Titus - తీతుకు 1 | View All

1. దేవుడు ఏర్పరచుకొనినవారి విశ్వాసము నిమిత్తమును,

1. Paul, a slave of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,

2. నిత్యజీవమునుగూర్చిన నిరీక్షణతోకూడిన భక్తికి ఆధారమగు సత్యవిషయమైన అనుభవజ్ఞానము నిమిత్తమును, దేవుని దాసుడును యేసుక్రీస్తు అపొస్తలుడునైన పౌలు, మన అందరి విశ్వాస విషయములో

2. in hope of eternal life, which God, who can't lie, promised before eternal times;

3. నా నిజమైన కుమారుడగు తీతుకు శుభమని చెప్పి వ్రాయునది. ఆ నిత్యజీవమును అబద్ధమాడనేరని దేవుడు అనాదికాలమందే వాగ్దానము చేసెను గాని, యిప్పుడు మన రక్షకుడైన దేవుని ఆజ్ఞప్రకారము నాకు అప్పగింపబడిన సువార్త ప్రకటనవలన తన వాక్యమును యుక్తకాలములయందు బయలుపరచెను

3. but in his own seasons manifested his word in the message, with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior;

4. తండ్రియైన దేవునినుండియు మన రక్షకుడైన క్రీస్తుయేసు నుండియు కృపయు కనికరమును సమాధానమును నీకు కలుగును గాక.

4. to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.

5. నేను నీ కాజ్ఞాపించిన ప్రకారము నీవు లోపముగా ఉన్నవాటిని దిద్ది, ప్రతి పట్టణములోను పెద్దలను నియమించు నిమిత్తమే నేను క్రేతులో నిన్ను విడిచి వచ్చితిని.

5. For this cause I left you in Crete, that you should set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave you charge;

6. ఎవడైనను నిందారహితుడును, ఏకపత్నీపురుషుడును, దుర్వ్యాపారవిషయము నేరము మోపబడనివారై అవిధేయులు కాక విశ్వాసులైన పిల్లలుగలవాడునై యున్నయెడల అట్టివానిని పెద్దగా నియమింపవచ్చును.

6. if any man is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of riot or unruly.

7. ఎందు కనగా అధ్యక్షుడు దేవుని గృహనిర్వాహకునివలె నిందారహితుడై యుండవలెను. అతడు స్వేచ్ఛాపరుడును, ముక్కోపియు, మద్యపానియు, కొట్టువాడును, దుర్లాభము అపేక్షించువాడును కాక,

7. For the overseer must be blameless, as God's steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of monetary gain;

8. అతిథిప్రియుడును, సజ్జన ప్రియుడును స్వస్థబుద్ధిగలవాడును, నీతిమంతుడును, పవి త్రుడును, ఆశానిగ్రహముగలవాడునై యుండి,

8. but given to hospitality, a lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;

9. తాను హితబోధవిషయమై జనులను హెచ్చరించుటకును, ఎదురాడువారి మాట ఖండించుటకును శక్తిగలవాడగునట్లు, ఉపదేశమును అనుసరించి నమ్మదగిన బోధను గట్టిగా చేపట్టుకొనువాడునై యుండవలెను.

9. holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able both to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.

10. అనేకులు, విశేషముగా సున్నతి సంబంధులును, అవిధేయులును వదరుబోతులును మోసపుచ్చువారునై యున్నారు.

10. For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,

11. వారి నోళ్లు మూయింపవలెను. అట్టివారు ఉపదేశింపకూడనివాటిని దుర్లాభముకొరకు ఉప దేశించుచు, కుటుంబములకు కుటుంబములనే పాడుచేయు చున్నారు.

11. whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for greed of monetary gain's sake.

12. వారిలో ఒకడు, అనగా వారి సొంత ప్రవక్తలలో ఒకడు ఇట్లనెను క్రేతీయులు ఎల్లప్పుడు అబద్ధికులును, దుష్టమృగములును, సోమరులగు తిండి పోతులునై యున్నారు.

12. One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.

13. ఈ సాక్ష్యము నిజమే. ఈ హేతువుచేత వారు యూదుల కల్పనాకథలను, సత్యము నుండి తొలగిపోవునట్టి మనుష్యుల కట్టడలను లక్ష్యపెట్టక,

13. This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith,

14. విశ్వాసవిషయమున స్వస్థులగు నిమిత్తము వారిని కఠినముగా గద్దింపుము.

14. not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.

15. పవిత్రులకు అన్నియు పవిత్రములే గాని అపవిత్రులకును అవిశ్వాసులకును ఏదియు పవిత్రమైనది కాదు; వారి మనస్సును వారి మనస్సాక్షియు అపవిత్రపరచబడి యున్నవి.

15. To the pure all things are pure: but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

16. దేవుని ఎరుగుదుమని వారు చెప్పుకొందురు గాని, అసహ్యులును అవిధేయులును ప్రతి సత్కార్యము విషయము భ్రష్టులునైయుండి, తమ క్రియలవలన ఆయనను ఎరుగమన్నట్టున్నారు.

16. They profess that they know God; but by their works they deny him, being disgusting, and disobedient, and to every good work disapproved.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Titus - తీతుకు 1 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

అపొస్తలుడు తీతుకు నమస్కరిస్తాడు. (1-4) 
పాపం మరియు సాతాను బానిసలుగా లేని వారు దేవునికి సేవ చేస్తారు. దైవభక్తిపై కేంద్రీకృతమైన సువార్త సత్యం, దేవుని పట్ల భయాన్ని ప్రసాదిస్తుంది. సువార్త యొక్క ఉద్దేశ్యం నిరీక్షణ మరియు విశ్వాసాన్ని కలిగించడం, మనస్సు మరియు హృదయాన్ని ప్రాపంచిక ఆందోళనల నుండి స్వర్గపు ప్రాంతాలకు మళ్లించడం. సువార్త, పూర్వం నుండి దైవిక వాగ్దానానికి సంబంధించిన అంశం, అది అందించే అధికారాలకు గుర్తింపు పొందాలి. దేవుని వాక్యాన్ని వినడం ద్వారా విశ్వాసం పెంపొందించబడుతుంది మరియు నియమించబడినవారు మరియు పిలువబడినవారు దానిని ప్రకటించాలి. దయ, దేవుని ఉచిత అనుగ్రహం, అతనితో అంగీకారానికి దారి తీస్తుంది. దయ, దయ యొక్క అభివ్యక్తి, పాప క్షమాపణ మరియు ప్రస్తుత మరియు భవిష్యత్తు కష్టాల నుండి విముక్తిని తెస్తుంది. శాంతి అనేది దయ యొక్క ఫలితం మరియు ఉత్పత్తి-క్రీస్తు ద్వారా దేవునితో శాంతి, మన శాంతి మరియు సృష్టి మరియు మనతో సామరస్యం. దయ అన్ని ఆశీర్వాదాలకు మూలంగా పనిచేస్తుంది మరియు దాని నుండి దయ, శాంతి మరియు ప్రతి మంచి విషయం పుట్టుకొస్తుంది.

నమ్మకమైన పాస్టర్ యొక్క అర్హతలు. (5-9) 
ఈ సందర్భంలో పెద్దలు మరియు బిషప్‌లుగా సూచించబడే పాస్టర్‌ల లక్షణాలు మరియు అవసరాలు, అపొస్తలుడు తిమోతికి ఇచ్చిన సూచనలకు అనుగుణంగా ఉంటాయి. మందకు పర్యవేక్షకులుగా మరియు సంరక్షకులుగా, దేవుని గృహానికి ఉదాహరణలుగా మరియు గృహనిర్వాహకులుగా సేవచేస్తూ, వారు నిందారహిత స్వభావాన్ని కొనసాగించడం చాలా కీలకం. టెక్స్ట్ వారు ఏమి దూరంగా ఉండాలో స్పష్టంగా వివరిస్తుంది మరియు దానికి విరుద్ధంగా, క్రీస్తు సేవకులుగా మరియు సువార్త బోధనలు మరియు అన్వయింపులో నైపుణ్యం కలిగిన పరిచారకులుగా వారు కలిగి ఉండవలసిన లక్షణాలను నొక్కి చెబుతుంది. అదనంగా, ఇది మంచి పనులను ఉదాహరణగా చెప్పడానికి ఉద్దేశించిన వారికి తగిన ప్రవర్తన మరియు ప్రవర్తనను వివరిస్తుంది.

తప్పుడు బోధకుల దుష్ట స్వభావం మరియు అభ్యాసాలు. (10-16)
ఈ వచనం తప్పుడు బోధకులను వివరిస్తుంది మరియు విశ్వాసపాత్రులైన పరిచారకులు వారిని వెంటనే ఎదుర్కోవాల్సిన ఆవశ్యకతను నొక్కి చెబుతుంది. వారి మూర్ఖత్వాన్ని బయటపెట్టడం ద్వారా, ఈ ఉపాధ్యాయులు మరింత ముందుకు వెళ్లకుండా నిరోధించాలి. వారి ఉద్దేశాలు స్వార్థపూరిత ఎజెండాతో వర్గీకరించబడతాయి, మతాన్ని ప్రాపంచిక ప్రయోజనాలకు సేవ చేయడానికి ముసుగుగా ఉపయోగిస్తాయి, ఎందుకంటే డబ్బుపై ప్రేమ అన్ని చెడులకు మూలంగా గుర్తించబడింది. లేఖనాల నుండి ఉద్భవించిన మంచి సిద్ధాంతం ద్వారా అలాంటి వ్యక్తులను ప్రతిఘటించడం మరియు కించపరచడం చాలా అవసరం. అసత్యం, అసూయ, క్రూరత్వం, ఇంద్రియాలకు సంబంధించిన అనైతిక ప్రవర్తనలు మరియు పనిలేకుండా ఉండటం వంటివి సహజమైన నైతిక భావనతో కూడా ఖండించబడతాయి. క్రైస్తవ సాత్వికత, నిష్క్రియాత్మకతను తప్పించుకుంటూ, కోపం మరియు అసహనాన్ని దూరం చేస్తుంది.
పాత్రలో సంభావ్య జాతీయ వైవిధ్యాలు ఉన్నప్పటికీ, మానవ హృదయం మోసపూరితమైనది మరియు తీరని దుర్మార్గం అన్నది విశ్వవ్యాప్త సత్యం. కఠినమైన చీవాట్లు అంతిమంగా ఖండించబడిన వారి ప్రయోజనాన్ని లక్ష్యంగా చేసుకోవాలి మరియు విశ్వాసంలో స్థిరత్వం కావాల్సినది మరియు అవసరం. అపవిత్రులు మరియు అవిశ్వాసులు ఏదీ స్వచ్ఛమైనవని, చట్టబద్ధమైన మరియు మంచిని వక్రీకరించడం మరియు దుర్వినియోగం చేయడం వంటివి చూడరు. చాలామంది దేవుని గురించిన జ్ఞానాన్ని క్లెయిమ్ చేస్తారు కానీ వారి చర్యల ద్వారా వారి వృత్తులకు విరుద్ధంగా ఉంటారు, ఆచరణలో ఆయనను తిరస్కరించారు. కపటుల దయనీయ స్థితిని ఈ వచనం హైలైట్ చేస్తుంది—బహిర్ముఖంగా దైవభక్తితో కనిపిస్తారు కానీ నిజమైన ఆధ్యాత్మిక శక్తి లేని వారు. ఇతరుల తొందరపాటు తీర్పులకు వ్యతిరేకంగా హెచ్చరిస్తూనే, అలాంటి ఛార్జీలు తనకు వర్తించవని నిర్ధారించుకోవడానికి ఇది స్వీయ-పరిశీలనను ప్రేరేపిస్తుంది.



Shortcut Links
తీతుకు - Titus : 1 | 2 | 3 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |