Peter I - 1 పేతురు 5 | View All

1. తోటిపెద్దను, క్రీస్తు శ్రమలనుగూర్చిన సాక్షిని, బయలుపరచబడబోవు మహిమలో పాలివాడనునైన నేను మీలోని పెద్దలను హెచ్చరించుచున్నాను.

1. The elders which [are] among you I exhort, who [am their] fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also [am] partaker of the glory about to be revealed:

2. బలిమిచేత కాక దేవుని చిత్తప్రకారము ఇష్టపూర్వకముగాను, దుర్లాభాపేక్షతోకాక సిద్ధమనస్సుతోను, మీ మధ్యనున్న దేవుని మందను పైవిచారణచేయుచు దానిని కాయుడి.

2. shepherd the flock of God which [is] among you, exercising oversight, not by necessity, but willingly; not for base gain, but readily;

3. మీకు అప్పగింపబడినవారిపైన ప్రభువునైనట్టుండక మందకు మాదిరులుగా ఉండుడి;

3. not as lording it over your possessions, but being models for the flock.

4. ప్రధాన కాపరి ప్రత్యక్షమైనప్పుడు మీరు వాడబారని మహిమ కిరీటము పొందుదురు.

4. And when the chief shepherd is manifested ye shall receive the unfading crown of glory.

5. చిన్నలారా, మీరు పెద్దలకు లోబడియుండుడి; మీరందరు ఎదుటివాని యెడల దీనమనస్సు అను వస్త్రము ధరించుకొని మిమ్మును అలంకరించుకొనుడి; దేవుడు అహంకారులను ఎదిరించి దీనులకు కృప అనుగ్రహించును.
సామెతలు 3:34

5. Likewise [ye] younger, be subject to [the] elder, and all of you bind on humility towards one another; for God sets himself against [the] proud, but to [the] humble gives grace.

6. దేవుడు తగిన సమయమందు మిమ్మును హెచ్చించునట్లు ఆయన బలిష్ఠమైన చేతిక్రింద దీనమనస్కులై యుండుడి.
యోబు 22:29

6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in [the due] time;

7. ఆయన మిమ్మునుగూర్చి చింతించుచున్నాడు గనుక మీ చింత యావత్తు ఆయనమీద వేయుడి.
కీర్తనల గ్రంథము 55:22

7. having cast all your care upon him, for he cares about you.

8. నిబ్బరమైన బుద్ధి గలవారై మెలకువగా ఉండుడి; మీ విరోధియైన అపవాది గర్జించు సింహమువలె ఎవరిని మింగుదునా అని వెదకుచు తిరుగుచున్నాడు.

8. Be vigilant, watch. Your adversary [the] devil as a roaring lion walks about seeking whom he may devour.

9. లోకమందున్న మీ సహోదరులయందు ఈ విధమైన శ్రమలే నెరవేరుచున్నవని యెరిగి, విశ్వాసమందు స్థిరులై వానిని ఎదిరించుడి.

9. Whom resist, stedfast in faith, knowing that the selfsame sufferings are accomplished in your brotherhood which [is] in [the] world.

10. తన నిత్యమహిమకు క్రీస్తునందు మిమ్మును పిలిచిన సర్వకృపానిధియగు దేవుడు, కొంచెము కాలము మీరు శ్రమపడిన పిమ్మట, తానే మిమ్మును పూర్ణులనుగాచేసి స్థిరపరచి బలపరచును.

10. But the God of all grace who has called you to his eternal glory in Christ Jesus, when ye have suffered for a little while, himself shall make perfect, stablish, strengthen, ground:

11. యుగయుగములకు ప్రభావమాయనకు కలుగునుగాక. ఆమేన్‌.

11. to him [be] the glory and the might for the ages of the ages. Amen.

12. మిమ్మును హెచ్చరించుచు, ఇదియే దేవుని సత్యమైన కృప అని సాక్ష్యము చెప్పుచు సంక్షేపముగా వ్రాసి, మీకు నమ్మకమైన సహోదరుడని నేనెంచిన సిల్వానుచేత దీనిని పంపుచున్నాను. ఈ సత్యకృపలో నిలుకడగా ఉండుడి.

12. By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is [the] true grace of God in which ye stand.

13. బబులోనులో మీవలె నేర్పరచబడిన ఆమెయు, నా కుమారుడైన మార్కును, మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు.

13. She that is elected with [you] in Babylon salutes you, and Marcus my son.

14. ప్రేమగల ముద్దుతో ఒకనికి ఒకడు వందనములు చేయుడి. క్రీస్తునందున్న మీకందరికిని సమాధానము కలుగును గాక. ఆమేన్‌.

14. Salute one another with a kiss of love. Peace be with you all who [are] in Christ.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Peter I - 1 పేతురు 5 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

పెద్దలు ప్రోత్సహించి ప్రోత్సహించారు. (1-4) 
అపొస్తలుడైన పేతురు ఆజ్ఞలు ఇవ్వడు కానీ ప్రోత్సాహాన్ని ఇస్తాడు. అతను అన్ని పాస్టర్లు మరియు చర్చిలను పరిపాలించే అధికారం కోసం దావా వేయడు. క్రీస్తు బాధలను చూడటం పేతురుకు మరియు ఎంపిక చేసిన కొద్దిమందికి ఒక ప్రత్యేకమైన గౌరవం, అయినప్పటికీ వెల్లడి చేయబడే మహిమలో పాలుపంచుకునే ఆధిక్యత నిజమైన క్రైస్తవులందరికీ చెందుతుంది. ఈ క్రైస్తవులు, చెదరగొట్టబడినప్పటికీ మరియు బాధలను అనుభవిస్తున్నప్పటికీ, దేవుని మందగా ఉన్నారు, గొప్ప కాపరి ద్వారా విమోచించబడ్డారు, దేవుని చిత్తానికి అనుగుణంగా పవిత్రమైన ప్రేమ మరియు కమ్యూనియన్లో జీవిస్తారు.
వారు దేవుని వారసత్వం లేదా మతాచార్యుల బిరుదుతో కూడా ప్రసాదించబడ్డారు-అతని ప్రత్యేక స్వాధీనత ఆయన ప్రజల కోసం అతని ప్రత్యేకమైన అనుగ్రహాన్ని అనుభవించడానికి మరియు ప్రత్యేక సేవను నిర్వహించడానికి ఎంపిక చేయబడింది. క్రీస్తు మొత్తం మంద మరియు దేవుని వారసత్వంపై ప్రధాన కాపరిగా నిలుస్తాడు. విశ్వాసపాత్రులైన పరిచారకులు తరగని కీర్తి కిరీటాన్ని అందుకుంటారు, విలువలో మించిపోతారు మరియు ప్రపంచంలోని అన్ని అధికారం, సంపద మరియు ఆనందాలను గౌరవిస్తారు.

యౌవన క్రైస్తవులు తమ పెద్దలకు లొంగిపోవాలి మరియు దేవునికి వినయం మరియు ఓర్పుతో లొంగిపోవాలి మరియు హుందాగా, మెలకువగా మరియు విశ్వాసంలో స్థిరంగా ఉండాలి. (5-9) 
నమ్రత క్రైస్తవ సమాజాలలో శాంతి మరియు శాంతి భద్రతల సంరక్షకుడిగా పనిచేస్తుంది, అయితే అహంకారం వాటిని భంగపరుస్తుంది. దేవుడు వినయం యొక్క దయను ఇచ్చినప్పుడు, అతను జ్ఞానం, విశ్వాసం మరియు పవిత్రతను కూడా ప్రసాదిస్తాడు. అహంకారం మరియు ఆశయం యొక్క నశ్వరమైన సంతృప్తి కంటే, మన సమాధానపరుడైన దేవునికి వినయపూర్వకంగా మరియు విధేయతతో ఉండాలని ఎంచుకోవడం ఆత్మకు గొప్ప ఓదార్పునిస్తుంది. అయితే, ఈ వినయం దేవుని నిర్ణీత సమయంలో స్వీకరించబడాలి, మనం గ్రహించిన సమయంలో కాదు.
దేవుడు ఎదురు చూస్తుంటే మనం కూడా వేచి ఉండాలా? అతని జ్ఞానం, శక్తి మరియు మంచితనంపై దృఢమైన నమ్మకం మనకు వివిధ ఇబ్బందులను అధిగమించేలా చేస్తుంది. కాబట్టి, ఆయన మార్గదర్శకత్వంలో వినయంగా ఉండటం చాలా అవసరం. వ్యక్తిగత, కుటుంబం, వర్తమానం మరియు భవిష్యత్తు వంటి అన్ని జాగ్రత్తలను అప్పగించండి; తన కోసం, ఇతరుల కోసం మరియు చర్చి-దేవునికి. అవిశ్వాసం మరియు అపనమ్మకంలో పాతుకుపోయినప్పుడు అలాంటి జాగ్రత్తలు భారంగా మరియు తరచుగా పాపంగా మారతాయి. అవి మనల్ని మన విధులకు అనర్హులుగా చేసి, దేవుని సేవలో మన ఆనందానికి ఆటంకం కలిగిస్తూ, మనస్సును బాధపెట్టి, పరధ్యానం కలిగిస్తాయి.
మన శ్రద్ధలను దేవునిపై ఉంచడం మరియు ప్రతి సంఘటనను అతని తెలివైన మరియు దయగల పారవేసేందుకు అప్పగించడంలో పరిహారం ఉంది. దైవ సంకల్పం మరియు సలహా యొక్క ధర్మాన్ని దృఢంగా విశ్వసించడం ఆత్మకు ప్రశాంతతను తెస్తుంది. దురదృష్టవశాత్తూ, దైవభక్తి గలవారు ఈ సత్యాన్ని తరచుగా మరచిపోతారు, అనవసరమైన చికాకులను వాటిని తినేస్తారు. బదులుగా, పవిత్రాత్మతో సహా అన్ని ఆధ్యాత్మిక సౌలభ్యం మరియు మంచి యొక్క బంగారు గనులు అతని నియంత్రణలో ఉన్నాయని గుర్తించి, మనం ప్రతిదీ దేవుని పారవేసేందుకు సూచించాలి.
సాతాను యొక్క అంతిమ లక్ష్యం ఆత్మలను మ్రింగివేయడం మరియు నాశనం చేయడం, శాశ్వతమైన నాశనానికి వ్యక్తులను వల వేయడానికి నిరంతరం పన్నాగం పడుతూ ఉంటుంది. మా కర్తవ్యం స్పష్టంగా ఉంది: నిగ్రహం యొక్క సూత్రాల ద్వారా బాహ్య మరియు అంతర్గత ప్రవర్తన రెండింటినీ నియంత్రించడం, నిగ్రహంగా ఉండటం; అప్రమత్తంగా, ఈ ఆధ్యాత్మిక శత్రువు నుండి నిరంతరం ప్రమాదం గురించి తెలుసు మరియు అతని పథకాలను నివారించడంలో శ్రద్ధగల; మరియు దృఢమైన, విశ్వాసం ఆధారంగా, ఇది స్థిరమైన పునాదిని అందిస్తుంది. ఒక మనిషి ఒక చెలిమిపై పోరాడలేనట్లే, విశ్వాసం ఆత్మను వాగ్దానాల యొక్క ఘనమైన భూమికి ఎత్తివేస్తుంది మరియు దానిని అక్కడ స్థిరపరుస్తుంది.
ఇతరుల బాధలను పరిగణనలోకి తీసుకుంటే, మన బాధలను సహించమని ప్రోత్సహిస్తుంది. సాతాను మనపై దాడి చేసే రూపం లేదా మార్గాలతో సంబంధం లేకుండా, మన సహోదరులు ఇలాంటి పరీక్షలను అనుభవిస్తున్నారనే జ్ఞానంలో మనం ఓదార్పు పొందవచ్చు.

వారి పెరుగుదల మరియు స్థాపన కోసం ప్రార్థనలు. (10-14)
ముగింపులో, అపొస్తలుడు తన ప్రార్థనను దేవునికి నిర్దేశిస్తాడు, ఆయనను అన్ని దయకు మూలంగా అంగీకరిస్తాడు. "పరిపూర్ణ" అనే పదం పరిపూర్ణత మరియు పరిపక్వత వైపు ప్రయాణాన్ని సూచిస్తుంది. "స్థిరపరచు" అనేది మన స్వాభావిక చంచలత్వం మరియు అస్థిరతకు నివారణను సూచిస్తుంది, అయితే "బలపరచడం" అనేది దయ యొక్క అభివృద్ధిని సూచిస్తుంది, ముఖ్యంగా బలహీనత ఉన్న ప్రాంతాలలో. "సెటిల్" అనేది సురక్షితమైన పునాదిపై స్థాపించాలనే ఆలోచనను తెలియజేస్తుంది, బహుశా విశ్వాసులలో ఉన్న పునాది మరియు బలాన్ని సూచిస్తుంది, అవి క్రీస్తు.
ఈ వ్యక్తీకరణలు ప్రతి క్రైస్తవుడు దయలో పట్టుదలకు మరియు ఎదుగుదలకు ప్రాధాన్యత ఇవ్వాలని నొక్కిచెబుతున్నాయి. హృదయాలపై ఈ సిద్ధాంతాల ప్రభావం మరియు జీవితంలోని స్పష్టమైన ఫలాలు దేవుని దయలో పాలుపంచుకునే వారికి సూచికలుగా పనిచేస్తాయి. క్రైస్తవ ప్రేమను పెంపొందించడం మరియు పెంపొందించడం, విశ్వాసుల మధ్య అనురాగాన్ని పెంపొందించడం, కేవలం ఆహ్లాదకరమైన విషయాలకు మించినది-ఇది యేసుక్రీస్తు తన అనుచరులపై ప్రత్యేక గుర్తుగా పనిచేస్తుంది. ఇతరులు కొంత కాలానికి నశ్వరమైన శాంతిని అనుభవించవచ్చు, మరియు భక్తిహీనులు తమలో తాము అలాంటి శాంతిని కోరుకోవచ్చు, వారి నిరీక్షణ చివరికి వ్యర్థం మరియు వ్యర్థం అవుతుంది. నిజమైన మరియు శాశ్వతమైన శాంతి క్రీస్తులో దాని పునాదిని కనుగొంటుంది మరియు అతని నుండి ఉద్భవించింది.



Shortcut Links
1 పేతురు - 1 Peter : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |