప్పు కొనును గాని ఆటంకపడి కూలి అగుపడకపోవును.

19. appudathadu thana mukhamunu thana dheshamuloni kotalathattu trippu konunu gaani aatankapadi kooli agupadakapovunu.

20. అతనికి మారుగా మరియొకడు లేచి ఘనమైన రాజ్యము ద్వారా పన్నుపుచ్చుకొను వానిని లేపును; కొన్ని దినము లైన పిమ్మట అతడు నాశనమగును గాని యీ నాశనము ఆగ్రహమువలననైనను యుద్ధమువలననైనను కలుగదు.

20. athaniki maarugaa mariyokadu lechi ghanamaina raajyamu dvaaraa pannupuchukonu vaanini lepunu; konni dinamu laina pimmata athadu naashanamagunu gaani yee naashanamu aagrahamuvalananainanu yuddhamuvalananainanu kalugadu.

21. అతనికి బదులుగా నీచుడగు ఒకడు వచ్చును; అతనికి రాజ్యఘనత నియ్యరుగాని నెమ్మది కాలమందు అతడువచ్చి యిచ్చకపు మాటలచేత రాజ్యమును అపహరించును.

21. athaniki badulugaa neechudagu okadu vachunu; athaniki raajyaghanatha niyyarugaani nemmadhi kaalamandu athaduvachi yicchakapu maatalachetha raajyamunu apaharinchunu.

22. ప్రవాహమువంటి బలము అతని యెదుటనుండి వారిని కొట్టుకొని పోవుటవలన వారు నాశనమగుదురు; సంధి చేసిన అధిపతి సహా నాశనమగును.

22. pravaahamuvanti balamu athani yedutanundi vaarini kottukoni povutavalana vaaru naashanamaguduru; sandhi chesina adhipathi sahaa naashanamagunu.

23. అతడు సంధిచేసినను మోస పుచ్చును. అతడు స్వల్పజనముగలవాడైనను ఎదు రాడి బలము పొందును.

23. athadu sandhichesinanu mosa puchunu. Athadu svalpajanamugalavaadainanu edu raadi balamu pondunu.

24. అతడు సమాధాన క్షేమముగల దేశమునకు వచ్చి, తన పితరులు కాని తన పితరుల పితరులు గాని చేయనిదానిని చేయును; ఏదనగా అచ్చట ఆస్తిని, దోపుడుసొమ్మును, ధనమును విభజించి తనవారికి పంచి పెట్టును. అంతట కొంతకాలము ప్రాకారములను పట్టుకొనుటకు కుట్రచేయును

24. athadu samaadhaana kshemamugala dheshamunaku vachi, thana pitharulu kaani thana pitharula pitharulu gaani cheyanidaanini cheyunu; edhanagaa acchata aasthini, dopudusommunu, dhanamunu vibhajinchi thanavaariki panchi pettunu. Anthata konthakaalamu praakaaramulanu pattukonutaku kutracheyunu

25. అతడు గొప్ప సైన్యమును సమకూర్చుకొని, దక్షిణదేశపు రాజుతో యుద్ధము చేయు టకు తన బలమును సిద్ధపరచి, తన మనస్సును రేపుకొనును గనుక దక్షిణదేశపు రాజు గొప్ప సైన్యమును సమకూర్చు కొని మహా బలముగలవాడై యుద్ధమునకు సిద్ధపడును. అతడు దక్షిణ దేశపురాజునకు విరోధమైన ఉపాయములు చేయ నుద్దేశించినందున ఆ రాజు నిలువలేకపోవును.

25. athadu goppa sainyamunu samakoorchukoni, dakshinadheshapu raajuthoo yuddhamu cheyu taku thana balamunu siddhaparachi, thana manassunu repukonunu ganuka dakshinadheshapu raaju goppa sainyamunu samakoorchu koni mahaa balamugalavaadai yuddhamunaku siddhapadunu. Athadu dakshina dheshapuraajunaku virodhamaina upaayamulu cheya nuddheshinchinanduna aa raaju niluvalekapovunu.

26. ఏమనగా, అతని భోజనమును భుజించువారు అతని పాడు చేసెదరు; మరియు అతని సైన్యము ఓడిపోవును గనుక అనేకులు హతులవుదురు.

26. emanagaa, athani bhojanamunu bhujinchuvaaru athani paadu chesedaru; mariyu athani sainyamu odipovunu ganuka anekulu hathulavuduru.

27. కీడుచేయుటకై ఆ యిద్దరు రాజులు తమ మనస్సులు స్థిరపరచుకొని, యేకభోజన పంక్తిలో కూర్చుండినను కపటవాక్యములాడెదరు; నిర్ణయ కాలమందు సంగతి జరుగును గనుక వారి ఆలోచన సఫలము కానేరదు.

27. keeducheyutakai aa yiddaru raajulu thama manassulu sthiraparachukoni, yekabhojana pankthilo koorchundinanu kapatavaakyamulaadedaru; nirnaya kaalamandu sangathi jarugunu ganuka vaari aalochana saphalamu kaaneradu.

28. అతడు మిగుల ద్రవ్యముగలవాడై తన దేశమునకు మరలును. మరియు పరిశుద్ధ నిబంధనకు విరోధియై యిష్టానుసారముగా జరిగించి తన దేశమునకు తిరిగి వచ్చును.

28. athadu migula dravyamugalavaadai thana dheshamunaku maralunu. Mariyu parishuddha nibandhanaku virodhiyai yishtaanusaaramugaa jariginchi thana dheshamunaku thirigi vachunu.

29. నిర్ణయకాలమందు మరలి దక్షిణదిక్కునకు వచ్చునుగాని మొదట నున్నట్టుగా కడపటనుండదు.

29. nirnayakaalamandu marali dakshinadhikkunaku vachunugaani modata nunnattugaa kadapatanundadu.

30. అంతట కిత్తీయుల ఓడలు అతనిమీదికి వచ్చుటవలన అతడు వ్యాకులపడి మరలి, పరిశుద్ధ నిబంధన విషయములో అత్యాగ్రహముగలవాడై, తన యిష్టానుసారముగా జరి గించును. అతడు మరలి పరిశుద్ధ నిబంధనను నిషేధించిన వారెవరని విచారించును.

30. anthata kittheeyula odalu athanimeediki vachutavalana athadu vyaakulapadi marali, parishuddha nibandhana vishayamulo atyaagrahamugalavaadai, thana yishtaanusaaramugaa jari ginchunu. Athadu marali parishuddha nibandhananu nishedhinchina vaarevarani vichaarinchunu.

31. అతని పక్షమున శూరులు లేచి, పరిశుద్ధస్థలపు కోటను అపవిత్రపరచి, అనుదిన బలి నిలిపివేసి, నాశనమును కలుగజేయు హేయమైన వస్తువును నిలువబెట్టుదురు.
మత్తయి 24:15, మార్కు 13:14

31. athani pakshamuna shoorulu lechi, parishuddhasthalapu kotanu apavitraparachi, anudina bali nilipivesi, naashanamunu kalugajeyu heyamaina vasthuvunu niluvabettuduru.

32. అందుకతడు ఇచ్చకపుమాటలు చెప్పి నిబంధన నతిక్రమించువారిని వశపరచుకొనును; అయితే తమ దేవుని నెరుగువారు బలముకలిగి గొప్ప కార్యములు చేసెదరు.

32. andukathadu icchakapumaatalu cheppi nibandhana nathikraminchuvaarini vashaparachukonunu; ayithe thama dhevuni neruguvaaru balamukaligi goppa kaaryamulu chesedaru.

33. జనములో బుద్ధిమంతులు ఆనేకులకు బోధించు దురు గాని వారు బహు దినములు ఖడ్గమువలనను అగ్ని వలనను క్రుంగి చెరపట్టబడి హింసింపబడి దోచబడు దురు.

33. janamulo buddhimanthulu aanekulaku bodhinchu duru gaani vaaru bahu dinamulu khadgamuvalananu agni valananu krungi cherapattabadi hinsimpabadi dochabadu duru.

34. వారు క్రుంగిపోవు సమయమందు వారికి స్వల్ప సహాయము దొరుకును, అయితే అనేకులు ఇచ్చకపు మాటలు చెప్పి వారిని హత్తుకొందురు గాని

34. vaaru krungipovu samayamandu vaariki svalpa sahaayamu dorukunu, ayithe anekulu icchakapu maatalu cheppi vaarini hatthukonduru gaani

35. నిర్ణయకాలము ఇంక రాలేదు గనుక అంత్యకాలమువరకు జనులను పరిశీలించుటకును పవిత్రపరచుటకును బుద్ధిమంతులలో కొందరు కూలుదురు.

35. nirnayakaalamu inka raaledu ganuka antyakaalamuvaraku janulanu parisheelinchutakunu pavitraparachutakunu buddhimanthulalo kondaru kooluduru.

36. ఆ రాజు ఇష్టానుసారముగా జరిగించి తన్ను తానే హెచ్చించుకొనుచు అతిశయపడుచు, ప్రతి దేవత మీదను దేవాది దేవునిమీదను గర్వముగా మాటలాడుచు ఉగ్రత సమాప్తియగువరకు వృద్ధిపొందును; అంతట నిర్ణ యించినది జరుగును.
2 థెస్సలొనీకయులకు 2:4, ప్రకటన గ్రంథం 13:5

36. aa raaju ishtaanusaaramugaa jariginchi thannu thaane hechinchukonuchu athishayapaduchu, prathi dhevatha meedanu dhevaadhi dhevunimeedanu garvamugaa maatalaaduchu ugratha samaapthiyaguvaraku vruddhipondunu; anthata nirna yinchinadhi jarugunu.

37. అతడు అందరికంటె ఎక్కువగా తన్నుతాను హెచ్చించుకొనును గనుక తన పితరుల దేవత లను లక్ష్యపెట్టడు; మరియు స్త్రీలకాంక్షితా దేవతను గాని, యే దేవతను గాని లక్ష్యపెట్టడు.
2 థెస్సలొనీకయులకు 2:4, ప్రకటన గ్రంథం 13:5

37. athadu andarikante ekkuvagaa thannuthaanu hechinchukonunu ganuka thana pitharula dhevatha lanu lakshyapettadu; mariyu streelakaankshithaa dhevathanu gaani, ye dhevathanu gaani lakshyapettadu.

38. అతడు తన పితరులెరుగని దేవతను, అనగా ప్రాకారముల దేవతను వారి దేవతకు మారుగా ఘనపరచును; బంగారును వెండిని విలువగల రాళ్లను మనోహరమైన వస్తువులను అర్పించి, ఆ దేవతను ఘనపరచును.

38. athadu thana pitharulerugani dhevathanu, anagaa praakaaramula dhevathanu vaari dhevathaku maarugaa ghanaparachunu; bangaarunu vendini viluvagala raallanu manoharamaina vasthuvulanu arpinchi,aa dhevathanu ghanaparachunu.

39. మరియు ఈ క్రొత్త దేవతను ఆధారముచేసికొని, కోటలకు ప్రాకారములు కట్టించి, నూతన విధముగా తనవారికి మహా ఘనత కలుగజేయును; దేశమును క్రయమునకు విభజించి యిచ్చి అనేకులమీద తనవారికి ప్రభుత్వ మిచ్చును.

39. mariyu ee krottha dhevathanu aadhaaramuchesikoni, kotalaku praakaaramulu kattinchi, noothana vidhamugaa thanavaariki mahaa ghanatha kalugajeyunu; dheshamunu krayamunaku vibhajinchi yichi anekulameeda thanavaariki prabhutva michunu.

40. అంత్యకాలమందు దక్షిణ దేశపు రాజు అతనితో యుద్ధముచేయును. మరియు ఉత్తరదేశపు రాజు రథములను గుఱ్ఱపురౌతులను అనేకమైన ఓడలను సమకూర్చుకొని, తుపానువలె అతనిమీద పడి దేశముల మీదుగా ప్రవాహమువలె వెళ్లును.

40. antyakaalamandu dakshina dheshapu raaju athanithoo yuddhamucheyunu. Mariyu uttharadheshapu raaju rathamulanu gurrapurauthulanu anekamaina odalanu samakoorchukoni, thupaanuvale athanimeeda padi dheshamula meedugaa pravaahamuvale vellunu.

41. అతడు ఆనందదేశమున ప్రవేశించుటవలన అనేకులు కూలుదురు గాని ఎదోమీయులును మోయాబీయులును అమ్మోనీయు లలో ముఖ్యులును అతని చేతిలోనుండి తప్పించు కొనెదరు.
మత్తయి 24:10

41. athadu aanandadheshamuna praveshinchutavalana anekulu kooluduru gaani edomeeyulunu moyaabeeyulunu ammoneeyu lalo mukhyulunu athani chethilonundi thappinchu konedaru.

42. అతడు ఇతర దేశములమీదికి తన సేన నంపించును; ఐగుప్తు సహా తప్పించుకొననేరదు.

42. athadu ithara dheshamulameediki thana sena nampinchunu; aigupthu sahaa thappinchukonaneradu.

43. అతడు విలువగల సమస్త బంగారు వెండి వస్తువులను ఐగుప్తుయొక్క విలువ గల వస్తువులన్నిటిని వశపరచుకొని, లుబీయులను కూషీ యులను తనకు పాదసేవకులుగా చేయును.

43. athadu viluvagala samastha bangaaru vendi vasthuvulanu aigupthuyokka viluva gala vasthuvulannitini vashaparachukoni, lubeeyulanu kooshee yulanu thanaku paadasevakulugaa cheyunu.

44. అంతట తూర్పునుండియు ఉత్తరమునుండియు వర్తమానములు వచ్చి యతని కలతపరచును గనుక అత్యాగ్రహము కలిగి అనే కులను పాడుచేయుటకును నశింపజేయుటకును అతడు బయలుదేరును.

44. anthata thoorpunundiyu uttharamunundiyu varthamaanamulu vachi yathani kalathaparachunu ganuka atyaagrahamu kaligi ane kulanu paaducheyutakunu nashimpajeyutakunu athadu bayaludherunu.

45. కాబట్టి తన నగరు డేరాను సముద్రములకును పరిశుద్ధానందములుగల పర్వతమునకును మధ్య వేయును; అయితే అతనికి నాశనము రాకుండుటకై సహాయముచేయు వాడెవడును లేక పోవును.

45. kaabatti thana nagaru deraanu samudramulakunu parishuddhaanandamulugala parvathamunakunu madhya veyunu; ayithe athaniki naashanamu raakundutakai sahaayamucheyu vaadevadunu leka povunu.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Daniel - దానియేలు 11 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

సత్య గ్రంథాల దర్శనం.

1-30
ఈజిప్ట్ మరియు సిరియా రాజుల ప్రమేయాన్ని ఎత్తిచూపుతూ, పర్షియన్ మరియు గ్రీషియన్ సామ్రాజ్యాల వారసత్వాన్ని దేవదూత డేనియల్‌కు వెల్లడించాడు. ఈ ఆధిపత్యాల మధ్య ఉన్న యూదయా, వారి సంఘర్షణలచే తీవ్రంగా ప్రభావితమైంది. 21వ వచనంలో, యూదులను క్రూరమైన వేధించే ఆంటియోకస్ ఎపిఫానెస్‌పై దృష్టి సారిస్తుంది. ఇది ప్రాపంచిక శక్తి మరియు ఆస్తుల యొక్క నశ్వరమైన మరియు పాడైపోయే స్వభావాన్ని మరియు తరచుగా వాటిని సంపాదించిన క్రూరమైన మార్గాలను వివరిస్తుంది. దేవుడు, తన ప్రావిడెన్స్‌లో, తన ఇష్టానుసారం నాయకులను ఉన్నతపరుస్తాడు మరియు తొలగించాడు. ప్రపంచం మానవ కోరికలచే నడిచే యుద్ధాలు మరియు సంఘర్షణలతో నిండి ఉంది.
రాష్ట్రాలు మరియు రాజ్యాలలో అన్ని మార్పులు మరియు తిరుగుబాట్లు, అలాగే ప్రతి సంఘటన, దేవుడు సంపూర్ణ స్పష్టతతో ముందే ఊహించారు. అతని మాట ఎప్పుడూ నెరవేరదు; అతని ఉద్దేశాలు మరియు ప్రకటనలు నిస్సందేహంగా ఫలిస్తాయి. ప్రజలు పెళుసుగా ఉండే మట్టి కుండల వలె పోరాడే ప్రపంచంలో, వారు విజయం సాధించవచ్చు లేదా ఓడిపోవచ్చు, మోసపోవచ్చు లేదా మోసపోవచ్చు. అయితే, దేవునిపై విశ్వాసం ఉన్నవారు ఆయనపై నమ్మకం ఉంచుతారు. స్థిరంగా నిలబడేందుకు, వారి భారాలను మోయడానికి మరియు వారి పోరాటాలను భరించడానికి ఆయన వారికి శక్తిని ఇస్తాడు.

31-45
ఈ జోస్యం యొక్క మిగిలిన భాగం గణనీయమైన సవాళ్లను కలిగిస్తుంది, వ్యాఖ్యాతల మధ్య విభిన్న వివరణలకు దారి తీస్తుంది. ఇది ఆంటియోకస్ నుండి క్రీస్తు విరోధికి సంబంధించిన సూచనలకు మారినట్లు కనిపిస్తుంది. ఇంకా, రోమన్ సామ్రాజ్యం, నాల్గవ గొప్ప రాజ్యం, దాని అన్యమత, ప్రారంభ క్రిస్టియన్ మరియు పాపల్ దశలలో సూచనలు ఉన్నట్లు తెలుస్తోంది.
తన ప్రజలపై ప్రభువు ఉగ్రత యొక్క ముగింపు సమీపిస్తోంది, అలాగే తన విరోధులతో అతని సహనానికి ముగింపు. అవిశ్వాసులు, విగ్రహారాధకులు, మూఢనమ్మకాలు మరియు క్రూరమైన వేధించేవారి కోసం ఎదురుచూసే వినాశనాన్ని నివారించడానికి, అలాగే గౌరవం లేని వారి కోసం, మనం సత్యం మరియు ధర్మానికి మార్గదర్శకంగా దేవుని వాక్య బోధనలను స్వీకరించాలి. ఇది మన ఆశకు పునాదిగా ఉపయోగపడాలి మరియు ఈ చీకటి ప్రపంచంలో మన మార్గాన్ని ప్రకాశవంతం చేయాలి, పైన మనకు ఎదురుచూస్తున్న అద్భుతమైన వారసత్వం వైపు మనల్ని నడిపిస్తుంది.



Shortcut Links
దానియేలు - Daniel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |