Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 48 | View All

1. గోత్రముల పేరులు ఇవి; దానీయుల కొకభాగము అది ఉత్తరదిక్కు సరిహద్దునుండి హమాతునకుపోవు మార్గమువరకు హెత్లోనునకుపోవు సరిహద్దువరకును హసరే నాను అను దమస్కు సరిహద్దువరకును హమాతు సరిహద్దు మార్గమున తూర్పుగాను పడమరగాను వ్యాపించు భూమి.

1. ''Following is the list of tribes: ''This is Dan's territory: from the north end, through Hetlon to the entrance of Hamat, Hatzar-'Einan (at the border of Dammesek), northward, next to Hamat; and they will have their sides east and west.

2. దానుయొక్క సరిహద్దునానుకొని తూర్పు పడమరలుగా ఆషేరీయులకు ఒక భాగము.

2. ''Asher's territory will run alongside the territory of Dan from east to west.

3. ఆషేరీయుల సరిహద్దు నానుకొని తూర్పు పడమరలుగా నఫ్తాలీయులకు ఒక భాగము.

3. ''Naftali's territory will run alongside the territory of Asher from east to west.

4. నఫ్తాలి సరిహద్దును ఆనుకొని తూర్పు పడమ రలుగా మనష్షేయులకు ఒకభాగము.

4. ''M'nasheh's territory will run alongside the territory of Naftali from east to west.

5. మనష్షేయుల సరిహద్దును ఆనుకొని తూర్పు పడమరలుగా ఎఫ్రాయి మీయులకు ఒక భాగము.

5. ''Efrayim's territory will run alongside the territory of M'nasheh from east to west.

6. ఎఫ్రాయిమీయుల సరిహద్దును ఆనుకొని తూర్పు పడమరలుగా రూబేనీయులకు ఒక భాగము.

6. ''Re'uven's territory will run alongside the territory of Efrayim from east to west.

7. రూబేనీయుల సరిహద్దును ఆనుకొని తూర్పు పడమరలుగా యూదావారికి ఒకభాగము.

7. ''Y'hudah's territory will run alongside the territory of Re'uven from east to west.

8. యూదావారి సరిహద్దును అనుకొని తూర్పు పడమర లుగా మీరు ప్రతిష్టించు ప్రతిష్టిత భూమియుండును. దాని వెడల్పు ఇరువదియైదు వేల కొలకఱ్ఱలు; దాని నిడివి తూర్పునుండి పడమరవరకు తక్కినభాగముల నిడివి వలెనే యుండును; పరిశుద్ధస్థలము దాని మధ్య ఉండవలెను.

8. ''Alongside the territory of Y'hudah, from east to west, will be the offering you are to set aside, 25,000 [[cubits]] wide [[eight miles]], and in length equal to distance between the east and west boundaries of one of the portions, with the sanctuary inside it.

9. యెహోవాకు మీరు ప్రతిష్టించు ప్రదేశము ఇరువదియైదు వేల కొలకఱ్ఱల నిడివియు పదివేల కొలకఱ్ఱల వెడుల్పునై యుండవలెను.

9. The offering you are to set aside for ADONAI is to be eight [[miles]] long and three wide.

10. ఈ ప్రతిష్ఠితభూమి యాజకులదగును. అది ఉత్తరదిక్కున ఇరువదియైదువేల కొలకఱ్ఱల నిడివియు పడమటి దిక్కున పదివేల కొల కఱ్ఱల వెడల్పును తూర్పుదిక్కున పదివేల కొలకఱ్ఱల వెడల్పును దక్షిణ దిక్కున ఇరువదియైదువేల కొలకఱ్ఱల నిడివియు ఉండవలెను. యెహోవా పరిశుద్ధస్థలము దాని మధ్య ఉండును.

10. This holy offering will be for the [cohanim]; it will be eight [[miles]] in length along its north and south sides and three in width along its west and east sides; ADONAI's sanctuary will be inside it.

11. ఇది సాదోకు సంతతివారై నాకు ప్రతిష్టింపబడి నేను వారి కప్పగించిన దానిని కాపాడు యాజకుల దగును; ఏలయనగా ఇశ్రాయేలీయులు నన్ను విడిచిపోగా మిగిలిన లేవీయులు విడిచిపోయినట్లె వారు నన్ను విడిచిపోలేదు.

11. The portion set aside as holy will be for the [cohanim] who are descendants of Tzadok that remained faithful to my commission and did not go astray when the people of Isra'el and the [L'vi'im] went astray.

12. ప్రతిష్ఠిత భూమియందు లేవీయుల సరిహద్దుదగ్గర వారికొక చోటు ఏర్పాటగును; అది అతి పరిశుద్ధముగా ఎంచబడును.

12. It is to be an especially holy portion set apart for them and taken from the offering of the land, next to the border of the [L'vi'im].

13. యాజకుల సరిహద్దును ఆనుకొని లేవీయుల కొకచోటు నేర్పాటుచేయవలెను; అది ఇరువది యయిదు వేల కొలకఱ్ఱల నిడివియు పదివేల కొలకఱ్ఱల వెడల్పునైయుండును. దాని నిడివియంతయు ఇరువది యయిదు వేల కొలకఱ్ఱలును వెడల్పంతయు పది వేల కొలకఱ్ఱలును ఉండును.

13. ' 'Alongside the territory for the [cohanim], the [L'vi'im] are to have a portion eight [[miles]] long and three wide- its total length will be eight and its width three.

14. అది యెహోవాకు ప్రతి ష్ఠితమైన భూమి గనుక దానిలో ఏమాత్రపు భాగమైనను వారు అమ్మకూడదు, బదులుగా ఇయ్యకూడదు, ఆ భూమి యొక్క ప్రథమ ఫలములను ఇతరులను అనుభవింపనియ్య కూడదు.

14. They may not sell, exchange or alienate any of this choice land; because it is holy, for ADONAI.

15. ఇరువది యయిదువేల కొలకఱ్ఱల భూమిని ఆను కొని వెడల్పున మిగిలిన అయిదువేల కొలకఱ్ఱలుగల చోటు గ్రామకంఠముగా ఏర్పరచబడినదై, పట్టణములోని నివేశములకును మైదానములకును అక్కరకువచ్చును; దాని మధ్య పట్టణము కట్టబడును.

15. ''The 5,000 [[cubits, that is, the one-and-a-half miles]] that are left of the width is to be for the common use of the city, for housing and for open fields. The city will be inside it.

16. దాని పరిమాణ వివరమేదనగా, ఉత్తరదిక్కువ నాలుగువేలఐదువందల కొలకఱ్ఱలు, దక్షిణ దిక్కున నాలుగువేల ఐదువందల కొలకఱ్ఱలు, తూర్పు దిక్కున నాలుగువేల ఐదువందల కొలకఱ్ఱలు, పడమటి దిక్కున నాలుగువేల ఐదువందల కొలకఱ్ఱలు.
ప్రకటన గ్రంథం 21:16-17

16. and will measure 4,500 cubits [[just under one-and-a-half miles]] along each of its sides- north, south, east and west.

17. పట్టణము నకు చేరిన ఖాళీస్థలము ఉత్తరపుతట్టున రెండువందల యేబది కొలకఱ్ఱలు, దక్షిణపుతట్టున రెండువందల ఏబది కొలకఱ్ఱలు, తూర్పుతట్టున రెండువందల ఏబది కొలకఱ్ఱలు, పడమటి తట్టున రెండువందల ఏబది కొలకఱ్ఱలు ఉండవలెను.
ప్రకటన గ్రంథం 21:16-17

17. The city is to have outside it a border of land 440 feet wide on each side- north, south, east and west.

18. ప్రతిష్ఠిత భూమిని ఆనుకొని మిగిలిన భూమి ఫలము పట్టణములో కష్టముచేత జీవించువారికి ఆధారముగా ఉండును. అది ప్రతిష్ఠితభూమిని యానుకొని తూర్పు తట్టున పదివేల కొలకఱ్ఱలును పడమటితట్టున పదివేల కొల కఱ్ఱలును ఉండును.

18. A strip next to the holy offering extending three [[miles]] to the east and three to the west is to be left. This area by the holy offering is to be used to grow food for those serving the city.

19. ఏ గోత్రపువారైనను పట్టణములో కష్టముచేసి జీవించువారు దానిని సాగుబడిచేయుదురు.

19. The people from all the tribes of Isra'el who serve in the city will farm it.

20. ప్రతిష్ఠిత భూమియంతయు ఇరువది యయిదు వేల కొల కఱ్ఱల చచ్చౌకముగా ఉండును; దానిలో నాలుగవ భాగము పట్టణమునకు ఏర్పాటు చేయవలెను.

20. The entire offering will be eight [[miles]] square, including the section for the city.

21. ప్రతిష్ఠితస్థానమునకును పట్టణమునకు ఏర్పాటు చేయబడిన భాగమునకును ఇరు ప్రక్కలనున్న భూమిని, అనగా తూర్పుదిశను ప్రతిష్ఠితస్థానముగా ఏర్పడిన యిరువది యయిదువేల కొలకఱ్ఱలును పడ మటి దిశను గోత్రస్థాన ములుగా ఏర్పడిన యిరువది యయిదు వేల కొలకఱ్ఱలును గల భూమిని యానుకొనుస్థానము అధిపతిదగును. ప్రతి ష్ఠిత స్థానమును, మందిరమునకు ప్రతిష్ఠింపబడిన స్థానమును దానికి మధ్యగా ఉండును.

21. ''What remains will be for the prince- the land on the two sides of the holy offering and section for the city, that is, the portion eastward from the eight [[miles]] of the offering's eastern border to the land's eastern border and the portion westward from the eight [[miles]] of the offering's western border to the land's western border- this land adjacent to the [[tribal]] portions will be for the prince, with the holy offering and the sanctuary of the house inside it.

22. యూదావారి సరిహద్దునకును బెన్యామీనీయుల సరిహద్దునకును మధ్యగానున్న లేవీయుల స్వాస్థ్యమును పట్టణమునకు ఏర్పాటైన స్థాన మును ఆనుకొను భూమిలో అధిపతి భూమికి లోగా ఉన్నది అధిపతి దగును.

22. Thus the land belonging to the [L'vi'im] and the section for the city will be inside that which belongs to the prince. ''The territory belonging to the prince will be between the territory of Y'hudah and the territory of Binyamin-

23. తూర్పునుండి పడమటివరకు కొలువగా మిగిలిన గోత్రములకు భాగములు ఏర్పా టగును. బెన్యామీనీయులకు ఒక భాగము,

23. which brings us to the rest of the tribes: ''Binyamin's territory will run from east to west.

24. బెన్యామీ నీయుల సరిహద్దును ఆనుకొని తూర్పు పడమరలుగా షిమ్యోనీయులకు ఒకభాగము;

24. ''Shim'on's territory will run alongside the territory of Binyamin from east to west.

25. షిమ్యోనీయుల సరి హద్దును ఆనుకొని తూర్పు పడమరలుగా ఇశ్శాఖారీయు లకు ఒకభాగము

25. ''Yissakhar's territory will run alongside the territory of Shim'on from east to west.

26. ఇశ్శాఖారీయుల సరిహద్దును ఆనుకొని తూర్పుపడమరలుగా జెబూలూనీయులకు ఒకభాగము,

26. ''Z'vulun's territory will run alongside the territory of Yissakhar from east to west.

27. జెబూలూనీయుల సరిహద్దును ఆనుకొని తూర్పు పడ మరలుగా గాదీయులకు ఒకభాగము;

27. ''Gad's territory will run alongside the territory of Z'vulun from east to west.

28. దక్షిణదిక్కున తామారునుండి కాదేషులోనున్న మెరీబా ఊటలవరకు నదివెంబడి మహాసముద్రమువరకు గాదీయులకు సరిహద్దు ఏర్పడును.

28. 'Alongside the territory of Gad, from the Negev southward, the border will run from Tamar to the water at M'rivat-Kadesh, then to the [Vadi] [[of Egypt]], and on to the Great Sea.

29. మీరు చీట్లువేసి ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రము లకు విభాగింపవలసిన దేశము ఇదే. వారివారి భాగములు ఇవే. యిదే యెహోవా యిచ్చిన ఆజ్ఞ.

29. This is the land you are to distribute by lot to the tribes of Isra'el for inheritance, and these are their portions,' says [Adonai ELOHIM].

30. పట్టణస్థాన వైశాల్యత ఎంతనగా, ఉత్తరమున నాలుగు వేల ఐదువందల కొలకఱ్ఱల పరిమాణము.

30. 'These are the city exits; they are to be named after the tribes of Isra'el, three gates on each of the four sides; the four sides each measure just under one-and-a-half [[miles]]: on the north, gates named after Re'uven, Y'hudah and Levi; on the east, gates named after Yosef, Binyamin and Dan; on the south, gates named after Shim'on, Yissakhar and Z'vulun; and on the west, gates named after Gad, Asher and Naftali.

31. ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రపు పేళ్లనుబట్టి పట్టణపు గుమ్మములకు పేళ్లు పెట్టవలెను. ఉత్తరపుతట్టున రూబేనుదనియు, యూదాదనియు, లేవిదనియు మూడు గుమ్మములుండవలెను.
ప్రకటన గ్రంథం 21:12-13

31.

32. తూర్పుతట్టు నాలుగువేల ఐదువందల కొలకఱ్ఱల పరిమాణము గలది. ఆ తట్టున యోసేపుదనియు బెన్యామీను దనియు దానుదనియు మూడు గుమ్మములుండవలెను.

32.

33. దక్షిణపుతట్టు నాలుగు వేల ఐదువందల కొలకఱ్ఱల పరిమాణము గలది. ఆ తట్టున షిమ్యోనుదనియు ఇశ్శాఖారు దనియు జెబూలూనుదనియు మూడు గుమ్మములుండవలెను.

33.

34. పడమటితట్టు నాలుగువేల ఐదువందల కొలకఱ్ఱల పరిమాణ ముగలది. ఆ తట్టున గాదుదనియు ఆషేరుదనియు నఫ్తాలి దనియు మూడు గుమ్మములుండవలెను.

34.

35. దాని కైవారము పదునెనిమిదివేల కొలకఱ్ఱల పరిమాణము. యెహోవా యుండు స్థలమని నాటనుండి ఆ పట్టణమునకు పేరు.
ప్రకటన గ్రంథం 3:12

35. ''The perimeter of [[the city]] will be just under six [[miles]] long. And from that day on the name of the city will be ADONAI Shamah [[ADONAI is there]].''



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 48 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ప్రతి తెగకు కేటాయించబడిన భూమి యొక్క వివిధ భాగాల వివరణ ఇక్కడ ఉంది. సువార్త యుగంలో, ప్రతిదీ పునరుద్ధరించబడింది. అనేక లోతైన సత్యాలు చిహ్నాలు మరియు సంఖ్యా నమూనాలలో కప్పబడి ఉన్నాయి. దేవుడు తన వాక్యంలో మర్మమైన ద్యోతకాలు తెలియజేయడానికి ఈ పద్ధతిని ఉపయోగించాడు, అవి నిర్ణీత సమయం మరియు సీజన్‌లో మాత్రమే ఆవిష్కరించబడతాయి.
అయినప్పటికీ, క్రీస్తు చర్చిలో, ఆధ్యాత్మిక పోరాటం లేదా విజయవంతమైన విజయాల సమయాల్లో, అన్ని దిశల నుండి విశ్వాసం ద్వారా బహిరంగ ప్రవేశం ఉంది. విశ్వసించే వారందరికీ క్రీస్తు పరలోక రాజ్యపు ద్వారాలను తెరిచాడు. కోరుకునే ఎవరైనా వచ్చి జీవజలాన్ని మరియు జీవవృక్షాన్ని ఉచితంగా తీసుకోవచ్చు. ప్రభువు తన చర్చిలో ఉన్నాడు, సహాయం కోసం తనను పిలిచే వారి దగ్గరికి రావడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాడు. ప్రతి నిజమైన క్రైస్తవునికి ఇది ఒక వాస్తవికత; కృప యొక్క సజీవ స్పార్క్ ఉన్న చోట, "ప్రభువు ఉన్నాడు" అని యథార్థంగా చెప్పవచ్చు.
మనం ఈ పవిత్ర నగరం యొక్క పౌరులుగా ఉండటానికి కృషి చేద్దాం మరియు ఆ గుర్తింపుకు అనుగుణంగా మనల్ని మనం ప్రవర్తిద్దాం. మనతో పాటు, జీవితంలో, మరణంలో మరియు శాశ్వతత్వం కోసం ప్రభువు సన్నిధి యొక్క ప్రయోజనాలను మనం పొందుదాం.



Shortcut Links
యెహెఙ్కేలు - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |