Joshua - యెహోషువ 17 | View All

1. మనష్షే యోసేపు పెద్దకుమారుడు గనుక అతని గోత్రమునకు, అనగా మనష్షే పెద్ద కుమారుడును గిలాదు దేశాధిపతియునైన మాకీరునకు చీట్లవలన వంతువచ్చెను. అతడు యుద్ధవీరుడైనందున అతనికి గిలాదును బాషానును వచ్చెను.

1. This was the territory chosen by lot for the tribe of M'nasheh, for he was the firstborn of Yosef. As for Makhir the firstborn of M'nasheh, the father of Gil'ad, because he was a warrior he got Gil'ad and Bashan.

2. మనష్షీయులలో మిగిలిన వారికి, అనగా అబియెజెరీయులకును హెలకీయులకును అశ్రీయేలీయుల కును షెకెమీయులకును హెపెరీయులకును షెమీ దీయులకును వారి వారి వంశములచొప్పున వంతువచ్చెను. వారి వంశములనుబట్టి యోసేపు కుమారుడైన మనష్షే యొక్క మగ సంతానమది.

2. So the lot was drawn for the other descendants of M'nasheh according to their families- for the descendants of Avi'ezer, Helek, Asri'el, Sh'khem, Hefer and Sh'mida; these were the male descendants of M'nasheh according to their families.

3. మనష్షే మునిమనుమడును మాకీరు ఇనుమనుమడును గిలాదు మనుమడును హెపెరు కుమారుడునైన సెలోపె హాదుకు కుమార్తెలేగాని కుమారులు పుట్ట లేదు. అతని కుమార్తెల పేరులు మహలా నోయా హొగ్లా మిల్కా తిర్సా అనునవి.

3. But Tz'lof'chad the son of Hefer, the son of Gil'ad, the son of Makhir, the son of M'nasheh, had no sons, only daughters; these are the names of his daughters: Machlah, No'ah, Hoglah, Milkah and Tirtzah.

4. వారు యాజకుడైన ఎలియాజరు ఎదుటి కిని నూను కుమారుడైన యెహోషువ యెదుటికిని ప్రధా నుల యెదుటికిని వచ్చిమా సహోదరులమధ్య మాకు స్వాస్థ్యమియ్యవలెనని యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించె నని మనవి చేయగా యెహోషువ యెహోవా సెలవిచ్చినట్టు వారి తండ్రి యొక్క సహోదరులమధ్య వారికి స్వాస్థ్యములిచ్చెను.

4. They approached El'azar the [cohen], Y'hoshua the son of Nun and the leaders and said, 'ADONAI ordered Moshe to give us an inheritance together with our kinsmen.' Therefore, in keeping with ADONAI's order, he gave them an inheritance together with the kinsmen of their father.

5. కాబట్టి యొర్దాను అద్దరినున్న గిలాదు బాషానులుగాక మనష్షీయులకు పదివంతులు హెచ్చుగా వచ్చెను.

5. Thus ten parts fell to M'nasheh, in addition to the land of Gil'ad and Bashan beyond the Yarden,

6. ఏల యనగా మనష్షీయుల స్త్రీ సంతానమును వారి పురుష సంతానమును స్వాస్థ్యములు పొందెను. గిలాదుదేశము తక్కిన మనష్షీయులకు స్వాస్థ్యమాయెను.

6. because the daughters of M'nasheh had an inheritance along with his descendants; but the land of Gil'ad belonged to the rest of the descendants of M'nasheh.

7. మనష్షీయుల సరిహద్దు ఆషేరునుండి షెకెమునకు తూర్పుగానున్న మిక్మెతావరకును దక్షిణమున ఏన్తప్పూయ నివాసులవైపునకు వ్యాపించెను.

7. The border of M'nasheh began at Asher and went to Mikhm'tat, which is across from Sh'khem; next the border went along to the right, to the people of 'Ein-Tapuach.

8. తప్పూయదేశము మనష్షీయులదాయెను; అయితే మనష్షీయుల సరిహద్దులోని తప్పూయ ఎఫ్రాయి మీయులదాయెను.

8. The land of Tapuach belonged to M'nasheh, but Tapuach on the border of M'nasheh belonged to the descendants of Efrayim.

9. ఆ సరిహద్దు కానాయేటి దక్షిణ దిక్కున ఆ యేటివరకు వ్యాపించెను. మనష్షీయుల ఊళ్లలో ఆ ఊళ్లు ఎఫ్రాయిమీయులకు కలిగెను; అయితే మనష్షీయుల సరిహద్దు ఆ యేటికి ఉత్తరముగా సముద్రము వరకు వ్యాపించెను. దక్షిణ భూమి ఎఫ్రాయిమీయుల కును ఉత్తరభూమి మనష్షీయులకును కలిగెను.

9. The border descended to [Vadi] Kanah, south of the [vadi], by cities which belonged to Efrayim among the cities of M'nasheh; but the border with M'nasheh was on the north side of the [vadi], and it ended at the sea.

10. సము ద్రము వారి సరిహద్దు; ఉత్తరదిక్కున అది ఆషేరీయుల సరిహద్దుకును, తూర్పుదిక్కున ఇశ్శాఖారీయుల సరిహద్దు కును నడిచెను.

10. Southward it was Efrayim's, northward it was M'nasheh's, and the sea was its border; while to the north they extended to Asher, and on the east to Yissakhar.

11. ఇశ్శాఖారీయుల ప్రదేశములోను ఆషేరీయుల ప్రదేశ ములోను బేత్షెయాను దాని పురములును ఇబ్లెయామును దాని పురములును దోరు నివాసులును దాని పురములును ఏన్దోరు నివాసులును దాని పురములును తానాకు నివాసులును దాని పురములును మెగిద్దో నివాసులును దాని పురములును, అనగా మూడు కొండల ప్రదేశము మనష్షీయులకు కలిగి యున్నది.

11. In Asher and Yissakhar, M'nasheh had Beit-Sh'an and its villages; Yivle'am and its villages; and the inhabitants of Dor and its villages, of 'Ein-Dor and its villages, of Ta'anakh and its villages, and of Megiddo and its villages- three districts in all.

12. కనానీయులు ఆ దేశ ములో నివసింపవలెనని గట్టిపట్టు పట్టి యుండిరి గనుక మనష్షీయులు ఆ పురములను స్వాధీనపరచుకొనలేక పోయిరి.

12. But the descendants of M'nasheh could not drive out the inhabitants of those cities; the Kena'ani wanted to stay in that land.

13. ఇశ్రాయేలీయులు బలవంతులైన తరువాత వారు కనానీయుల చేత వెట్టిపనులు చేయించుకొనిరి కాని వారి దేశమును పూర్తిగా స్వాధీనపరచుకొనలేదు.

13. After the people of Isra'el had become strong, they made the Kena'ani do heavy labor but didn't completely drive them out.

14. అప్పుడు యోసేపు పుత్రులు యెహోషువతోమా కేల ఒక్క చీటితో ఒక్క వంతునే స్వాస్థ్యముగా ఇచ్చితివి? మేము ఒక గొప్ప జనమేగదా? ఇదివరకు యెహోవా మమ్మును దీవించెనని మనవిచేయగా

14. Then the descendants of Yosef spoke to Y'hoshua; they said, 'Why have you given me only one lot and only one portion to inherit? After all, I am a great people, since ADONAI has blessed me so.'

15. యెహోషువమీరు గొప్ప జనము గనుక ఎఫ్రాయిమీయులయొక్క మన్యము మీకు ఇరుకుగా నున్న యెడల మీరు అడవికి పోయి అక్కడ పెరిజ్జీయుల దేశములోను రెఫాయీయుల దేశములోను మీకు మీరే చెట్లు నరకుకొనుడని వారితో చెప్పెను.

15. Y'hoshua answered them, 'If you are a great people, go up to the forest, and clear land for yourself there in the territory of the P'rizi and the Refa'im- since the hills of Efrayim don't give you enough space.'

16. అందుకు యోసేపు పుత్రులుఆ మన్యము మాకుచాలదు; అదియుగాక పల్లపుచోటున నివసించు కనానీయుల కందరికి, అనగా బేత్షెయానులోనివారికిని దాని పురముల లోని వారికిని యెజ్రెయేలు లోయలోని వారికిని ఇనుప రథములున్నవనిరి.

16. The descendants of Yosef replied, 'The hills won't be enough for us; and all the Kena'ani living in the valleys have iron chariots- both those in Beit-Sh'an and its villages and those in the Yizre'el Valley.'

17. అప్పడు యెహోషువ యోసేపు పుత్రు లైన ఎఫ్రాయిమీయులను మనష్షీయులను చూచిమీరు ఒక విస్తారజనము,

17. Then Y'hoshua said to the house of Yosef, to both Efrayim and M'nasheh, 'You are a great people with much power; you will not have only one lot,

18. మీకు అధికబలముగలదు, మీకు ఒక్కవంతు చీటియేకాదు; ఆ కొండ మీదే, అది అర ణ్యము గనుక మీరు దానిని నరకుడి, అప్పుడు ఆ ప్రదే శము మీదగును; కనానీయులకు ఇనుపరథములుండినను వారు బలవంతులైయుండినను మీరు వారి దేశమును స్వాధీన పరచుకొనగలరనెను.

18. but the hills too will be yours. Although it is a forest, you will clear it, and the resulting open land will be yours. You will drive out the Kena'ani, even though they have iron chariots and are strong.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Joshua - యెహోషువ 17 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యోసేపు గోత్రంలో సగం మాత్రమే ఉన్న మనష్షే రెండు భాగాలుగా విభజించబడ్డాడు. సెలోపెహాదు కుమార్తెలు వారి భక్తిపూర్వక ఉత్సాహం మరియు తెలివైన దూరదృష్టి యొక్క అనుకూలమైన ఫలితాన్ని అనుభవించారు. ఈ భూసంబంధమైన అస్తిత్వం యొక్క అరణ్యంలో తమ ఆధ్యాత్మిక వారసత్వాన్ని శ్రద్ధగా కాపాడుకునే వారు కాంతి రాజ్యంలో ఉన్న సాధువుల మధ్య మరణానంతర జీవితంలో ఓదార్పును పొందుతారు. దీనికి విరుద్ధంగా, ఈ వారసత్వాన్ని విస్మరించిన వారు దానిని శాశ్వతంగా కోల్పోతారు. ఓ ప్రభూ, శాశ్వతమైన మహిమతో నీ పరిశుద్ధుల మధ్య శాశ్వతమైన వారసత్వాన్ని పొందేందుకు మాలో విశ్వాసాన్ని మరియు విధేయతను కలిగించు. (1-6)

మనష్షే మరియు ఎఫ్రాయిము బలమైన సంభాషణ బంధాన్ని కొనసాగించారు. ప్రత్యేకమైన వారసత్వాలు ఉన్నప్పటికీ, వారు ఒకరికొకరు సహాయం చేసుకోవడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను అర్థం చేసుకున్నారు, ఎందుకంటే వారందరూ ఏకీకృత ఇజ్రాయెల్ దేశానికి చెందినవారు, సోదరులుగా ఒకరినొకరు ప్రేమించుకోవాల్సిన బాధ్యత ఉంది. అయితే, దేవుని ఆజ్ఞను పాటించడంలో వారు విఫలమవడం వల్ల కనానీయులు విధేయతతో కాకుండా స్వార్థంతో నడిచే వారి మధ్యే ఉండేందుకు వారిని అనుమతించారు. (7-13)

జాషువా, ప్రజా క్షేత్రంలో నాయకుడిగా, ఇతరులపై తన స్వంత తెగ పట్ల పక్షపాతం చూపలేదు. ఆయన నిష్పక్షపాతంగా పరిపాలించారు మరియు ప్రజా బాధ్యతలు అప్పగించబడిన వారందరికీ ప్రశంసనీయమైన ఉదాహరణగా పనిచేస్తున్నారు. జాషువా తన ప్రజలకు అవసరమైన పోరాటాలలో పాల్గొనడానికి సిద్ధంగా ఉంటే, వారికి కేటాయించిన భాగం సరిపోతుందని వారికి తెలియజేశాడు. తరచుగా, ప్రజలు కష్టపడి పనిచేయకుండా ఉండటానికి సాకులు కనుగొంటారు, వారికి అందించగల ధనవంతులు మరియు ప్రభావవంతమైన బంధువుల మద్దతుపై ఆధారపడతారు. వారు అటువంటి సహాయాన్ని అందించగలరని వారు విశ్వసించే వారి నుండి ప్రాధాన్య చికిత్స మరియు వనరుల అన్యాయమైన పంపిణీని కోరుకోవచ్చు. ఏది ఏమైనప్పటికీ, నిజమైన దయ అనేది బద్ధకం మరియు వృధాగా ప్రవర్తించడం కంటే, చేరుకోగల ప్రయోజనాలను సూచించడం మరియు వారి అవకాశాలను ఉత్తమంగా ఉపయోగించుకునేలా ప్రజలను ప్రోత్సహించడం. నిజమైన మతం అలాంటి ప్రవర్తనను క్షమించదు; బదులుగా, పని చేయడానికి నిరాకరించే వారు ఇతరుల శ్రమ ఫలాలను అనుభవించకూడదనే సూత్రాన్ని ఇది సమర్థిస్తుంది. మా గ్రహించిన పరిమితులు చాలా వరకు కేవలం పనిలేకుండా పోవటం వల్ల వచ్చిన సాకులు మాత్రమే, ఇది ఇబ్బందులు మరియు ప్రమాదాలను పెద్దదిగా చూపుతుంది. ఈ సూత్రం మన ఆధ్యాత్మిక పని మరియు పోరాటాలలో ప్రత్యేకంగా వర్తిస్తుంది. క్రీస్తు లేకుండా మనం ఏమీ సాధించలేము, అయితే మనం తరచుగా నిష్క్రియంగా ఉంటాము మరియు ఏమీ ప్రయత్నించకుండా ఉంటాము. అయినప్పటికీ, మనం ఆయనకు చెందినవారైతే, మన వంతు కృషి చేయడానికి మరియు ఆయన సహాయాన్ని కోరేందుకు ఆయన మనలను ప్రేరేపిస్తాడు. తత్ఫలితంగా, మన భూభాగాలు విస్తరిస్తాయి మరియు ఫిర్యాదులు కృతజ్ఞతా భావంతో సంతోషకరమైన వ్యక్తీకరణలుగా మారుతాయి. (14-18)



Shortcut Links
యెహోషువ - Joshua : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |