Genesis - ఆదికాండము 10 | View All

1. ఇది నోవహు కుమారుడగు షేము హాము యాపెతను వారి వంశావళి. జలప్రళయము తరువాత వారికి కుమారులు పుట్టిరి.

1. Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.

2. The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

3. గోమెరు కుమారులు అష్కనజు రీఫతు తోగర్మా అనువారు.

3. The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.

4. యావాను కుమారులు ఏలీషా తర్షీషు కిత్తీము దాదోనీము అనువారు.

4. The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5. వీరి నుండి సముద్ర తీరమందుండిన జనములు వ్యాపించెను. వారివారి జాతుల ప్రకారము, వారివారి భాషలప్రకారము, వారివారి వంశముల ప్రకారము, ఆయా దేశములలో వారు వేరైపోయిరి.

5. Of these were the isles of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.

6. హాము కుమారులు కూషు మిస్రాయిము పూతు కనాను అనువారు.

6. The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

7. కూషు కుమారులు సెబా హవీలా సబ్తా రాయమా సబ్తకా అనువారు. రాయమా కుమారులు షేబదాను అనువారు.

7. The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

8. కూషు నిమ్రోదును కనెను. అతడు భూమిమీద పరాక్రమశాలియై యుండుటకు ఆరంభించెను.

8. Cush became the father of Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.

9. అతడు యెహోవా యెదుట పరాక్రమముగల వేటగాడు. కాబట్టి యెహోవా యెదుట పరాక్రమముగల వేటగాడైన నిమ్రోదువలె అను లోకోక్తి కలదు.

9. He was a mighty hunter before Yahweh. Therefore it is said, 'Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh.'

10. షీనారు దేశములోని బాబెలు ఎరెకు అక్కదు కల్నే అను పట్టణములు అతని రాజ్యమునకు మొదలు.

10. The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11. ఆ దేశములోనుండి అష్షూరుకు బయలుదేరి వెళ్లి నీనెవెను రహోబోతీరును కాలహును

11. Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,

12. నీనెవెకును కాలహుకును మధ్యనున్న రెసెనును కట్టించెను; ఇదే ఆ మహా పట్టణము.

12. and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).

13. మిస్రాయిము లూదీయులను అనామీయులను లెహాబీయులను నప్తుహీయులను

13. Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

14. పత్రుసీయులను కస్లూహీయులను కఫ్తోరీయులను కనెను. ఫిలిష్తీయులు కస్లూహీయులలోనుండి వచ్చినవారు.

14. Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.

15. కనాను తన ప్రథమ కుమారుడగు సీదోనును హేతును యెబూసీయులను అమోరీయులను గిర్గాషీయులను

15. Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,

16. హివ్వీయులను అర్కీయులను సినీయులను

16. the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,

17. అర్వాదీయులను సెమారీయులను హమాతీయులను కనెను.

17. the Hivite, the Arkite, the Sinite,

18. తరువాత కనానీయుల వంశములు వ్యాపించెను.

18. the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.

19. కనానీయుల సరిహద్దు సీదోనునుండి గెరారుకు వెళ్లు మార్గములో గాజావరకును, సొదొమ గొమొఱ్ఱా అద్మా సెబోయిములకు వెళ్లు మార్గములో లాషా వరకును ఉన్నది.

19. The border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, to Lasha.

20. వీరు తమతమ వంశముల ప్రకారము తమతమ భాషల ప్రకారము తమతమ దేశములనుబట్టియు జాతులను బట్టియు హాము కుమారులు.

20. These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.

21. మరియఏబెరుయొక్క కుమారులందరికి పితరుడును, పెద్దవాడయిన యాపెతు సహోదరుడునగు షేముకు కూడ సంతానము పుట్టెను.

21. To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.

22. షేము కుమారులు ఏలాము అష్షూరు అర్పక్షదు లూదు అరామను వారు.

22. The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.

23. అరాము కుమారులు ఊజుహూలు గెతెరు మాషనువారు.

23. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.

24. అర్పక్షదు షేలహును కనెను. షేలహు ఏబెరును కనెను.

24. Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.

25. ఏబెరుకు ఇద్దరు కుమారులు పుట్టిరి. వారిలో ఒకని పేరు పెలెగు, ఏలయనగా అతని దినములలో భూమి దేశములుగా విభాగింపబడెను. అతని సహోదరుని పేరు యొక్తాను.

25. To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided. His brother's name was Joktan.

26. యొక్తాను అల్మోదాదును షెలపును హసర్మావెతును యెరహును

26. Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

27. హదోరమును ఊజాలును దిక్లాను

27. Hadoram, Uzal, Diklah,

28. ఓబాలును అబీమాయెలును షేబను

28. Obal, Abimael, Sheba,

29. ఓఫీరును హవీలాను యోబాబును కనెను. వీరందరు యొక్తాను కుమారులు.

29. Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

30. మేషానుండి సపారాకు వెళ్లు మార్గములోని తూర్పు కొండలు వారి నివాసస్థలము.

30. Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.

31. వీరు తమతమ వంశముల ప్రకారము తమతమ భాషలప్రకారము తమతమ దేశములనుబట్టియు తమతమ జాతులనుబట్టియు షేము కుమారులు.

31. These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.

32. వారివారి జనములలో వారివారి సంతతుల ప్రకారము, నోవహు కుమారుల వంశములు ఇవే. జలప్రవాహము గతించిన తరువాత వీరిలోనుండి జనములు భూమిమీద వ్యాపించెను.

32. These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. Of these were the nations divided in the earth after the flood.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Genesis - ఆదికాండము 10 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
నోవహు కుమారులు, యాపేతు, హాము. (1-7) 
కథలోని ఈ భాగం నోవహు యొక్క ముగ్గురు కుమారుల గురించి మాట్లాడుతుంది. పెద్ద వరద తరువాత, వారికి పిల్లలు మరియు వారి కుటుంబాలు ప్రపంచవ్యాప్తంగా వ్యాపించాయి. వారు ఏ కుమారుల నుండి వచ్చారో యూదు ప్రజలకు మాత్రమే తెలుసు. కానీ కొంతమంది తెలివైన వ్యక్తులు ఏ కొడుకు నుండి ఏ దేశాలు వచ్చాయో కనుగొన్నారు. జాఫెత్ కుటుంబం బహుశా బ్రిటన్‌తో సహా ద్వీపాలలో నివసించవలసి వచ్చింది. ఆ రోజుల్లో, యూదయకు దూరంగా ఉన్న ఏ ప్రాంతాన్ని ద్వీపం అని పిలిచేవారు. ఓహ్, మరియు యూదు ప్రజలు తమ కుటుంబంలోని తండ్రులు మరియు కుమారులందరి జాబితాను ఉంచారు, ఎందుకంటే వారు మెస్సీయ అని పిలిచే ప్రత్యేక వ్యక్తి కోసం వేచి ఉన్నారు. యెషయా 42:4 అంటే ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న ప్రజలు యేసుక్రీస్తును విశ్వసిస్తారు మరియు ఆయన బోధనలను అనుసరిస్తారు. వాళ్లు ఆయన చట్టాల కోసం ఎదురు చూస్తారు.

నిమ్రోదు మొదటి చక్రవర్తి. (8-14) 
నిమ్రోదు చాలా కాలం క్రితం చాలా ముఖ్యమైన వ్యక్తి. అతను అందరి కంటే శక్తివంతంగా ఉండాలని కోరుకున్నాడు మరియు తన పొరుగువారితో సమానంగా ఉండాలనుకోలేదు. అతను చాలా కాలం క్రితం నివసించిన మరియు ప్రసిద్ధి చెందిన పెద్ద, బలమైన వ్యక్తుల వంటివాడు. ఆదికాండము 6:4 నిమ్రోదు నిజంగా వేటలో మంచివాడు మరియు అతనిని అనుసరించడానికి చాలా మందిని పొందాడు. అతను పాలకుడిగా మారి ప్రజలను తాను కోరుకున్నది చేసేలా చేశాడు. అతను చాలా ప్రతిష్టాత్మకంగా ఉన్నాడు మరియు చాలా శక్తిని కలిగి ఉండాలని మరియు చాలా నగరాలను నిర్మించాలని కోరుకున్నాడు. అతను దేవుని గురించి లేదా ఇతర వ్యక్తుల గురించి పట్టించుకోలేదు మరియు వారికి చెడు పనులు చేశాడు. భవిష్యత్తులో, ప్రజలు అతన్ని మంచి వ్యక్తిగా కాకుండా చెడ్డ వ్యక్తిగా భావిస్తారు.

కనాను వంశస్థులు, షేమ్ కుమారులు. (15-32)
చాలా కాలం క్రితం, కనానీయులు అని పిలువబడే ఒక సమూహం చాలా ధనవంతులు మరియు సౌకర్యవంతమైన జీవితాన్ని కలిగి ఉన్నారు. కానీ వారు చెడ్డ పనులు చేసినందున వారు దేవునిచే శపించబడ్డారు. కొన్నిసార్లు చెడ్డ వ్యక్తులు ఇప్పటికీ జీవితంలో బాగా రాణిస్తారు, కానీ వారి అంతర్గత ఆలోచనలు మరియు చర్యలు నిజంగా ముఖ్యమైనవి. దేవుని శాపం వెంటనే కనిపించకపోయినా, ఎల్లప్పుడూ ప్రభావం చూపుతుంది. కనానీయులకు మంచి ఇల్లు ఉంది, అయితే దేవుని ఆశీర్వాదం ఉన్నందున ఎక్కువ ధర్మవంతులైన ఇతర వ్యక్తులు మెరుగైన జీవితాన్ని కలిగి ఉన్నారు. అధికారం లేదా భౌతిక విషయాలపై దృష్టి పెట్టే బదులు మంచి వ్యక్తుల కుటుంబాన్ని పెంచిన ఎబర్ అనే వ్యక్తిలా ఉండటం మంచిది. మంచి వ్యక్తిగా ఉండటం నిజంగా ముఖ్యమైనది.


Shortcut Links
ఆదికాండము - Genesis : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |