Joshua - యెహోషువ 17 | View All

1. మనష్షే యోసేపు పెద్దకుమారుడు గనుక అతని గోత్రమునకు, అనగా మనష్షే పెద్ద కుమారుడును గిలాదు దేశాధిపతియునైన మాకీరునకు చీట్లవలన వంతువచ్చెను. అతడు యుద్ధవీరుడైనందున అతనికి గిలాదును బాషానును వచ్చెను.

1. This was the share of land given to the family of Manasseh, the first-born of Joseph. Gilead and Bashan were given to Machir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war.

2. మనష్షీయులలో మిగిలిన వారికి, అనగా అబియెజెరీయులకును హెలకీయులకును అశ్రీయేలీయుల కును షెకెమీయులకును హెపెరీయులకును షెమీ దీయులకును వారి వారి వంశములచొప్పున వంతువచ్చెను. వారి వంశములనుబట్టి యోసేపు కుమారుడైన మనష్షే యొక్క మగ సంతానమది.

2. And land was given to the rest of the sons of Manasseh for their families. The sons of Joseph's son Manasseh, with their families, were Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida.

3. మనష్షే మునిమనుమడును మాకీరు ఇనుమనుమడును గిలాదు మనుమడును హెపెరు కుమారుడునైన సెలోపె హాదుకు కుమార్తెలేగాని కుమారులు పుట్ట లేదు. అతని కుమార్తెల పేరులు మహలా నోయా హొగ్లా మిల్కా తిర్సా అనునవి.

3. But Zelophehad, the son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, had no sons, only daughters. The names of his daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

4. వారు యాజకుడైన ఎలియాజరు ఎదుటి కిని నూను కుమారుడైన యెహోషువ యెదుటికిని ప్రధా నుల యెదుటికిని వచ్చిమా సహోదరులమధ్య మాకు స్వాస్థ్యమియ్యవలెనని యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించె నని మనవి చేయగా యెహోషువ యెహోవా సెలవిచ్చినట్టు వారి తండ్రి యొక్క సహోదరులమధ్య వారికి స్వాస్థ్యములిచ్చెను.

4. They came to Eleazar the religious leader, Joshua the son of Nun, and the leaders, saying, 'The Lord told Moses to give us a share of land among our brothers.' So they gave them a share of land among their father's brothers, as the Lord had said.

5. కాబట్టి యొర్దాను అద్దరినున్న గిలాదు బాషానులుగాక మనష్షీయులకు పదివంతులు హెచ్చుగా వచ్చెను.

5. Ten parts of the land were given to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan on the other side of the Jordan;

6. ఏల యనగా మనష్షీయుల స్త్రీ సంతానమును వారి పురుష సంతానమును స్వాస్థ్యములు పొందెను. గిలాదుదేశము తక్కిన మనష్షీయులకు స్వాస్థ్యమాయెను.

6. because Manasseh's daughters received a share of land among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.

7. మనష్షీయుల సరిహద్దు ఆషేరునుండి షెకెమునకు తూర్పుగానున్న మిక్మెతావరకును దక్షిణమున ఏన్తప్పూయ నివాసులవైపునకు వ్యాపించెను.

7. The side of the land of Manasseh went from Asher to Michmethath, east of Shechem. Then it went south to the people of En-tappuah.

8. తప్పూయదేశము మనష్షీయులదాయెను; అయితే మనష్షీయుల సరిహద్దులోని తప్పూయ ఎఫ్రాయి మీయులదాయెను.

8. The land of Tappuah belonged to Manasseh. But the town of Tappuah on the side of Manasseh's land belonged to the sons of Ephraim.

9. ఆ సరిహద్దు కానాయేటి దక్షిణ దిక్కున ఆ యేటివరకు వ్యాపించెను. మనష్షీయుల ఊళ్లలో ఆ ఊళ్లు ఎఫ్రాయిమీయులకు కలిగెను; అయితే మనష్షీయుల సరిహద్దు ఆ యేటికి ఉత్తరముగా సముద్రము వరకు వ్యాపించెను. దక్షిణ భూమి ఎఫ్రాయిమీయుల కును ఉత్తరభూమి మనష్షీయులకును కలిగెను.

9. Then the side of the land went down to the river of Kanah. The cities south of the river, among the cities of Manasseh, belonged to Ephraim. Then Manasseh's land went along the north side of the river and ended at the sea.

10. సము ద్రము వారి సరిహద్దు; ఉత్తరదిక్కున అది ఆషేరీయుల సరిహద్దుకును, తూర్పుదిక్కున ఇశ్శాఖారీయుల సరిహద్దు కును నడిచెను.

10. The south side belonged to Ephraim. The north side belonged to Manasseh. Their land spread from the sea to Asher on the north and to Issachar on the east.

11. ఇశ్శాఖారీయుల ప్రదేశములోను ఆషేరీయుల ప్రదేశ ములోను బేత్షెయాను దాని పురములును ఇబ్లెయామును దాని పురములును దోరు నివాసులును దాని పురములును ఏన్దోరు నివాసులును దాని పురములును తానాకు నివాసులును దాని పురములును మెగిద్దో నివాసులును దాని పురములును, అనగా మూడు కొండల ప్రదేశము మనష్షీయులకు కలిగి యున్నది.

11. In Issachar and in Asher, Manasseh had Beth-shean and its towns, Ibleam and its towns, the people of Dor and its towns, the people of En-dor and its towns, the people of Taanach and its towns, and the people of Megiddo and its towns. The third city is Napheth.

12. కనానీయులు ఆ దేశ ములో నివసింపవలెనని గట్టిపట్టు పట్టి యుండిరి గనుక మనష్షీయులు ఆ పురములను స్వాధీనపరచుకొనలేక పోయిరి.

12. But the sons of Manasseh could not take these cities for their own because the Canaanites would not leave that land.

13. ఇశ్రాయేలీయులు బలవంతులైన తరువాత వారు కనానీయుల చేత వెట్టిపనులు చేయించుకొనిరి కాని వారి దేశమును పూర్తిగా స్వాధీనపరచుకొనలేదు.

13. When the people of Israel became strong, they made the Canaanites work for them. But they did not drive all of them out.

14. అప్పుడు యోసేపు పుత్రులు యెహోషువతోమా కేల ఒక్క చీటితో ఒక్క వంతునే స్వాస్థ్యముగా ఇచ్చితివి? మేము ఒక గొప్ప జనమేగదా? ఇదివరకు యెహోవా మమ్మును దీవించెనని మనవిచేయగా

14. The sons of Joseph said to Joshua, 'Why have you given us only one share of the land? We have many people. And the Lord has brought good to us until now.'

15. యెహోషువమీరు గొప్ప జనము గనుక ఎఫ్రాయిమీయులయొక్క మన్యము మీకు ఇరుకుగా నున్న యెడల మీరు అడవికి పోయి అక్కడ పెరిజ్జీయుల దేశములోను రెఫాయీయుల దేశములోను మీకు మీరే చెట్లు నరకుకొనుడని వారితో చెప్పెను.

15. Joshua said to them, 'If you have many people, go up among the trees and clear a place for yourselves in the land of the Perizzites and the Rephaim, since the hill country of Ephraim is too narrow for you.'

16. అందుకు యోసేపు పుత్రులుఆ మన్యము మాకుచాలదు; అదియుగాక పల్లపుచోటున నివసించు కనానీయుల కందరికి, అనగా బేత్షెయానులోనివారికిని దాని పురముల లోని వారికిని యెజ్రెయేలు లోయలోని వారికిని ఇనుప రథములున్నవనిరి.

16. The sons of Joseph said, 'The hill country is not enough for us. But all the Canaanites who live in the valley have iron war-wagons. Both those in Beth-shean and its towns and those in the valley of Jezreel have them.'

17. అప్పడు యెహోషువ యోసేపు పుత్రు లైన ఎఫ్రాయిమీయులను మనష్షీయులను చూచిమీరు ఒక విస్తారజనము,

17. Then Joshua said to the families of Joseph, to Ephraim and Manasseh, 'You have many people and much power. You will not have only one share of land.

18. మీకు అధికబలముగలదు, మీకు ఒక్కవంతు చీటియేకాదు; ఆ కొండ మీదే, అది అర ణ్యము గనుక మీరు దానిని నరకుడి, అప్పుడు ఆ ప్రదే శము మీదగును; కనానీయులకు ఇనుపరథములుండినను వారు బలవంతులైయుండినను మీరు వారి దేశమును స్వాధీన పరచుకొనగలరనెను.

18. The hill country will be yours. It is full of trees, but you will clear it. All of it will be yours. For you will drive out the Canaanites, even if they have iron war-wagons and much strength.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Joshua - యెహోషువ 17 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యోసేపు గోత్రంలో సగం మాత్రమే ఉన్న మనష్షే రెండు భాగాలుగా విభజించబడ్డాడు. సెలోపెహాదు కుమార్తెలు వారి భక్తిపూర్వక ఉత్సాహం మరియు తెలివైన దూరదృష్టి యొక్క అనుకూలమైన ఫలితాన్ని అనుభవించారు. ఈ భూసంబంధమైన అస్తిత్వం యొక్క అరణ్యంలో తమ ఆధ్యాత్మిక వారసత్వాన్ని శ్రద్ధగా కాపాడుకునే వారు కాంతి రాజ్యంలో ఉన్న సాధువుల మధ్య మరణానంతర జీవితంలో ఓదార్పును పొందుతారు. దీనికి విరుద్ధంగా, ఈ వారసత్వాన్ని విస్మరించిన వారు దానిని శాశ్వతంగా కోల్పోతారు. ఓ ప్రభూ, శాశ్వతమైన మహిమతో నీ పరిశుద్ధుల మధ్య శాశ్వతమైన వారసత్వాన్ని పొందేందుకు మాలో విశ్వాసాన్ని మరియు విధేయతను కలిగించు. (1-6)

మనష్షే మరియు ఎఫ్రాయిము బలమైన సంభాషణ బంధాన్ని కొనసాగించారు. ప్రత్యేకమైన వారసత్వాలు ఉన్నప్పటికీ, వారు ఒకరికొకరు సహాయం చేసుకోవడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను అర్థం చేసుకున్నారు, ఎందుకంటే వారందరూ ఏకీకృత ఇజ్రాయెల్ దేశానికి చెందినవారు, సోదరులుగా ఒకరినొకరు ప్రేమించుకోవాల్సిన బాధ్యత ఉంది. అయితే, దేవుని ఆజ్ఞను పాటించడంలో వారు విఫలమవడం వల్ల కనానీయులు విధేయతతో కాకుండా స్వార్థంతో నడిచే వారి మధ్యే ఉండేందుకు వారిని అనుమతించారు. (7-13)

జాషువా, ప్రజా క్షేత్రంలో నాయకుడిగా, ఇతరులపై తన స్వంత తెగ పట్ల పక్షపాతం చూపలేదు. ఆయన నిష్పక్షపాతంగా పరిపాలించారు మరియు ప్రజా బాధ్యతలు అప్పగించబడిన వారందరికీ ప్రశంసనీయమైన ఉదాహరణగా పనిచేస్తున్నారు. జాషువా తన ప్రజలకు అవసరమైన పోరాటాలలో పాల్గొనడానికి సిద్ధంగా ఉంటే, వారికి కేటాయించిన భాగం సరిపోతుందని వారికి తెలియజేశాడు. తరచుగా, ప్రజలు కష్టపడి పనిచేయకుండా ఉండటానికి సాకులు కనుగొంటారు, వారికి అందించగల ధనవంతులు మరియు ప్రభావవంతమైన బంధువుల మద్దతుపై ఆధారపడతారు. వారు అటువంటి సహాయాన్ని అందించగలరని వారు విశ్వసించే వారి నుండి ప్రాధాన్య చికిత్స మరియు వనరుల అన్యాయమైన పంపిణీని కోరుకోవచ్చు. ఏది ఏమైనప్పటికీ, నిజమైన దయ అనేది బద్ధకం మరియు వృధాగా ప్రవర్తించడం కంటే, చేరుకోగల ప్రయోజనాలను సూచించడం మరియు వారి అవకాశాలను ఉత్తమంగా ఉపయోగించుకునేలా ప్రజలను ప్రోత్సహించడం. నిజమైన మతం అలాంటి ప్రవర్తనను క్షమించదు; బదులుగా, పని చేయడానికి నిరాకరించే వారు ఇతరుల శ్రమ ఫలాలను అనుభవించకూడదనే సూత్రాన్ని ఇది సమర్థిస్తుంది. మా గ్రహించిన పరిమితులు చాలా వరకు కేవలం పనిలేకుండా పోవటం వల్ల వచ్చిన సాకులు మాత్రమే, ఇది ఇబ్బందులు మరియు ప్రమాదాలను పెద్దదిగా చూపుతుంది. ఈ సూత్రం మన ఆధ్యాత్మిక పని మరియు పోరాటాలలో ప్రత్యేకంగా వర్తిస్తుంది. క్రీస్తు లేకుండా మనం ఏమీ సాధించలేము, అయితే మనం తరచుగా నిష్క్రియంగా ఉంటాము మరియు ఏమీ ప్రయత్నించకుండా ఉంటాము. అయినప్పటికీ, మనం ఆయనకు చెందినవారైతే, మన వంతు కృషి చేయడానికి మరియు ఆయన సహాయాన్ని కోరేందుకు ఆయన మనలను ప్రేరేపిస్తాడు. తత్ఫలితంగా, మన భూభాగాలు విస్తరిస్తాయి మరియు ఫిర్యాదులు కృతజ్ఞతా భావంతో సంతోషకరమైన వ్యక్తీకరణలుగా మారుతాయి. (14-18)



Shortcut Links
యెహోషువ - Joshua : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |