Jeremiah - యిర్మియా 35 | View All

1. యోషీయా కుమారుడును యూదారాజునైన యెహోయాకీము దినములలో యెహోవా యొద్దనుండి యిర్మీయాకు వాక్కు ప్రత్యక్షమై

1. yosheeyaa kumaarudunu yoodhaaraajunaina yehoyaakeemu dinamulalo yehovaa yoddhanundi yirmeeyaaku vaakku pratyakshamai

2. నీవు రేకాబీయుల యొద్దకు పోయి వారితో మాటలాడి, యెహోవా మందిరములోని గదులలో ఒకదానిలోనికి వారిని తోడుకొని వచ్చి, త్రాగుటకు వారికి ద్రాక్షారసమిమ్మని సెలవియ్యగా

2. neevu rekaabeeyula yoddhaku poyi vaarithoo maatalaadi, yehovaa mandiramuloni gadulalo okadaaniloniki vaarini thoodukoni vachi, traagutaku vaariki draakshaarasamimmani selaviyyagaa

3. నేను, యిర్మీయా కుమారుడును యజన్యా మనుమడునైన హబజ్జిన్యాను అతని సహోదరులను అతని కుమారులనందరిని, అనగా రేకాబీయుల కుటుంబికులనందరిని, తోడుకొని వచ్చితిని.

3. nenu, yirmeeyaa kumaarudunu yajanyaa manumadunaina habajjinyaanu athani sahodarulanu athani kumaarulanandarini, anagaa rekaabeeyula kutumbikulanandarini, thoodukoni vachithini.

4. యెహోవా మందిరములో దైవజనుడగు యిగ్దల్యా కుమారుడైన హానాను కుమారుల గదిలోనికి వారిని తీసికొని వచ్చితిని. అది రాజుల గదికి సమీపమున ద్వారపాలకుడును షల్లూము కుమారుడునైన మయశేయా గదికి పైగా ఉండెను.

4. yehovaa mandiramulo daivajanudagu yigdalyaa kumaarudaina haanaanu kumaarula gadhiloniki vaarini theesikoni vachithini. adhi raajula gadhiki sameepamuna dvaarapaalakudunu shalloomu kumaarudunaina mayasheyaa gadhiki paigaa undenu.

5. నేను రేకాబీయుల యెదుట ద్రాక్షారసముతో నిండిన పాత్రలను గిన్నెలను పెట్టిద్రాక్షారసము త్రాగుడని వారితో చెప్పగా

5. nenu rekaabeeyula yeduta draakshaarasamuthoo nindina paatralanu ginnelanu pettidraakshaarasamu traagudani vaarithoo cheppagaa

6. వారుమా పితరుడగు రేకాబు కుమారుడైన యెహోనా దాబుమీరైనను మీ సంతతివారైనను ఎప్పుడును ద్రాక్షారసము త్రాగకూడదని మాకాజ్ఞాపించెను గనుక మేము ద్రాక్షారసము త్రాగము.

6. vaarumaa pitharudagu rekaabu kumaarudaina yehonaa daabumeerainanu mee santhathivaarainanu eppudunu draakshaarasamu traagakoodadani maakaagnaapinchenu ganuka memu draakshaarasamu traagamu.

7. మరియు మీరు ఇల్లు కట్టు కొనవద్దు, విత్తనములు విత్తవద్దు, ద్రాక్షతోట నాటవద్దు, అది మీకుండనేకూడదు; మీరు పరవాసముచేయు దేశములో దీర్ఘాయుష్మంతులగునట్లు మీ దినములన్నియు గుడారములలోనే మీరు నివసింపవలెనని అతడు మాకాజ్ఞాపించెను.

7. mariyu meeru illu kattu konavaddu, vitthanamulu vitthavaddu, draakshathoota naatavaddu, adhi meekundanekoodadu; meeru paravaasamucheyu dheshamulo deerghaayushmanthulagunatlu mee dinamulanniyu gudaaramulalone meeru nivasimpavalenani athadu maakaagnaapinchenu.

8. కావున మా పితరుడైన రేకాబు కుమారుడగు యెహోనాదాబు మాకాజ్ఞాపించిన సమస్త విషయములలో అతని మాటనుబట్టి మేముగాని మా భార్యలుగాని మా కుమారులుగాని మా కుమార్తెలుగాని ద్రాక్షారసము త్రాగుటలేదు.

8. kaavuna maa pitharudaina rekaabu kumaarudagu yehonaadaabu maakaagnaapinchina samastha vishayamulalo athani maatanubatti memugaani maa bhaaryalugaani maa kumaarulugaani maa kumaarthelugaani draakshaarasamu traagutaledu.

9. మా తండ్రియైన యెహోనాదాబు మాకాజ్ఞాపించిన సమస్తమునుబట్టి మేము విధేయులమగు నట్లుగా కాపురమునకు ఇండ్లు కట్టుకొనుటలేదు, ద్రాక్షా వనములుగాని పొలములుగాని సంపాదించుటలేదు, విత్తనమైనను చల్లుటలేదు

9. maa thandriyaina yehonaadaabu maakaagnaapinchina samasthamunubatti memu vidheyulamagu natlugaa kaapuramunaku indlu kattukonutaledu, draakshaa vanamulugaani polamulugaani sampaadhinchutaledu, vitthanamainanu challutaledu

10. గుడారములలోనే నివసించు చున్నాము.

10. gudaaramulalone nivasinchu chunnaamu.

11. అయితే బబులోనురాజైన నెబుకద్రెజరు ఈ దేశములో ప్రవేశింపగా కల్దీయుల దండునకును సిరియనుల దండునకును భయపడి, మనము యెరూషలేమునకు పోదము రండని మేము చెప్పుకొంటిమి గనుక మేము యెరూషలేములో కాపురమున్నామని చెప్పిరి.

11. ayithe babulonuraajaina nebukadrejaru ee dheshamulo praveshimpagaa kaldeeyula dandunakunu siriyanula dandunakunu bhayapadi, manamu yerooshalemunaku podamu randani memu cheppukontimi ganuka memu yerooshalemulo kaapuramunnaamani cheppiri.

12. అంతట యెహోవా వాక్కు యిర్మీయాకు ప్రత్యక్షమై యిలాగు సెలవిచ్చెనుఇశ్రాయేలు దేవుడగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా

12. anthata yehovaa vaakku yirmeeyaaku pratyakshamai yilaagu selavicchenu'ishraayelu dhevudagu yehovaa selavichunadhemanagaa

13. నీవు వెళ్లి యూదావారికిని యెరూషలేము నివాసులకును ఈ మాట ప్రకటింపుము యెహోవా వాక్కు ఇదే. మీరు శిక్షకు లోబడి నా మాటలను ఆలకింపరా? యిదే యెహోవా వాక్కు.

13. neevu velli yoodhaavaarikini yerooshalemu nivaasulakunu ee maata prakatimpumu yehovaa vaakku idhe. meeru shikshaku lobadi naa maatalanu aalakimparaa? Yidhe yehovaa vaakku.

14. ద్రాక్షారసము త్రాగవద్దని రేకాబు కుమారుడైన యెహోనాదాబు తన కుమారుల కాజ్ఞాపించిన మాటలు స్థిరముగా ఉన్నవి, నేటివరకు తమ పితరుని ఆజ్ఞకు విధేయులై వారు ద్రాక్షారసము త్రాగకున్నారు; అయితే నేను పెందలకడ లేచి మీతో బహుశ్రద్ధగా మాటలాడి నను మీరు నా మాట వినకున్నారు.

14. draakshaarasamu traagavaddani rekaabu kumaarudaina yehonaadaabu thana kumaarula kaagnaapinchina maatalu sthiramugaa unnavi, netivaraku thama pitharuni aagnaku vidheyulai vaaru draakshaarasamu traagakunnaaru; ayithe nenu pendalakada lechi meethoo bahushraddhagaa maatalaadi nanu meeru naa maata vinakunnaaru.

15. మరియు పెందలకడ లేచి ప్రవక్తలైన నా సేవకులనందరిని మీయొద్దకు పంపుచు ప్రతివాడును తన దుర్మార్గతను విడిచి మీ క్రియలను చక్కపరచుకొనినయెడలను, అన్యదేవతలను అనుసరింపకయు వాటిని పూజింపకయు నుండినయెడలను, నేను మీకును మీ పితరులకును ఇచ్చిన దేశములో మీరు నివసింతురని నేను ప్రకటిం చితిని గాని మీరు చెవియొగ్గక నా మాట వినకపోతిరి

15. mariyu pendalakada lechi pravakthalaina naa sevakulanandarini meeyoddhaku pampuchu prathivaadunu thana durmaargathanu vidichi mee kriyalanu chakkaparachukoninayedalanu, anyadhevathalanu anusarimpakayu vaatini poojimpakayu nundinayedalanu, nenu meekunu mee pitharulakunu ichina dheshamulo meeru nivasinthurani nenu prakatiṁ chithini gaani meeru cheviyoggaka naa maata vinakapothiri

16. రేకాబు కుమారుడైన యెహోనా దాబు కుమారులు తమ తండ్రి తమకిచ్చిన ఆజ్ఞను నెరవేర్చిరి గాని యీ ప్రజలు నా మాట వినకయున్నారు.

16. rekaabu kumaarudaina yehonaa daabu kumaarulu thama thandri thamakichina aagnanu neraverchiri gaani yee prajalu naa maata vinakayunnaaru.

17. కాబట్టి ఇశ్రాయేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఈ మాట సెలవిచ్చుచున్నాడు నేను వారితో మాటలాడితిని గాని వారు వినకపోయిరి, నేను వారిని పిలిచితిని గాని వారు ప్రత్యుత్తరమియ్యకపోయిరి గనుక యూదావారి మీదికిని యెరూషలేము నివాసులందరి మీదికిని రప్పించెదనని నేను చెప్పిన కీడంతయు వారిమీదికి రప్పించుచున్నాను.

17. kaabatti ishraayelu dhevudunu sainyamulakadhipathiyunagu yehovaa ee maata selavichuchunnaadu nenu vaarithoo maatalaadithini gaani vaaru vinakapoyiri, nenu vaarini pilichithini gaani vaaru pratyuttharamiyyakapoyiri ganuka yoodhaavaari meedikini yerooshalemu nivaasulandari meedikini rappinchedhanani nenu cheppina keedanthayu vaarimeediki rappinchuchunnaanu.

18. మరియయిర్మీయా రేకాబీయులను చూచి యిట్లనెను ఇశ్రాయేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు మీరు మీ తండ్రియైన యెహోనాదాబు ఆజ్ఞకు విధేయులై అతని విధులన్నిటిని గైకొని అతడు మికాజ్ఞాపించిన సమస్తమును అనుసరించుచున్నారు.

18. mariyu yirmeeyaa rekaabeeyulanu chuchi yitlanenu ishraayelu dhevudunu sainyamulakadhipathiyunagu yehovaa eelaagu selavichuchunnaadu meeru mee thandriyaina yehonaadaabu aagnaku vidheyulai athani vidhulannitini gaikoni athadu mikaagnaapinchina samasthamunu anusarinchuchunnaaru.

19. కాబట్టి ఇశ్రాయేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా నా సన్నిధిలో నిలుచుటకు రేకాబు కుమారుడైన యెహోనాదాబునకు సంతతివాడు ఎన్నడునుండక మానడు.

19. kaabatti ishraayelu dhevudunu sainyamulakadhipathiyunagu yehovaa selavichunadhemanagaa naa sannidhilo niluchutaku rekaabu kumaarudaina yehonaadaabunaku santhathivaadu ennadunundaka maanadu.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jeremiah - యిర్మియా 35 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

రీచాబైట్స్ యొక్క సమ్మతి: 1-11
తన జ్ఞానం మరియు భక్తికి ప్రసిద్ధి చెందిన జోనాదాబ్ దాదాపు మూడు శతాబ్దాల క్రితం జీవించాడు 2 రాజులు 10:15లో నమోదు చేయబడినట్లుగా). అతను తన వారసులకు విలువైన సూచనలను అందించాడు. మొదట, అతను వైన్ వినియోగానికి వ్యతిరేకంగా వారిని హెచ్చరించాడు. అదనంగా, అతను వాటిని గుడారాలలో లేదా కదిలే నివాసాలలో నివసించమని మార్గనిర్దేశం చేశాడు, ఈ అస్థిరమైన ప్రపంచంలో ఏ ఒక్క ప్రదేశానికి కూడా అతిగా అనుబంధం చెందకుండా ఉండవలసిన ప్రాముఖ్యతను నొక్కి చెప్పాడు. వినయపూర్వకంగా మరియు సంతృప్తిగా ఉండటమే విదేశీ దేశంలో దీర్ఘాయువుకు వారి మార్గం. వినయం మరియు సంతృప్తి అనేది అత్యంత తెలివైన చర్య మరియు అత్యంత విశ్వసనీయమైన రక్షణగా స్థిరంగా నిరూపించబడింది.
ఇంకా, జోనాదాబ్ యొక్క న్యాయవాది చట్టవిరుద్ధమైన భోగాలలోకి జారిపోకుండా ఉండటానికి చట్టబద్ధమైన ఆనందాలను కూడా తిరస్కరించే అభ్యాసానికి విస్తరించింది. వారు ఈ లోకంలో కేవలం పరదేశులు మరియు యాత్రికులు మాత్రమే అనే అవగాహన వారిని అన్ని శరీర కోరికల నుండి దూరంగా ఉంచేలా చేసింది. తక్కువ కోల్పోవడాన్ని కలిగి ఉండటం మరియు వారి ఆస్తుల నుండి నిర్లిప్తతను కొనసాగించడం ద్వారా, వారు తక్కువ వేదనతో నష్టాలను భరించగలరు. ఆత్మనిరాకరణ జీవితాలను గడుపుతూ మరియు ప్రాపంచిక వ్యర్థాలను ధిక్కరించే వారు కష్టాలను ఎదుర్కోవడానికి ఉత్తమంగా సిద్ధంగా ఉంటారు.
జోనాదాబ్ యొక్క వారసులు ఈ మార్గదర్శకాలను శ్రద్ధగా అనుసరించారు, విస్తృతమైన కష్టాల సమయంలో తమను తాము రక్షించుకోవడానికి చట్టబద్ధమైన మార్గాలను మాత్రమే ఉపయోగించారు.


ప్రభువుకు వ్యతిరేకంగా యూదుల ధిక్కరణ: 12-19 
రీకాబిట్స్ యొక్క దృఢత్వం యొక్క విచారణ ఒక చిహ్నంగా పనిచేసింది, యూదులు దేవునికి అవిధేయతను మరింత స్పష్టంగా ఎత్తిచూపారు. తన ప్రజల కోసం చాలా చేసిన దేవునిలా కాకుండా, రేకాబీయులు కేవలం మర్త్యుడైన జోనాదాబ్‌కు విధేయత చూపారు. రేచబీయులకు దేవుడు చేసిన కరుణ యొక్క వాగ్దానాన్ని నెరవేర్చడం గురించి మాకు వివరాలు అందించబడనప్పటికీ, అది నిజంగానే నెరవేరి ఉండవచ్చు. ఈ రోజు వరకు రేచబైట్‌లు ఒక ప్రత్యేక సంఘంగా కొనసాగుతున్నారని ప్రయాణికులు నివేదిస్తున్నారు. మన భక్తులైన పూర్వీకుల జ్ఞానాన్ని మనం పాటిద్దాం మరియు వారి మార్గదర్శకత్వాన్ని అనుసరిస్తాము, అలా చేయడం ద్వారా మనం మంచిని కనుగొంటాము.



Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |