Joshua - యెహోషువ 1 | View All

1. యెహోవా సేవకుడైన మోషే మృతినొందిన తరువాత, యెహోవా నూను కుమారుడును మోషే పరిచారకుడు నైన యెహోషువకు ఈలాగు సెలవిచ్చెనునా సేవకుడైన మోషే మృతినొందెను.

1. And it cometh to pass after the death of Moses, servant of Jehovah, that Jehovah speaketh unto Joshua son of Nun, minister of Moses, saying,

2. కాబట్టి నీవు లేచి, నీవును ఈ జనులందరును ఈ యొర్దానునది దాటి నేను ఇశ్రాయేలీయుల కిచ్చుచున్న దేశమునకు వెళ్లుడి.

2. 'Moses my servant is dead, and now, rise, pass over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I am giving to them, to the sons of Israel.

3. నేను మోషేతో చెప్పి నట్లు మీరు అడుగుపెట్టు ప్రతి స్థలమును మీకిచ్చు చున్నాను.

3. 'Every place on which the sole of your foot treadeth, to you I have given it, as I have spoken unto Moses.

4. అరణ్యమును ఈ లెబానోను మొదలుకొని మహానదియైన యూఫ్రటీసు నదివరకును హిత్తీయుల దేశ మంతయు పడమట మహా సముద్రమువరకును మీకు సరిహద్దు.

4. From this wilderness and Lebanon, and unto the great river, the river Phrath, all the land of the Hittites, and unto the great Sea -- the going in of the sun -- is your border.

5. నీవు బ్రదుకు దినములన్నిటను ఏ మనుష్యుడును నీ యెదుట నిలువలేక యుండును; నేను మోషేకు తోడై యుండినట్లు నీకును తోడైయుందును.
హెబ్రీయులకు 13:5

5. 'No man doth station himself before thee all days of thy life; as I have been with Moses, I am with thee, I do not fail thee, nor forsake thee;

6. నిన్ను విడువను నిన్ను ఎడబాయను, నిబ్బరముగలిగి ధైర్యముగా నుండుము. వారికిచ్చెదనని నేను వారి పితరులతో ప్రమాణము చేసిన యీ దేశమును నిశ్చయముగా నీవు ఈ ప్రజల స్వాధీనము చేసెదవు.

6. be strong and courageous, for thou -- thou dost cause this people to inherit the land which I have sworn to their fathers to give to them.

7. అయితే నీవు నిబ్బరముగలిగి జాగ్రత్తపడి బహు ధైర్యముగానుండి, నా సేవకుడైన మోషే నీకు ఆజ్ఞా పించిన ధర్మశాస్త్రమంతటి చొప్పున చేయవలెను. నీవు నడుచు ప్రతి మార్గమున చక్కగా ప్రవర్తించునట్లు నీవు దానినుండి కుడికిగాని యెడమకుగాని తొలగకూడదు.

7. 'Only, be strong and very courageous, to observe to do according to all the law which Moses My servant commanded thee; thou dost not turn aside from it right or left, so that thou dost act wisely in every [place] whither thou goest;

8. ఈ ధర్మశాస్త్రగ్రంథమును నీవు బోధింపక తప్పిపో కూడదు. దానిలో వ్రాయబడిన వాటన్నిటి ప్రకారము చేయుటకు నీవు జాగ్రత్తపడునట్లు దివారాత్రము దాని ధ్యానించినయెడల నీ మార్గమును వర్ధిల్లజేసికొని చక్కగా ప్రవర్తించెదవు.

8. the book of this law doth not depart out of thy mouth, and thou hast meditated in it by day and by night, so that thou dost observe to do according to all that is written in it, for then thou dost cause thy way to prosper, and then thou dost act wisely.

9. నేను నీ కాజ్ఞయిచ్చియున్నాను గదా, నిబ్బరముగలిగి ధైర్యముగా నుండుము, దిగులుపడకుము జడియకుము. నీవు నడుచు మార్గమంతటిలో నీ దేవుడైన యెహోవా నీకు తోడైయుండును.

9. 'Have not I commanded thee? be strong and courageous; be not terrified nor affrighted, for with thee [is] Jehovah thy God in every [place] whither thou goest.'

10. కాగా యెహోషువ ప్రజల నాయకులకు ఈలాగు ఆజ్ఞాపించెనుమీరు పాళెములోనికి పోయి జనులతో ఈ మాట చెప్పుడి

10. And Joshua commandeth the authorities of the people, saying,

11. మీరు స్వాధీనపరచుకొనుటకు మీ దేవుడైన యెహోవా మీకిచ్చుచున్న దేశమును స్వాధీనపరచుకొనబోవుటకై మూడు దినములలోగా మీరు ఈ యొర్దానును దాటవలెను. గనుక ఆహారమును సిద్ధపరచుకొనుడి.

11. 'Pass over into the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare for yourselves provision, for within three days ye are passing over this Jordan, to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you to possess it.'

12. మరియు రూబేనీయులకును గాదీయులకును మనష్షే అర్ధగోత్రపువారికిని యెహోషువ యీలాగు ఆజ్ఞా పించెను.

12. And to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh, hath Joshua spoken, saying,

13. యెహోవా సేవకుడైన మోషే మీ కాజ్ఞా పించిన సంగతి జ్ఞాపకము చేసికొనుడి, ఎట్లనగా మీ దేవు డైన యెహోవా మీకు విశ్రాంతి కలుగజేయుచున్నాడు; ఆయన ఈ దేశమును మీకిచ్చును.

13. 'Remember the word which Moses, servant of Jehovah, commanded you, saying, Jehovah your God is giving rest to you, and He hath given to you this land;

14. మీ భార్యలును మీపిల్లలును మీ ఆస్తియు యొర్దాను అవతల మోషే మీకిచ్చిన యీ దేశమున నివసింపవలెనుగాని, పరాక్రమ వంతులును శూరులునైన మీరందరు యుద్ధసన్నద్ధులై మీ సహోదరులకు ముందుగా

14. your wives, your infants, and your substance, abide in the land which Moses hath given to you beyond the Jordan, and ye -- ye pass over by fifties, before your brethren, all the mighty ones of valour, and have helped them,

15. నది దాటి, యెహోవా మీకు దయచేసినట్లు మీ సహోదరులకును విశ్రాంతి దయచేయు వరకు, అనగా మీ దేవుడైన యెహోవా వారికిచ్చు దేశమును స్వాధీనపరచుకొనువరకు మీరును సహాయము చేయ వలెను. అప్పుడు తూర్పున యొర్దాను ఇవతల యెహోవా సేవకుడైన మోషే మీకిచ్చిన మీ స్వాస్థ్యమైన దేశమునకు మీరు తిరిగి వచ్చి దాని స్వాధీనపరచుకొందురు.

15. till that Jehovah giveth rest to your brethren as to yourselves, and they have possessed, even they, the land which Jehovah your God is giving to them; then ye have turned back to the land of your possession, and have possessed it, which Moses, servant of Jehovah, hath given to you beyond the Jordan, [at] the sun-rising.'

16. అందుకు వారునీవు మా కాజ్ఞాపించినదంతయు మేము చేసెదము, నీవు మమ్ము నెక్కడికి పంపుదువో అక్కడికి పోదుము;

16. And they answer Joshua, saying, 'All that thou hast commanded us we do; and unto every [place] whither thou dost send us, we go;

17. మోషే చెప్పిన ప్రతిమాట మేము వినినట్లు నీ మాట విందుము; నీ దేవుడైన యెహోవా మోషేకు తోడైయుండినట్లు నీకును తోడైయుండును గాక.

17. according to all that we hearkened unto Moses [in], so we hearken unto thee; surely Jehovah thy God is with thee as He hath been with Moses.

18. నీమీద తిరుగబడి నీవు వారికి ఆజ్ఞాపించు ప్రతి విషయములో నీ మాట వినని వారందరు మరణశిక్ష నొందుదురు; నీవు నిబ్బరముగలిగి ధైర్యము తెచ్చుకొనవలెనని యెహోషువకు ఉత్తరమిచ్చిరి.

18. Any man who doth provoke thy mouth, and doth not hear thy words, in all that thou dost command him, is put to death; only, be strong and courageous.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Joshua - యెహోషువ 1 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
జాషువా గౌరవనీయమైన స్థానానికి పిలవబడక ముందే బాధ్యతలకు అలవాటుపడి మోషే క్రింద నమ్మకంగా సేవచేశాడు. అదేవిధంగా, మన ప్రభువైన యేసు వినయంగా సేవకుని పాత్రను ధరించాడు. విధేయత నేర్చుకునే వారు నాయకత్వానికి బాగా సరిపోతారని గుర్తించి జాషువా ఆధ్వర్యంలో శిక్షణ పొందారు. విలువైన వ్యక్తులను కోల్పోవడం, మిగిలిన వారిని మంచితనం కోసం మరింత శ్రద్ధగా ఉండేందుకు ప్రేరేపించాలి. "లేవండి, జోర్డాన్ మీదుగా వెళ్లండి," వంతెనలు లేదా పడవలు లేకుండా, పొంగిపొర్లుతున్న ఒడ్డున ఉన్నప్పటికీ, ఆ నిర్దిష్ట ప్రదేశం మరియు సమయంలో పిలుపు. జాషువాకు దేవునిపై ఉన్న విశ్వాసం, ప్రజలను దాటమని ఆదేశించిన తర్వాత ఒక మార్గం అందించబడుతుందని నమ్మేలా చేసింది. (1-4)

జాషువా యొక్క ప్రాధమిక కర్తవ్యం దేవుని చట్టానికి కట్టుబడి ఉండటం, ఇది అతని అన్ని చర్యలు మరియు నిర్ణయాలకు మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది. లోతైన అవగాహన పొందడానికి, పగలు మరియు రాత్రి నిరంతరం ధ్యానం చేయాలని అతను నిర్దేశించబడ్డాడు. ఈ లోక బాధ్యతల మధ్య, జాషువా దేవుని ధర్మశాస్త్రాన్ని అనుసరించే ముఖ్యమైన అంశాన్ని ఎప్పుడూ విస్మరించకూడదు. ప్రజలకు మరియు తీర్పులకు అతని సూచనలన్నీ దేవుని చట్టం యొక్క సూత్రాలకు అనుగుణంగా ఉండాలి. జాషువా కూడా దేవుని చట్టం యొక్క అధికారం నుండి మినహాయించబడలేదు; ఏ స్థానమూ లేదా అధికారం అతనిని దాని పైన ఉంచలేవు. అతను దేవుని వాగ్దానం మరియు సన్నిధి నుండి బలాన్ని మరియు ప్రోత్సాహాన్ని పొందాలి. తన స్వంత బలహీనతలు మరియు పరిమితులు ఉన్నప్పటికీ, అతను దేవుని సర్వ-సమృద్ధిపై ఆధారపడగలడు. ఈ పని కోసం దేవుడు ప్రత్యేకంగా ఆజ్ఞాపించాడు, పిలిచాడు మరియు జాషువాను నియమించాడు, అతని ప్రయాణంలో అతనికి మద్దతు ఇస్తామని హామీ ఇచ్చాడు. మనం మన విధులకు విధేయత చూపినప్పుడు, బలంగా మరియు ధైర్యంగా ఉండటానికి మనకు కారణం ఉంటుంది. మన ప్రభువైన యేసు, జాషువా వలె, దేవుని చిత్తానికి మరియు తన తండ్రి నుండి వచ్చిన ఆజ్ఞలకు కట్టుబడి బాధలను సహించినట్లే, సమాంతరంగా గీయడం. (5-9)

జాషువా ప్రజలను ఉద్దేశించి, వారు జోర్డాన్ నదిని దాటి, దేవుడు తనకు తెలియజేసినట్లుగా భూమిని వారసత్వంగా పొందుతారని ప్రకటించాడు. దేవుని సత్యాన్ని గౌరవిస్తూ, వారు ఆయన వాగ్దానాలను అనుమానించకూడదు. రెండున్నర తెగలు కూడా తమ సోదరులతో కలిసి జోర్డాన్‌ను దాటవలసి ఉంది. దేవుడు మంజూరు చేసిన ప్రావిడెన్షియల్ విశ్రాంతిని గుర్తించి, వారు తమ తోటి గిరిజనులకు సేవ చేసే మార్గాలను ఆలోచించాలి. (10-15) 
ఇశ్రాయేలు ప్రజలు జాషువాకు విధేయత చూపుతారని ప్రతిజ్ఞ చేస్తారు, అతని ఆజ్ఞలను ఇష్టపూర్వకంగా మరియు ఫిర్యాదు లేకుండా అనుసరించడానికి కట్టుబడి ఉన్నారు. అతను తమను ఎక్కడికి నడిపించినా వెళ్లేందుకు తమ సంసిద్ధతను వ్యక్తం చేస్తున్నారు. తమ నాయకులు ఎల్లప్పుడూ దేవుని సన్నిధిని కలిగి ఉండాలనేది వారి కోరిక, ఎందుకంటే ఇది న్యాయాధికారులకే కాకుండా యావత్ దేశానికి కూడా ఆశీర్వాదాలను తెస్తుంది. తమ నాయకులకు ఈ దైవానుగ్రహాన్ని కోరడం వారి శ్రేయస్సు.

తమ రక్షణకు సారథి అయిన యేసుక్రీస్తు మార్గదర్శకత్వంలో ఐక్యంగా ఉండి, ఆయన ఆజ్ఞలను పాటిస్తూ విశ్వాసంలో స్థిరంగా నిలవాలనేది వారి ఆశ. ఆయన పాలనను తిరస్కరించేవారు పర్యవసానాలను ఎదుర్కొంటారు కాబట్టి, ఆయన అధికారానికి వ్యతిరేకతతో ఆయన నామాన్ని విశ్వసించే మరియు ప్రేమించే వారందరితో కలిసి పోరాడాలని వారు నిశ్చయించుకున్నారు. (16-18)


Shortcut Links
యెహోషువ - Joshua : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |