Judges - న్యాయాధిపతులు 20 | View All

1. అంతట ఇశ్రాయేలీయులందరు బయలుదేరి దాను మొదలుకొని బెయేరషెబావరకును గిలాదుదేశమువరకును వారి సమాజము ఏకమనస్సు కలిగి మిస్పాలో యెహోవా సన్నిధిని కూడెను.

1. anthata ishraayeleeyulandaru bayaludheri daanu modalukoni beyershebaavarakunu gilaadudheshamuvarakunu vaari samaajamu ekamanassu kaligi mispaalo yehovaa sannidhini koodenu.

2. దేవుని జన సమాజమునకు చేరినవారు ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రములన్నిటికి పెద్దలుగా నున్నవారై కత్తిదూయు నాలుగు లక్షల కాలుబలము కూడుకొనిరి.

2. dhevuni jana samaajamunaku cherinavaaru ishraayeleeyula gotramulannitiki peddalugaa nunnavaarai katthidooyu naalugu lakshala kaalubalamu koodukoniri.

3. ఇశ్రాయేలీయులు మిస్పాకు వచ్చియున్నారని బెన్యా మీనీయులు వినిరి. ఇశ్రాయేలీయులుఈ చెడుతనము ఎట్లు చేయబడెనో అది చెప్పుడని యడుగగా

3. ishraayeleeyulu mispaaku vachiyunnaarani benyaa meeneeyulu viniri. Ishraayeleeyulu'ee cheduthanamu etlu cheyabadeno adhi cheppudani yadugagaa

4. చంప బడిన స్త్రీ పెనిమిటి యైన లేవీయుడు ఉత్తరమిచ్చినదేమ నగాబెన్యామీనీయుల గిబియాలో రాత్రి బసచేయు టకై నేనును నా ఉపపత్నియు వచ్చియుండగా

4. champa badina stree penimiti yaina leveeyudu uttharamichinadhema nagaabenyaameeneeyula gibiyaalo raatri basacheyu takai nenunu naa upapatniyu vachiyundagaa

5. గిబియావారు నా మీ దికి లేచి రాత్రి నేనున్న యిల్లు చుట్టుకొని నన్ను చంపతలచి

5. gibiyaavaaru naa mee diki lechi raatri nenunna yillu chuttukoni nannu champathalachi

6. నా ఉపపత్నిని బల వంతముచేయగా ఆమె చనిపోయెను. వారు ఇశ్రా యేలీయులలో దుష్కార్య మును వెఱ్ఱిపనిని చేసిరని నేను తెలిసికొని, నా ఉపపత్నిని పట్టుకొని ఆమెను ముక్కలుగా కోసి ఇశ్రాయేలీయుల స్వాస్థ్యమైన దేశమంతటికి ఆ ముక్కలను పంపితిని.

6. naa upapatnini bala vanthamucheyagaa aame chanipoyenu. Vaaru ishraayeleeyulalo dushkaarya munu verripanini chesirani nenu telisikoni, naa upapatnini pattukoni aamenu mukkalugaa kosi ishraayeleeyula svaasthyamaina dheshamanthatiki aa mukkalanu pampithini.

7. ఇదిగో ఇశ్రాయేలీయులారా, యిక్కడనే మీరందరు కూడియున్నారు, ఈ సంగతిని గూర్చి ఆలోచన చేసి చెప్పుడనెను.

7. idigo ishraayeleeyulaaraa, yikkadane meerandaru koodiyunnaaru, ee sangathini goorchi aalochana chesi cheppudanenu.

8. అప్పుడు జనులందరు ఏకీభవించి లేచిమనలో ఎవడును తన గుడారమునకు వెళ్లడు, ఎవడును ఇంటికి వెళ్లడు,

8. appudu janulandaru ekeebhavinchi lechimanalo evadunu thana gudaaramunaku velladu, evadunu intiki velladu,

9. మనము గిబియా యెడల జరిగింపవలసినదానిని నెరవేర్చుటకై చీట్లు వేసి దాని మీదికి పోదుము. జనులు బెన్యామీనీయుల గిబియాకు వచ్చి

9. manamu gibiyaa yedala jarigimpavalasinadaanini neraverchutakai chitlu vesi daani meediki podumu. Janulu benyaameeneeyula gibiyaaku vachi

10. ఇశ్రాయేలీయులలో జరిగిన వెఱ్ఱితనము విషయమై పగతీర్చుకొనుటకు వెళ్లువారికొరకు ఆహారము తెచ్చుటకై మనము ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రములన్నిటిలో నూటికి పదిమంది మనుష్యులను, వెయ్యింటికి నూరుమందిని, పదివేలకు వెయ్యిమందిని ఏర్పరచుకొందము రండని చెప్పు కొనిరి.

10. ishraayeleeyulalo jarigina verrithanamu vishayamai pagatheerchukonutaku velluvaarikoraku aahaaramu techutakai manamu ishraayeleeyula gotramulannitilo nootiki padhimandi manushyulanu, veyyintiki noorumandhini, padhivelaku veyyimandhini erparachukondamu randani cheppu koniri.

11. కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులందరు ఒక్క మనుష్యు డైనట్టుగా ఏకీభవించి ఆ ఊరివారితో యుద్ధముచేయు టకు కూడిరి.

11. kaabatti ishraayeleeyulandaru okka manushyu dainattugaa ekeebhavinchi aa oorivaarithoo yuddhamucheyu taku koodiri.

12. ఇశ్రాయేలీయులు బెన్యామీనీయులందరియొద్దకు మను ష్యులను పంపి - మీలో జరిగిన యీ చెడుతనమేమిటి?

12. ishraayeleeyulu benyaameeneeyulandariyoddhaku manu shyulanu pampi--meelo jarigina yee cheduthanamemiti?

13. గిబియాలోనున్న ఆ దుష్టులను అప్పగించుడి; వారిని చంపి ఇశ్రాయేలీయులలోనుండి దోషమును పరిహరింప చేయుద మని పలికింపగా, బెన్యామీనీయులు తమ సహోదరులగు ఇశ్రాయేలీయుల మాట విననొల్లక

13. gibiyaalonunna aa dushtulanu appaginchudi; vaarini champi ishraayeleeyulalonundi doshamunu pariharimpa cheyuda mani palikimpagaa, benyaameeneeyulu thama sahodarulagu ishraayeleeyula maata vinanollaka

14. యుద్ధమునకు బయలు దేరవలెనని తమ పట్టణములలోనుండి వచ్చి గిబియాలో కూడుకొనిరి.

14. yuddhamunaku bayalu dheravalenani thama pattanamulalonundi vachi gibiyaalo koodukoniri.

15. ఆ దినమున బెన్యామీనీయులు తమ జన సంఖ్యను మొత్తముచేయగా ఏడువందల మందియైన గిబియా నివాసులుగాక కత్తిదూయ సమర్థులై పట్టణమునుండి వచ్చినవారు ఇరువదియారు వేలమందియైరి.

15. aa dinamuna benyaameeneeyulu thama jana sankhyanu motthamucheyagaa eduvandala mandiyaina gibiyaa nivaasulugaaka katthidooya samarthulai pattanamunundi vachinavaaru iruvadhiyaaru velamandiyairi.

16. ఆ సమస్త జనములో నేర్పరచబడిన ఏడువందలమంది యెడమచేతి వాటముగలవారు. వీరిలో ప్రతివాడును గురిగా నుంచ బడిన తలవెండ్రుక మీదికి వడిసెలరాయి తప్పక విసరగలవాడు.

16. aa samastha janamulo nerparachabadina eduvandalamandi yedamachethi vaatamugalavaaru. Veerilo prathivaadunu gurigaa nuncha badina thalavendruka meediki vadiselaraayi thappaka visaragalavaadu.

17. బెన్యామీనీయులు గాక ఇశ్రాయేలీయులలో ఖడ్గము దూయు నాలుగులక్షలమంది లెక్కింపబడిరి; వీరందరు యోధులు.

17. benyaameeneeyulu gaaka ishraayeleeyulalo khadgamu dooyu naalugulakshalamandi lekkimpabadiri; veerandaru yodhulu.

18. వీరు లేచి బేతేలుకు పోయిఇశ్రాయేలీ యులు బెన్యామీనీయులతో చేయవలసిన యుద్ధమునకు మాలో ఎవరు ముందుగా వెళ్లవలెనని దేవునియొద్ద మనవి చేసినప్పుడు యెహోవా యూదా వంశస్థులు ముందుగా వెళ్లవలెనని సెలవిచ్చెను.

18. veeru lechi betheluku poyi'ishraayelee yulu benyaameeneeyulathoo cheyavalasina yuddhamunaku maalo evaru mundhugaa vellavalenani dhevuniyoddha manavi chesinappudu yehovaa yoodhaa vanshasthulu mundhugaa vellavalenani selavicchenu.

19. కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులు ఉదయముననే లేచి గిబియాకు ఎదురుగా దిగిరి.

19. kaabatti ishraayeleeyulu udayamunane lechi gibiyaaku edurugaa digiri.

20. ఇశ్రా యేలీయులు బెన్యామీనీయులతో యుద్ధముచేయ బయలు దేరి నప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు గిబియామీద పడుటకు యుద్ధపంక్తులు తీర్చగా

20. ishraayeleeyulu benyaameeneeyulathoo yuddhamucheya bayalu dheri nappudu ishraayeleeyulu gibiyaameeda padutaku yuddhapankthulu theerchagaa

21. బెన్యామీనీయులు గిబియాలో నుండి బయటికివచ్చి ఆ దినమున ఇశ్రాయేలీయులలో ఇరు వదిరెండు వేలమందిని నేల గూల్చిరి.

21. benyaameeneeyulu gibiyaalo nundi bayatikivachi aa dinamuna ishraayeleeyulalo iru vadhirendu velamandhini nela goolchiri.

22. అయితే ఇశ్రా యేలీయులు ధైర్యము తెచ్చుకొని, తాము మొదట ఎక్కడ యుద్ధపంక్తి తీర్చిరో ఆ చోటనే మరల యుద్ధము జరుగ వలెనని తమ్మును తాము యుద్ధపంక్తులుగా తీర్చుకొనిరి.

22. ayithe ishraayeleeyulu dhairyamu techukoni, thaamu modata ekkada yuddhapankthi theerchiro aa chootane marala yuddhamu jaruga valenani thammunu thaamu yuddhapankthulugaa theerchukoniri.

23. మరియఇశ్రాయేలీయులు పోయి సాయంకాలమువరకు యెహోవా ఎదుట ఏడ్చుచుమా సహోదరులైన బెన్యా మీనీయులతో యుద్ధము చేయుటకు తిరిగి పోదుమా? అని యెహోవాయొద్ద విచారణచేయగా యెహోవా వారితో యుద్ధము చేయబోవుడని సెలవిచ్చెను.

23. mariyu ishraayeleeyulu poyi saayankaalamuvaraku yehovaa eduta edchuchumaa sahodarulaina benyaa meeneeyulathoo yuddhamu cheyutaku thirigi podumaa? Ani yehovaayoddha vichaaranacheyagaa yehovaa vaarithoo yuddhamu cheyabovudani selavicchenu.

24. కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులు రెండవ దినమున బెన్యా మీనీయులతో యుద్ధము చేయరాగా, ఆ రెండవ దిన మున బెన్యామీనీయులు వారిని ఎదుర్కొనుటకు

24. kaabatti ishraayeleeyulu rendava dinamuna benyaa meeneeyulathoo yuddhamu cheyaraagaa, aa rendava dina muna benyaameeneeyulu vaarini edurkonutaku

25. గిబి యాలోనుండి బయలుదేరి వచ్చి ఇశ్రాయేలీయులలో పదు నెనిమిది వేలమందిని నేలగూల్చి సంహరించిరి.

25. gibi yaalonundi bayaludheri vachi ishraayeleeyulalo padu nenimidi velamandhini nelagoolchi sanharinchiri.

26. వీరందరు కత్తి దూయువారు. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులందరును జనులందరును పోయి, బేతేలును ప్రవేశించి యేడ్చుచు సాయంకాలమువరకు అక్కడ యెహోవా సన్నిధిని కూర్చుండుచు ఉపవాసముండి దహనబలులను సమాధాన బలులను యెహో వా సన్నిధిని అర్పించిరి.

26. veerandaru katthi dooyuvaaru. Appudu ishraayeleeyulandarunu janulandarunu poyi, bethelunu praveshinchi yedchuchu saayankaalamuvaraku akkada yehovaa sannidhini koorchunduchu upavaasamundi dahanabalulanu samaadhaana balulanu yeho vaa sannidhini arpinchiri.

27. ఆ దినములలో యెహోవా నిబంధన మందసము అక్కడనే యుండెను.

27. aa dinamulalo yehovaa nibandhana mandasamu akkadane yundenu.

28. అహరోను మనుమడును ఎలియాజరు కుమారుడునైన ఫీనెహాసు ఆ దినములలో దానియెదుట నిలుచువాడు. ఇశ్రాయేలీయులు మరలమా సహోదరులైన బెన్యా మీనీయులతో యుద్ధమునకు పోదుమా, మానుదుమా? అని యెహోవాయొద్ద విచారణచేయగా యెహోవా వెళ్లుడి రేపు నీ చేతికి వారిని అప్పగించెదనని సెలవిచ్చెను.

28. aharonu manumadunu eliyaajaru kumaarudunaina pheenehaasu aa dinamulalo daaniyeduta niluchuvaadu. Ishraayeleeyulu maralamaa sahodarulaina benyaa meeneeyulathoo yuddhamunaku podumaa,maanudumaa? Ani yehovaayoddha vichaaranacheyagaa yehovaa velludi repu nee chethiki vaarini appaginchedhanani selavicchenu.

29. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు గిబియా చుట్టు మాటు గాండ్రను పెట్టిరి.

29. appudu ishraayeleeyulu gibiyaa chuttu maatu gaandranu pettiri.

30. మూడవ దినమున ఇశ్రాయేలీయులు బెన్యామీనీయు లతో యుద్ధమునకు పోయిమునుపటివలె గిబియా వారితో యుద్ధము చేయుటకు సిద్ధపడగా

30. moodava dinamuna ishraayeleeyulu benyaameeneeyu lathoo yuddhamunaku poyimunupativale gibiyaa vaarithoo yuddhamu cheyutaku siddhapadagaa

31. బెన్యామీనీయులు వారిని ఎదుర్కొనుటకు బయలుదేరి పట్టణములోనుండి తొలగివచ్చిమునుపటివలె ఇశ్రాయేలీయులలో గాయ పరచబడినవారిని ఇంచుమించు ముప్పదిమంది మనుష్యు లను రాజమార్గములలో చంపుచువచ్చిరి. ఆ మార్గములలో ఒకటి బేతేలునకును ఒకటి పొలములోనున్న గిబియాకును పోవుచున్నవి.

31. benyaameeneeyulu vaarini edurkonutaku bayaludheri pattanamulonundi tolagivachimunupativale ishraayeleeyulalo gaaya parachabadinavaarini inchuminchu muppadhimandi manushyu lanu raajamaargamulalo champuchuvachiri. aa maargamulalo okati bethelunakunu okati polamulonunna gibiyaakunu povuchunnavi.

32. బెన్యామీనీయులు మునుపటివలె వారు మనయెదుట నిలువలేక కొట్టబడియున్నారని అనుకొనిరి గాని ఇశ్రాయేలీయులుమనము పారిపోయి వారిని పట్ట ణములోనుండి రాజమార్గములలోనికి రాజేయుదము రండని చెప్పుకొనియుండిరి.

32. benyaameeneeyulu munupativale vaaru manayeduta niluvaleka kottabadiyunnaarani anukoniri gaani ishraayeleeyulumanamu paaripoyi vaarini patta namulonundi raajamaargamulaloniki raajeyudamu randani cheppukoniyundiri.

33. ఇశ్రాయేలీయులందరు తమ చోట నుండి లేచి బయల్తామారులో తమ్మును తాము యుద్ధమునకు సిద్ధపరచుకొనులోగా ఇశ్రాయేలీయుల మాటుగాండ్రును తమ చోటనుండి గిబియా బట్టబయటి మార్గమునకు త్వరగా వచ్చిరి.

33. ishraayeleeyulandaru thama choota nundi lechi bayalthaamaarulo thammunu thaamu yuddhamunaku siddhaparachukonulogaa ishraayeleeyula maatugaandrunu thama chootanundi gibiyaa battabayati maargamunaku tvaragaa vachiri.

34. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులందరిలోనుండి ఏర్ప రచబడిన పదివేలమంది గిబియాకు ఎదురుగా వచ్చినందున కఠినయుద్ధము జరిగెను. అయితే తమకు అపాయము తటస్థమైనదని బెన్యామీనీయులకు తెలియలేదు.

34. appudu ishraayeleeyulandarilonundi erpa rachabadina padhivelamandi gibiyaaku edurugaa vachinanduna kathinayuddhamu jarigenu. Ayithe thamaku apaayamu thatasthamainadani benyaameeneeyulaku teliyaledu.

35. అప్పుడు యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులచేత బెన్యా మీనీయులను హతముచేయించెను. ఆ దినమున ఇశ్రాయేలీయులు బెన్యామీనీయులలో ఇరువది యయిదు వేల నూరుమంది మనుష్యులను చంపిరి. వీరందరు కత్తి దూయువారు.

35. appudu yehovaa ishraayeleeyulachetha benyaa meeneeyulanu hathamucheyinchenu. aa dinamuna ishraayeleeyulu benyaameeneeyulalo iruvadhi yayidu vela noorumandi manushyulanu champiri. Veerandaru katthi dooyuvaaru.

36. బెన్యామీనీయులు జరుగుదాని చూచి తమకు అప జయము కలిగినదని తెలిసికొనిరి. ఇశ్రాయేలీయులు తాము గిబియామీద పెట్టిన మాటుగాండ్రను నమ్మి బెన్యా మీనీయులకు స్థలమిచ్చిరి.

36. benyaameeneeyulu jarugudaani chuchi thamaku apa jayamu kaliginadani telisikoniri. Ishraayeleeyulu thaamu gibiyaameeda pettina maatugaandranu nammi benyaa meeneeyulaku sthalamichiri.

37. మాటుననున్నవారు త్వరపడి గిబియాలో చొరబడి కత్తివాతను ఆ పట్టణములోనివారి నందరిని హతముచేసిరి.

37. maatunanunnavaaru tvarapadi gibiyaalo corabadi katthivaathanu aa pattanamulonivaari nandarini hathamuchesiri.

38. ఇశ్రాయేలీయులకును మాటు గాండ్రకును నిర్ణయమైన సంకేతమొకటి యుండెను; అదే దనగా వారు పట్టణములోనుండి పొగ గొప్ప మేఘమువలె లేచునట్లు చేయుటయే.

38. ishraayeleeyulakunu maatu gaandrakunu nirnayamaina sankethamokati yundenu; adhe dhanagaa vaaru pattanamulonundi poga goppa meghamuvale lechunatlu cheyutaye.

39. ఇశ్రాయేలీయులు యుద్ధము నుండి వెనుకతీసి తిరిగినప్పుడు బెన్యామీనీయులువీరు మొదటి యుద్ధములో అపజయమొందినట్లు మనచేత ఓడి పోవుదురుగదా అనుకొని, చంపనారంభించి, ఇశ్రాయేలీ యులలో ఇంచుమించు ముప్పదిమంది మనుష్యులను హతము చేసిరి.

39. ishraayeleeyulu yuddhamu nundi venukatheesi thiriginappudu benyaameeneeyuluveeru modati yuddhamulo apajayamondinatlu manachetha odi povudurugadaa anukoni, champanaarambhinchi, ishraayelee yulalo inchuminchu muppadhimandi manushyulanu hathamu chesiri.

40. అయితే పట్టణమునుండి ఆకాశముతట్టు స్తంభ రూపముగా పొగ పైకిలేవ నారంభింపగా బెన్యామీనీ యులు వెనుకతట్టు తిరిగి చూచిరి. అప్పుడు ఆ పట్టణ మంతయు ధూమమయమై ఆకాశమునకెక్కుచుండెను.

40. ayithe pattanamunundi aakaashamuthattu sthambha roopamugaa poga paikileva naarambhimpagaa benyaameenee yulu venukathattu thirigi chuchiri. Appudu aa pattana manthayu dhoomamayamai aakaashamunakekkuchundenu.

41. ఇశ్రాయేలీయులు తిరిగినప్పుడు బెన్యామీనీయులు తమకు అపజయము కలిగినదని తెలిసికొని విభ్రాంతినొంది

41. ishraayeleeyulu thiriginappudu benyaameeneeyulu thamaku apajayamu kaliginadani telisikoni vibhraanthinondi

42. యెడారి మార్గముతట్టు వెళ్లుదమని ఇశ్రాయేలీయుల యెదుట వెనుకకు తిరిగిరిగాని, యుద్ధమున తరుమబడగా పట్టణము లలోనుండి వచ్చినవారు మధ్య మార్గమందే వారిని చంపిరి.

42. yedaari maargamuthattu velludamani ishraayeleeyula yeduta venukaku thirigirigaani, yuddhamuna tharumabadagaa pattanamu lalonundi vachinavaaru madhya maargamandhe vaarini champiri.

43. ఇశ్రాయేలీయులు బెన్యామీనీయులను చుట్టుకొని తరిమి తూర్పుదిక్కున గిబియాకు ఎదురుగా వారు దిగిన స్థలమున వారిని త్రొక్కుచుండిరి.

43. ishraayeleeyulu benyaameeneeyulanu chuttukoni tharimi thoorpudikkuna gibiyaaku edurugaa vaaru digina sthalamuna vaarini trokkuchundiri.

44. అప్పుడు బెన్యామీనీయులలో పదునెనిమిది వేలమంది మనుష్యులు పడిపోయిరి. వీరందరు పరాక్రమవంతులు.

44. appudu benyaameeneeyulalo padunenimidi velamandi manushyulu padipoyiri. Veerandaru paraakramavanthulu.

45. అప్పుడు మిగిలినవారు తిరిగి యెడా రిలో నున్న రిమ్మోనుబండకు పారిపోగా, వారు రాజ మార్గములలో చెదిరియున్న అయిదువేలమంది మనుష్యులను చీలదీసి గిదోమువరకు వారిని వెంటాడి తరిమి వారిలో రెండు వేలమందిని చంపిరి.

45. appudu migilinavaaru thirigi yedaa rilo nunna rimmonubandaku paaripogaa, vaaru raaja maargamulalo chediriyunna ayiduvelamandi manushyulanu chiladeesi gidomuvaraku vaarini ventaadi tharimi vaarilo rendu velamandhini champiri.

46. ఆ దినమున బెన్యామీనీయు లలో పడిపోయినవారందరు కత్తిదూయు ఇరువదియయిదు వేలమంది, వీరందరు పరాక్రమవంతులు.

46. aa dinamuna benyaameeneeyu lalo padipoyinavaarandaru katthidooyu iruvadhiyayidu velamandi, veerandaru paraakramavanthulu.

47. ఆరువందలమంది తిరిగి యెడారి లోనున్న రిమ్మోను కొండకు పారిపోయి రిమ్మోను కొండమీద నాలుగు నెలలు నివసించిరి.

47. aaruvandalamandi thirigi yedaari lonunna rimmonu kondaku paaripoyi rimmonu kondameeda naalugu nelalu nivasinchiri.

48. మరియఇశ్రాయేలీయులు బెన్యామీనీయులమీదికి తిరిగి వచ్చి పట్టణనివాసులనేమి పశువులనేమి దొరికిన సమస్తమును కత్తివాత హతముచేసిరి. ఇదియుగాక వారు తాము పట్టుకొనిన పట్టణములన్నిటిని అగ్నిచేత కాల్చివేసిరి.

48. mariyu ishraayeleeyulu benyaameeneeyulameediki thirigi vachi pattananivaasulanemi pashuvulanemi dorikina samasthamunu katthivaatha hathamuchesiri. Idiyugaaka vaaru thaamu pattukonina pattanamulannitini agnichetha kaalchivesiri.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Judges - న్యాయాధిపతులు 20 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

బెంజమిన్ తెగ దాదాపు అంతరించిపోయింది.
గిబియాలో చేసిన ఘోరమైన నేరాన్ని ఇశ్రాయేలీయులు అసహ్యించుకోవడం మరియు నేరస్థులను న్యాయస్థానానికి తీసుకురావాలనే వారి సంకల్పం సమర్థించబడ్డాయి. అయినప్పటికీ, వారు తమ ప్రతిస్పందనలో హడావిడిగా మరియు మితిమీరిన ఆత్మవిశ్వాసంతో వ్యవహరించారు. ఒక తెగ ఎదుర్కొనే వినాశనాల కంటే ఆత్మల శాశ్వతమైన విధ్వంసం చాలా తీవ్రంగా మరియు భయంకరంగా ఉంటుందని గుర్తుంచుకోవడం చాలా అవసరం. న్యాయం కోరడం మరియు ప్రతీకారం అవసరం అయితే, ప్రమాదంలో ఉన్న శాశ్వత పరిణామాలను పరిగణనలోకి తీసుకొని జ్ఞానం మరియు వినయంతో చేయాలి.


Shortcut Links
న్యాయాధిపతులు - Judges : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |