Joshua - యెహోషువ 8 | View All

1. మరియయెహోవా యెహోషువతో ఇట్లనెను భయపడకుము, జడియకుము, యుద్ధసన్నధ్ధులైన వారినంద రిని తోడుకొని హాయిమీదికి పొమ్ము. చూడుము; నేను హాయి రాజును అతని జనులను అతని పట్టణమును అతని దేశమును నీ చేతికప్పగించు చున్నాను.

1. Now the LORD said to Joshua: 'Do not be afraid, nor be dismayed; take all the people of war with you, and arise, go up to Ai. See, I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.

2. నీవు యెరికోకును దాని రాజునకును ఏమి చేసితివో అదే హాయికిని దాని రాజునకును చేసెదవు; అయితే దాని సొమ్మును పశువులను మీరు కొల్లగా దోచుకొనవలెను. పట్టణపు పడమటి వైపున మాటు గాండ్ల నుంచుము.

2. 'And you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king. Only its spoil and its cattle you shall take as booty for yourselves. Lay an ambush for the city behind it.'

3. యెహోషువయు యోధు లందరును హాయిమీదికి పోవలెననియుండగా, యెహో షువ పరాక్రమముగల ముప్పదివేల శూరులను ఏర్పరచి రాత్రివేళ వారిని పంపి

3. So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai; and Joshua chose thirty thousand mighty men of valor and sent them away by night.

4. వారి కాజ్ఞాపించినదేమనగా ఈ పట్టణమునకు పడమటివైపున మీరు దాని పట్టుకొన చూచుచు పొంచియుండవలెను పట్టణమునకు బహుదూర మునకు వెళ్లక మీరందరు సిద్ధపడియుండుడి.

4. And he commanded them, saying: 'Behold, you shall lie in ambush against the city, behind the city. Do not go very far from the city, but all of you be ready.

5. నేనును నాతోకూడనున్న జనులందరును పట్టణమునకు సమీపించె దము, వారు మునుపటివలె మమ్మును ఎదుర్కొనుటకు బయలుదేరగా మేము వారియెదుట నిలువక పారిపోదుము.

5. 'Then I and all the people who [are] with me will approach the city; and it will come about, when they come out against us as at the first, that we shall flee before them.

6. మునుపటివలె వీరు మనయెదుట నిలువలేక పారిపోదురని వారనుకొని, మేము పట్టణమునొద్దనుండి వారిని తొలగి రాజేయువరకు వారు మా వెంబడిని బయలు దేరి వచ్చెదరు; మేము వారియెదుట నిలువక పారిపోయి నప్పుడు మీరు పొంచియుండుట మాని

6. 'For they will come out after us till we have drawn them from the city, for they will say, '[They are] fleeing before us as at the first.' Therefore we will flee before them.

7. లేచి పట్టణమును పట్టుకొనుడి; మీ దేవుడైన యెహోవా మీ చేతికి దాని నప్పగించును.

7. 'Then you shall rise from the ambush and seize the city, for the LORD your God will deliver it into your hand.

8. మీరు ఆ పట్టణమును పట్టుకొనినప్పుడు యెహోవా మాట చొప్పున జరిగించి దానిని తగులబెట్ట వలెను.

8. 'And it will be, when you have taken the city, [that] you shall set the city on fire. According to the commandment of the LORD you shall do. See, I have commanded you.'

9. ఇదిగో నేను మీ కాజ్ఞాపించియున్నానని చెప్పి యెహోషువ వారిని పంపగా వారు పొంచియుండుటకు పోయి హాయి పడమటి దిక్కున బేతేలునకును హాయికిని మధ్య నిలిచిరి. ఆ రాత్రి యెహోషువ జనులమధ్య బసచేసెను.

9. Joshua therefore sent them out; and they went to lie in ambush, and stayed between Bethel and Ai, on the west side of Ai; but Joshua lodged that night among the people.

10. ఉదయమున యెహోషువ వేకువను లేచి జనులను వ్యూహపరచి, తానును ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలును జను లకుముందుగా హాయిమీదికి పోయిరి.

10. Then Joshua rose up early in the morning and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

11. అతని యొద్దనున్న యోధులందరు పోయి సమీపించి ఆ పట్టణము నెదుటికి వచ్చి హాయికి ఉత్తరదిక్కున దిగిరి.

11. And all the people of war who [were] with him went up and drew near; and they came before the city and camped on the north side of Ai. Now a valley [lay] between them and Ai.

12. వారికిని హాయికిని మధ్యను లోయయుండగా అతడు ఇంచుమించు అయిదు వేలమంది మనుష్యులను నియమించి పట్టణమునకు పడమటి వైపున బేతేలునకును హాయికిని మధ్యను పొంచియుండుటకు ఉంచెను.

12. So he took about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.

13. వారు ఆ జనులను, అనగా పట్టణమునకు ఉత్తర దిక్కుననున్న సమస్త సైన్యమును పట్టణమునకు పడ మటి దిక్కున దాని వెనుకటి భాగమున నున్నవారిని, ఉంచిన తరువాత యెహోషువ ఆ రాత్రి లోయలోనికి దిగి పోయెను.

13. And when they had set the people, all the army that [was] on the north of the city, and its rear guard on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.

14. హాయి రాజు దాని చూచినప్పుడు అతడును అతని జనులందరును పట్టణస్థులందరును త్వరపడి పెందలకడలేచి మైదానమునెదుట ఇశ్రాయేలీయులను ఎదుర్కొని, తాము అంతకుముందు నిర్ణయించుకొనిన స్థలమున యుద్ధముచేయు టకు బయలుదేరిరి. తన్ను పట్టుకొనుటకు పొంచియున్న వారు పట్టణమునకు పడమటివైపుననుండిన సంగతి అతడు తెలిసికొనలేదు.

14. Now it happened, when the king of Ai saw [it,] that the men of the city hurried and rose early and went out against Israel to battle, he and all his people, at an appointed place before the plain. But he did not know that [there was] an ambush against him behind the city.

15. యెహోషువయు ఇశ్రాయేలీయులంద రును వారి యెదుట నిలువలేక ఓడిపోయినవారైనట్టు అరణ్యమార్గముతట్టు పారిపోయినప్పుడు

15. And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.

16. వారిని ఆతుర ముగా తరుముటకై హాయిలోనున్న జనులందరు కూడుకొని యెహోషువను తరుముచు పట్టణమునకు దూరముగా పోయిరి.

16. So all the people who [were] in Ai were called together to pursue them. And they pursued Joshua and were drawn away from the city.

17. ఇశ్రాయేలీయులను తరుముటకు పోనివాడొక డును హాయిలోనేగాని బేతేలులోనేగాని మిగిలియుండ లేదు. వారు గవిని వేయక పట్టణమును విడిచి ఇశ్రా యేలీయులను తరుమబోయి యుండిరి.

17. There was not a man left in Ai or Bethel who did not go out after Israel. So they left the city open and pursued Israel.

18. అప్పుడు యెహోవా యెహోషువతో ఇట్లనెనునీవు చేతపట్టు కొనిన యీటెను హాయి వైపుగా చాపుము, పట్టణమును నీ చేతి కప్పగింతును, అంతట యెహోషువ తన చేతనున్న యీటెను ఆ పట్టణమువైపు చాపెను.

18. Then the LORD said to Joshua, 'Stretch out the spear that [is] in your hand toward Ai, for I will give it into your hand.' And Joshua stretched out the spear that [was] in his hand toward the city.

19. అతడు తన చెయ్యి చాపగా పొంచియున్నవారు మాటులోనుండి త్వరగా లేచి పరుగెత్తి పట్టణములో చొచ్చి దాని పట్టుకొని అప్పుడే తగులబెట్టిరి.

19. So [those in] ambush arose quickly out of their place; they ran as soon as he had stretched out his hand, and they entered the city and took it, and hurried to set the city on fire.

20. హాయివారు వెనుక వైపు తిరిగి చూచినప్పుడు ఆ పట్టణముయొక్క పొగ ఆకాశమున కెక్కుచుండెను. అప్పుడు అరణ్యమునకు పారిపోయిన జనులు తిరిగి తమ్మును తరుముచున్న వారి మీద పడుచుండిరి గనుక ఈ తట్టయినను ఆ తట్టయినను పారిపోవుటకు వారికి వీలులేక పోయెను.

20. And when the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended to heaven. So they had no power to flee this way or that way, and the people who had fled to the wilderness turned back on the pursuers.

21. పొంచియున్నవారు పట్టణమును పట్టుకొనియుండుటయు పట్టణపు పొగ యెక్కుచుండు టయు యెహోషువయు ఇశ్రాయేలీయులందరును చూచి నప్పుడు వారు తిరిగి హాయివారిని హతము చేసిరి.

21. Now when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city and that the smoke of the city ascended, they turned back and struck down the men of Ai.

22. తక్కిన వారును పట్టణములోనుండి బయలుదేరి వారికి ఎదురుగా వచ్చిరి. అట్లు ఈ తట్టు కొందరు ఆ తట్టు కొందరు ఉండగా హాయివారు ఇశ్రాయేలీయుల నడుమ చిక్కుబడిరి గనుక ఇశ్రాయేలీయులు వారిని హతముచేసిరి. వారిలో ఒకడును మిగులలేదు; ఒకడును తప్పించుకొనలేదు.

22. Then the others came out of the city against them; so they were [caught] in the midst of Israel, some on this side and some on that side. And they struck them down, so that they let none of them remain or escape.

23. వారు హాయి రాజును ప్రాణముతో పట్టుకొని యెహోషువయొద్దకు తీసికొనివచ్చిరి.

23. But the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.

24. బీటిలోను పొలములోను హాయి నివాసులను తరిమిన ఇశ్రాయేలీయులు వారిని చంపుట చాలింపగా, కత్తివాత కూలక మిగిలినవాడొకడును లేకపోయినప్పుడు ఇశ్రా యేలీయులందరు హాయియొద్దకు తిరిగివచ్చి దానిని కత్తి వాతను నిర్మూలము చేసిరి.

24. And it came to pass when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness where they pursued them, and when they all had fallen by the edge of the sword until they were consumed, that all the Israelites returned to Ai and struck it with the edge of the sword.

25. ఆ దినమున పడిన స్త్రీ పురుషు లందరు పండ్రెండు వేలమంది.

25. So it was [that] all who fell that day, both men and women, [were] twelve thousand -- all the people of Ai.

26. యెహోషువ హాయి నివాసులనందరిని నిర్మూలము చేయువరకు ఈటెను పట్టు కొని చాచిన తన చేతిని తిరిగి ముడుచుకొనలేదు.

26. For Joshua did not draw back his hand, with which he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

27. యెహోవా యెహోషువకు ఆజ్ఞాపించిన మాటచొప్పున ఇశ్రాయేలీయులు ఆ పట్టణములోని పశువులను సొమ్మును తమకొరకు కొల్లగా దోచుకొనిరి.

27. Only the livestock and the spoil of that city Israel took as booty for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua.

28. అట్లు యెహోషువ హాయినిత్యము పాడైపోవలెనని దాని కాల్చివేసెను; నేటి వరకు అది అట్లే యున్నది.

28. So Joshua burned Ai and made it a heap forever, a desolation to this day.

29. యెహోషువ హాయిరాజును సాయంకాలమువరకు మ్రానుమీద వ్రేలాడ దీసెను. ప్రొద్దు గ్రుంకు చున్నప్పుడు సెలవియ్యగా జనులు వాని శవమును మ్రానుమీదనుండి దించి ఆ పురద్వారము నెదుట దాని పడవేసి దానిమీద పెద్ద రాళ్లకుప్ప వేసిరి. అది నేటివరకు ఉన్నది.

29. And the king of Ai he hanged on a tree until evening. And as soon as the sun was down, Joshua commanded that they should take his corpse down from the tree, cast it at the entrance of the gate of the city, and raise over it a great heap of stones [that remains] to this day.

30. మోషే ధర్మశాస్త్రగ్రంథములో వ్రాయబడిన ప్రకా రము

30. Now Joshua built an altar to the LORD God of Israel in Mount Ebal,

31. యెహోవా సేవకుడైన మోషే ఇశ్రాయేలీయుల కాజ్ఞాపించినట్లు యెహోషువ ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవా నామమున బలిపీఠమును ఇనుప పనిముట్లు తగిలింపని కారు రాళ్లతో ఏబాలు కొండమీద కట్టించెను. దానిమీద వారు యెహోవాకు దహనబలులను సమాధాన బలులను అర్పించిరి.

31. as Moses the servant of the LORD had commanded the children of Israel, as it is written in the Book of the Law of Moses: 'an altar of whole stones over which no man has wielded an iron [tool.'] And they offered on it burnt offerings to the LORD, and sacrificed peace offerings.

32. మోషే ఇశ్రాయేలీయులకు వ్రాసి యిచ్చిన ధర్మశాస్త్రగ్రంథమును ఒక ప్రతిని అతడు అక్కడ ఆ రాళ్లమీద వ్రాయించెను.

32. And there, in the presence of the children of Israel, he wrote on the stones a copy of the law of Moses, which he had written.

33. అప్పుడు ఇశ్రా యేలీయులను దీవించుటకు యెహోవా సేవకుడైన మోషే పూర్వము ఆజ్ఞాపించినది జరుగవలెనని, పరదేశులేమి వారిలో పుట్టినవారేమి ఇశ్రా యేలీయులందరును వారి పెద్దలును వారి నాయకులును వారి న్యాయాధిపతులును యెహోవా నిబంధన మందసమును మోయు యాజకులైన లేవీయుల ముందర ఆ మందసమునకు ఈ వైపున ఆ వైపున నిలిచిరి. వారిలో సగముమంది గెరిజీము కొండయెదుటను సగము మంది ఏబాలు కొండయెదుటను నిలువగా యెహోషువ
యోహాను 4:20

33. Then all Israel, with their elders and officers and judges, stood on either side of the ark before the priests, the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, the stranger as well as he who was born among them. Half of them [were] in front of Mount Gerizim and half of them in front of Mount Ebal, as Moses the servant of the LORD had commanded before, that they should bless the people of Israel.

34. ఆ ధర్మశాస్త్రగ్రంథములో వ్రాయబడిన వాటన్నిటిని బట్టి ఆ ధర్మశాస్త్ర వాక్యములనన్నిటిని, అనగా దాని దీవెన వచనమును దాని శాప వచనమును చదివి వినిపించెను. స్త్రీలును పిల్ల లును వారి మధ్యనుండు పరదేశులును విను చుండగా

34. And afterward he read all the words of the law, the blessings and the cursings, according to all that is written in the Book of the Law.

35. యెహోషువ సర్వసమాజము నెదుట మోషే ఆజ్ఞాపించిన వాటన్నిటిలో చదువక విడిచిన మాటయొక్క టియు లేదు.

35. There was not a word of all that Moses had commanded which Joshua did not read before all the assembly of Israel, with the women, the little ones, and the strangers who were living among them.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Joshua - యెహోషువ 8 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

మనల్ని దేవుని నుండి వేరుచేసే అసహ్యకరమైన అడ్డంకి అయిన పాపం నుండి మనల్ని మనం హృదయపూర్వకంగా వదిలించుకున్నప్పుడు, అప్పుడు మాత్రమే మనం దేవుని నుండి ఓదార్పునిచ్చే మార్గదర్శకత్వాన్ని పొందగలము. మన క్రైస్తవ ప్రయాణం మరియు ఆధ్యాత్మిక పోరాటాలలో ఆయన దిశానిర్దేశం మనతో ఆయన సయోధ్యకు స్పష్టమైన సంకేతం అవుతుంది. జాషువాను ముందుకు సాగమని దేవుడు ఎలా ప్రోత్సహించాడో, అలాగే మనం నమ్మకంగా ఉన్నప్పుడు ఆయన మనకు మార్గనిర్దేశం చేస్తాడు. Ai విషయానికొస్తే, జెరిఖోలో ఉన్నందున దోపిడీలు నాశనం చేయబడవు, ప్రజలు అదే నేరానికి పాల్పడే ప్రమాదాన్ని తొలగిస్తారు. నిషేధించబడిన దోపిడిని తీసుకున్న ఆచాన్ తన ప్రాణాలను మరియు ఆస్తులను రెండింటినీ కోల్పోయాడు. అయితే, శాపగ్రస్తమైన వాటిని మానుకున్న వారికి వారి విధేయతకు త్వరగా ప్రతిఫలం లభించింది. దేవుడు అనుమతించేవాటిలో ఓదార్పును కనుగొనడంలో కీలకం ఏమిటంటే, ఆయన నిషేధించిన వాటికి దూరంగా ఉండటం. స్వీయ-తిరస్కరణలో పాల్గొనడం ఎప్పటికీ నష్టానికి దారితీయదు కానీ బహుమతులు మరియు ఆశీర్వాదాలకు దారితీయదు. (1-2)

జాషువా జ్ఞానయుక్తమైన మరియు జాగ్రత్తగా వ్యవహరించిన విధానాన్ని మనం గమనిద్దాం. తమ ఆధ్యాత్మిక పోరాటాలలో పట్టుదలతో ఉండాలనుకునే వారు సంతృప్తి చెందలేరు లేదా సౌకర్యాన్ని ఇష్టపడరు. ప్రార్థన ద్వారా దేవుని ఆశీర్వాదం కోసం అతను ఒంటరిగా లోయలోకి వెళ్లి ఉండవచ్చు మరియు అతని ప్రయత్నాలు ఫలించలేదు. ఆ పని పూర్తయ్యే వరకు స్థిరంగా, కదలకుండా ఉండిపోయాడు. తమ ఆధ్యాత్మిక విరోధులకు వ్యతిరేకంగా ఒక వైఖరిని తీసుకున్న వారు తమ నిబద్ధతను ఎన్నడూ వెనక్కి తీసుకోకూడదు లేదా ఉపసంహరించుకోకూడదు. (3-22)

నీతిమంతుడైన న్యాయాధిపతిగా, దేవుడు కనానీయుల దుష్టత్వం కారణంగా వారిపై తీర్పును ప్రకటించాడు మరియు ఇశ్రాయేలీయులు అతని శాసనాన్ని అమలు చేశారు. అయినప్పటికీ, ఇతరులు అనుసరించడానికి మేము వారి చర్యలను సాధారణ ఉదాహరణగా తీసుకోకూడదు. రాజు యొక్క తీవ్రమైన చికిత్స నిర్దిష్ట కారణాల వల్ల ఆపాదించబడుతుంది; అతను చెడ్డవాడు, నీచుడు మరియు ఇశ్రాయేలు దేవుణ్ణి దూషించేవాడు కూడా కావచ్చు. (23-29)

ఏబాల్ మరియు గెరిజిమ్ పర్వతాలకు చేరుకున్న తర్వాత, జాషువా ఇశ్రాయేలు యొక్క అస్థిర రాజ్యాన్ని మరియు వారి శత్రువులను పట్టించుకోకుండా సమయాన్ని వృథా చేయలేదు. మత్తయి 6:33లో నియమించబడినట్లుగానే, ఆయన తన ప్రజలతో ప్రభువు యొక్క ఒడంబడికను వెంటనే పునరుద్ఘాటించాడు. వారు ఒక బలిపీఠాన్ని నిర్మించారు మరియు దేవునికి బలులు అర్పించారు, మధ్యవర్తి ద్వారా సజీవ త్యాగాలుగా దేవునికి తమ అంకితభావాన్ని సూచిస్తారు, ఇది మన కోసం క్రీస్తు త్యాగాన్ని గుర్తుచేస్తుంది, ఇది మనకు దేవునితో శాంతినిస్తుంది. దేవుని చట్టాన్ని వ్రాతపూర్వకంగా కలిగి ఉండటం ఏ ప్రజలకైనా గొప్ప ఆశీర్వాదం మరియు ప్రతి ఒక్కరూ చూడగలిగేలా మరియు చదవగలిగేలా అందరికీ అర్థమయ్యే భాషలో వ్రాతపూర్వక చట్టం ఉండటం సముచితం. (30-35)



Shortcut Links
యెహోషువ - Joshua : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |