Ephesians - ఎఫెసీయులకు 1 | View All

1. దేవుని చిత్తమువలన క్రీస్తుయేసు అపొస్తలుడైన పౌలు ఎఫెసులోనున్న పరిశుద్ధులును క్రీస్తుయేసునందు విశ్వాసులునైనవారికి శుభమని చెప్పి వ్రాయునది

1. Paul an Apostle of Iesu Christ by the will of God. To the saynctes which are at Ephesus and to them which beleve on Iesus Christ.

2. మన తండ్రియైన దేవునినుండియు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు నుండియు మీకు కృపయు సమాధానమును కలుగును గాక.

2. Grace be with you and peace from God oure father and from the Lorde Iesus Christ.

3. మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తుయొక్క తండ్రియగు దేవుడు స్తుతింపబడును గాక. ఆయన క్రీస్తునందు పరలోకవిషయములలో ఆత్మసంబంధమైన ప్రతి ఆశీర్వాదమును మనకనుగ్రహించెను.

3. Blessed be God the father of oure lorde Iesus Christ which hath blessed vs with all maner of spirituall blessinges in hevely thynges by Chryst

4. ఎట్లనగా తన ప్రియునియందు తాను ఉచితముగా మనకనుగ్రహించిన తన కృపామహిమకుకీర్తి కలుగునట్లు,

4. accordynge as he had chosen vs in him before ye foudacio of ye worlde was layde that we shuld be saintes and without blame before him thorow loue.

5. తన చిత్త ప్రకారమైన దయాసంకల్పముచొప్పున, యేసుక్రీస్తు ద్వారా తనకు కుమారులనుగా స్వీకరించుటకై, మనలను ముందుగా తన కోసము నిర్ణయించుకొని,

5. And ordeyned vs before thorow Iesus Christ to be heyres vnto him silfe accordinge to the pleasure of his will

6. మనము తన యెదుట పరిశుద్ధులమును నిర్దోషులమునై యుండవలెనని జగత్తు పునాది వేయబడకమునుపే, ప్రేమచేత ఆయన క్రీస్తులో మనలను ఏర్పరచుకొనెను.

6. to ye prayse of the glorie of his grace where with he hath made vs accepted in the beloved.

7. దేవుని కృపామహదైశ్వర్యమునుబట్టి ఆ ప్రియునియందు ఆయన రక్తమువలన మనకు విమోచనము, అనగా మన అపరాధములకు క్షమాపణ మనకు కలిగియున్నది.

7. By whom we have redemption thorow his bloude euen the forgevenes of synnes accordynge to the riches of his grace

8. కాలము సంపూర్ణమైనప్పుడు జరుగవలసిన యేర్పాటునుబట్టి, ఆయన తన దయాసంకల్పముచొప్పున తన చిత్తమునుగూర్చిన మర్మమును మనకు తెలియజేసి,

8. which grace he shed on vs aboundantly in all wisdome and perceavaunce.

9. మనకు సంపూర్ణమైన జ్ఞానవివేచన కలుగుటకు, ఆ కృపను మనయెడల విస్తరింపజేసెను.

9. And hath openned vnto vs the mistery of his will accordinge to his pleasure and purposed the same in hym silfe

10. ఈ సంకల్పమునుబట్టి ఆయన పరలోకములో ఉన్నవేగాని, భూమిమీద ఉన్నవేగాని, సమస్తమును క్రీస్తునందు ఏకముగా సమకూర్చవలెనని తనలోతాను నిర్ణయించుకొనెను.

10. to have it declared when the tyme were full come yt all thynges bothe ye thynges which are in heven and also the thynges which are in erthe shuld be gaddered togedder even in Christ:

11. మరియక్రీస్తునందు ముందుగా నిరీక్షించిన మనము తన మహిమకు కీర్తికలుగజేయవలెనని,

11. that is to saye in him in whom we are made heyres and were therto predestinate accordynge to the purpose of him which worketh all thinges after the purpose of his awne will:

12. దేవుడు తన చిత్తప్రకారమైన సంకల్పమునుబట్టి మనలను ముందుగా నిర్ణయించి, ఆయన యందు స్వాస్థ్యముగా ఏర్పరచెను. ఆయన తన చిత్తానుసారముగా చేసిన నిర్ణయముచొప్పున సమస్తకార్యములను జరిగించుచున్నాడు.

12. that we which before beleved in Christ shuld be vnto the prayse of his glory.

13. మీరును సత్యవాక్యమును, అనగా మీ రక్షణ సువార్తను విని, క్రీస్తునందు విశ్వాసముంచి, వాగ్దానము చేయబడిన ఆత్మచేత ముద్రింపబడితిరి.

13. In whom also ye (after that ye hearde the worde of trueth I meane the gospell of youre saluacio wherin ye beleved) were sealed with the holy sprete of promes

14. దేవుని మహిమకు కీర్తి కలుగుటకై ఆయన సంపాదించుకొనిన ప్రజలకు విమోచనము కలుగు నిమిత్తము ఈ ఆత్మ మన స్వాస్థ్యమునకు సంచకరువుగా ఉన్నాడు.

14. which is the ernest of oure inheritaunce to redeme the purchased possession and that vnto the laude of his glory.

15. ఈ హేతువుచేత, ప్రభువైన యేసునందలి మీ విశ్వాసమునుగూర్చియు, పరిశుద్ధులందరియెడల మీరు చూపుచున్న విశ్వాసమును గూర్చియు, నేను వినినప్పటినుండి

15. Wherfore even I (after that I hearde of the fayth which ye have in the lorde Iesu and love vnto all the saynctes)

16. మీ విషయమై మానక దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాను.

16. cease not to geve thankes for you makynge mencion of you in my prayers

17. మరియు మీ మనో నేత్రములు వెలిగింప బడినందున, ఆయన మిమ్మును పిలిచిన పిలుపువల్లనైన నిరీక్షణ యెట్టిదో, పరిశుద్ధులలో ఆయన స్వాస్థ్యముయొక్క మహిమైశ్వర్యమెట్టిదో,
యెషయా 11:2

17. that ye God of oure lorde Iesus Christ and the father of glory myght geve vnto you the sprete of wisdome and open to you the knowledge of him silfe

18. ఆయన క్రీస్తునందు వినియోగపరచిన బలాతిశయమునుబట్టి విశ్వసించు మన యందు ఆయన చూపుచున్న తన శక్తియొక్క అపరి మితమైన మహాత్మ్యమెట్టిదో, మీరు తెలిసికొనవలెనని,
ద్వితీయోపదేశకాండము 33:3, ద్వితీయోపదేశకాండము 33:27-29

18. and lighten the eyes of youre myndes yt ye myght knowe what that hope is where vnto he hath called you and what the riches of his glorious inheritaunce is apon the sainctes

19. మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తుయొక్క దేవుడైన మహిమ స్వరూపియగు తండ్రి, తన్ను తెలిసికొనుటయందు మీకు జ్ఞానమును ప్రత్యక్షతయునుగల మనస్సు అనుగ్రహించునట్లు, నేను నా ప్రార్థనలయందు మిమ్మునుగూర్చి విజ్ఞాపన చేయుచున్నాను.

19. and what is the excedynge greatnes of his power to vs warde which beleve accordynge to the workynge of that his mighty power

20. ఆయన ఆ బలాతిశయముచేత క్రీస్తును మృతులలోనుండి లేపి, సమస్తమైన ఆధిపత్యముకంటెను అధికారముకంటెను శక్తికంటెను ప్రభుత్వముకంటెను, ఈ యుగమునందుమాత్రమే
కీర్తనల గ్రంథము 110:1

20. which he wrought in Christ when he raysed him from deeth and set him on his right honde in hevenly thynges

21. గాక రాబోవు యుగము నందును పేరుపొందిన ప్రతి నామముకంటెను, ఎంతో హెచ్చుగా పరలోకమునందు ఆయనను తన కుడిపార్శ్వ మున కూర్చుండబెట్టుకొనియున్నాడు.

21. above all rule power and myght and dominacion and above all names that are named not in this worlde only but also in the worlde to come:

22. మరియు సమస్తమును ఆయన పాదములక్రింద ఉంచి, సమస్తముపైని ఆయనను సంఘమునకు శిరస్సుగా నియమించెను.
కీర్తనల గ్రంథము 8:6

22. and hath put all thynges vnder his fete and hath made him aboue all thynges ye heed of ye congregacion

23. ఆ సంఘము ఆయన శరీరము; సమస్తమును పూర్తిగా నింపు చున్న వాని సంపూర్ణతయై యున్నది.

23. which is his body and the fulnes of him that filleth all in all thynges.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ephesians - ఎఫెసీయులకు 1 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఒక వందనం, మరియు ఆశీర్వాదాలను పొదుపు చేసే ఖాతా, క్రీస్తు యొక్క రక్తం ద్వారా కొనుగోలు చేయబడిన దేవుని శాశ్వతమైన ఎన్నికలలో సిద్ధం చేయబడింది. (1-8) 
1-2
క్రైస్తవ మతం యొక్క అనుచరులందరూ సాధువుల లక్షణాలను కలిగి ఉండాలని భావిస్తున్నారు. వారు తమ భూలోక ఉనికిలో ఈ లక్షణాలను ప్రదర్శించకపోతే, మరణానంతర జీవితంలో వారు సాధువుల స్థితిని పొందలేరు. వ్యక్తులు విశ్వాసపాత్రులుగా, క్రీస్తుపై విశ్వాసం కలిగి ఉండి, ప్రభువుతో తమ సంబంధానికి కట్టుబడి ఉండే వరకు వారిని పరిశుద్ధులుగా పరిగణించలేరు. "దయ" అనే పదం దేవుని యొక్క అపరిమితమైన ప్రేమ మరియు అనుగ్రహాన్ని, అలాగే దాని నుండి వెలువడే ఆధ్యాత్మిక లక్షణాలను సూచిస్తుంది. "శాంతి" అనేది పైన పేర్కొన్న దయ వలన కలిగే అన్ని ఇతర దీవెనలు-ఆధ్యాత్మిక మరియు భౌతిక-రెండూ కలిగి ఉంటుంది. దయ లేకుండా, శాంతి ఉండదు. శాంతి మరియు దయ రెండూ కేవలం తండ్రి అయిన దేవుడు మరియు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు నుండి మాత్రమే ఉద్భవించాయి. అత్యంత భక్తిపరులైన సాధువులకు కూడా ఆత్మ యొక్క కృప యొక్క నిరంతర కషాయాలు అవసరం మరియు వారి ఆధ్యాత్మిక ప్రయాణంలో కొనసాగుతున్న అభివృద్ధిని అనుభవించాలని కోరుకుంటారు.

3-8
ఆధ్యాత్మిక మరియు స్వర్గానికి సంబంధించిన అత్యంత లోతైన ఆశీర్వాదాలు వాటి మంచితనంలో అసమానమైనవి. వాటిని కలిగి ఉండటం మన ఆనందాన్ని నిర్ధారిస్తుంది, అయితే ఈ ఆశీర్వాదాలు లేకపోవడం అనివార్యంగా దుఃఖానికి దారి తీస్తుంది. ఈ దైవిక ఎంపిక ప్రపంచ పునాదికి ముందు క్రీస్తులో సంభవించింది, వ్యక్తులను పాపం నుండి వేరు చేయడం, దేవునికి అంకితం చేయడం మరియు పవిత్రాత్మ ద్వారా వారిని పవిత్రం చేయడం ద్వారా వారిని పవిత్రం చేయాలనే ఉద్దేశ్యంతో-క్రీస్తులో వారు ఎంచుకున్న స్థితి ఫలితంగా. అంతిమ ఆనందం కోసం ఎంపిక చేయబడిన వారు ఏకకాలంలో పవిత్రత కోసం ఎంపిక చేయబడతారు.
ప్రేమ కారణంగా, వారు క్రీస్తు యేసుపై విశ్వాసం ద్వారా దేవుని పిల్లలుగా స్వీకరించబడటానికి ముందుగా నిర్ణయించబడ్డారు లేదా ముందుగా నిర్ణయించబడ్డారు, ఈ గౌరవప్రదమైన సంబంధం యొక్క అధికారాలను వారికి ప్రాప్తి చేసారు. రాజీపడిన మరియు దత్తత తీసుకున్న విశ్వాసి, క్షమింపబడిన పాపాత్ముడు, మోక్షానికి సంబంధించిన అన్ని ప్రశంసలను వారి దయగల తండ్రికి ఆపాదించాడు. తండ్రి ప్రేమ ఈ విమోచన ప్రణాళికను రూపొందించింది, తన స్వంత కుమారుడిని కాకుండా దయతో అతనిని అప్పగించింది. ఈ దయతో నిండిన విధానం తప్పును క్షమించదు; బదులుగా, అది పాపం యొక్క వికర్షణను మరియు దానికి ప్రతీకారం తీర్చుకోవడానికి అర్హమైనదిగా స్పష్టంగా వివరిస్తుంది. విశ్వాసి యొక్క చర్యలు మరియు మాటలు రెండూ దైవిక దయ యొక్క ప్రశంసలకు నిదర్శనంగా పనిచేస్తాయి.

మరియు ప్రభావవంతమైన పిలుపులో తెలియజేయబడినట్లుగా: ఇది నమ్మిన యూదులకు మరియు విశ్వసించే అన్యులకు వర్తిస్తుంది. (9-14) 
విశ్వాసులు తన సార్వభౌమ సంకల్పం యొక్క రహస్యాన్ని మరియు విమోచన మరియు మోక్ష ప్రక్రియను ప్రభువు వెల్లడించడం ద్వారా ఆశీర్వాదాలను అర్థం చేసుకున్నారు. అయితే, దేవుడు తన వ్రాతపూర్వక వాక్యం ద్వారా, బోధించబడిన సువార్త ద్వారా మరియు సత్యపు ఆత్మ ద్వారా వాటిని తెలియజేసి ఉండకపోతే ఈ ప్రత్యక్షతలు మనకు ఎప్పటికీ దాగి ఉండేవి. తన స్వంత వ్యక్తిలో, క్రీస్తు దేవుడు మరియు మానవత్వం యొక్క రెండు విభిన్న పార్టీల మధ్య అంతరాన్ని తగ్గించాడు, తప్పు చేయడం వల్ల ఏర్పడిన విభజనను పునరుద్దరించాడు. తన ఆత్మ ద్వారా, అతను విశ్వాసం మరియు ప్రేమ యొక్క కృపలను పెంపొందించాడు, మనకు మరియు దేవునికి మధ్య, అలాగే మనలో ఐక్యతను స్థాపించాడు. అతని అన్ని ఆశీర్వాదాల పంపిణీ అతని మంచి ఆనందం ద్వారా మార్గనిర్దేశం చేయబడింది.
క్రీస్తు యొక్క దైవిక బోధనలు ఈ సత్యాల మహిమను గ్రహించడానికి కొంతమందికి మార్గనిర్దేశం చేశాయి, మరికొందరు వాటిని దూషించటానికి వదిలివేయబడ్డారు. తనను వెదకువారికి పరిశుద్ధాత్మ వాగ్దానం దయగల హామీ. విశ్వాసులను దేవుని పిల్లలుగా మరియు స్వర్గ వారసులుగా గుర్తిస్తూ, పవిత్రాత్మ యొక్క పవిత్రీకరణ మరియు ఓదార్పునిచ్చే ప్రభావాలు ఒక ముద్రగా పనిచేస్తాయి. ఈ ప్రభావాలు పవిత్ర ఆనందం యొక్క ప్రారంభ సంగ్రహావలోకనాలను సూచిస్తాయి. ఇది మన ఉద్దేశ్యం మరియు మన విమోచనకు కారణం - దేవుడు మన కోసం చేసిన అన్నిటిలో ఆయన యొక్క సమగ్ర రూపకల్పన. అతని మహిమ యొక్క స్తోత్రానికి అన్ని క్రెడిట్ ఇవ్వండి.

అపొస్తలుడు వారి విశ్వాసం మరియు ప్రేమ కోసం దేవునికి కృతజ్ఞతలు తెలుపుతాడు మరియు వారి జ్ఞానం మరియు నిరీక్షణను కొనసాగించాలని, పరలోక వారసత్వానికి సంబంధించి మరియు వారిలో దేవుని శక్తివంతంగా పనిచేయాలని ప్రార్థిస్తాడు. (15-23)
దేవుడు తన కుమారుడైన ప్రభువైన యేసులో మన కొరకు ఆధ్యాత్మిక ఆశీర్వాదాలను భద్రపరిచాడు, అయినప్పటికీ మనం ప్రార్థన ద్వారా వాటిని యాక్సెస్ చేయాలని మరియు క్లెయిమ్ చేయాలని ఆయన ఆశిస్తున్నాడు. అత్యంత భక్తిగల క్రైస్తవులు కూడా మధ్యవర్తిత్వ ప్రార్థన నుండి ప్రయోజనం పొందుతారు మరియు మన క్రైస్తవ స్నేహితుల శ్రేయస్సు గురించి మనం విన్నప్పుడు, ప్రార్థనలో వారిని ఎత్తాలి. నిజమైన విశ్వాసులకు పరలోక జ్ఞానం ఒక ముఖ్యమైన అవసరం. మనలో అత్యుత్తమమైనప్పటికీ, ఆత్మకు విశ్రాంతిని కనుగొనే ఏకైక మార్గం అయినప్పటికీ, దేవుని కాడికి లొంగిపోవడానికి ఇష్టపడకపోవడం తరచుగా ఉంటుంది. క్షణిక ఆనందం కోసం, మనం మన శాంతిని కోల్పోవచ్చు.
మనం తక్కువ వివాదాలలో నిమగ్నమై ఉంటే మరియు ఒకరి కోసం మరొకరు ప్రార్థించడానికి ఎక్కువ సమయం కేటాయించినట్లయితే, మన పిలుపులో అంతర్లీనంగా ఉన్న నిరీక్షణ యొక్క లోతును మరియు మన వారసత్వంలోని దైవిక మహిమ యొక్క గొప్పతనాన్ని మనం క్రమంగా కనుగొంటాము. మనలో విశ్వాసం యొక్క పనిని ప్రారంభించడం మరియు కొనసాగించడం ద్వారా దైవిక దయ యొక్క శక్తివంతమైన ప్రభావాన్ని అనుభవించడం నిజంగా కోరదగినది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, క్రీస్తుపై పూర్తి విశ్వాసం ఉంచడానికి మరియు అతని నీతిపై నిత్యజీవం యొక్క నిరీక్షణతో సహా ప్రతిదానిని పణంగా పెట్టడానికి ఒక ఆత్మను ఒప్పించడం అనేది సర్వశక్తిమంతమైన శక్తి కంటే తక్కువ అవసరం లేని సవాలుతో కూడిన పని.
క్రీస్తు, రక్షకునిగా, ఆయనపై విశ్వాసం ఉంచేవారికి, సమృద్ధిగా ఆశీర్వాదాలను అందించే వారికి అన్ని అవసరాలకు మూలం అని ఈ భాగం సూచిస్తుంది. క్రీస్తులో మన భాగస్వామ్యం ద్వారా, ఆయనలో కృప మరియు మహిమ యొక్క సంపూర్ణతతో మనము నింపబడతాము. అందువల్ల, అతని వెలుపల ధర్మాన్ని కోరుకునే వారు తమ అన్వేషణ యొక్క సారాంశాన్ని మరచిపోతారు. ఇది క్రీస్తు వద్దకు రావడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను మనకు బోధిస్తుంది మరియు ఆయనలో మనం కనుగొనగలిగే పిలుపు మరియు సమృద్ధిని మనం నిజంగా అర్థం చేసుకున్నట్లయితే, మనం నిస్సందేహంగా హృదయపూర్వకంగా పిటిషనర్లుగా ఆయనను చేరుకుంటాము.
మన బలహీనతలను మరియు మన ప్రత్యర్థుల బలాన్ని మనం తీవ్రంగా అనుభవించినప్పుడు, విశ్వాసుల మార్పిడికి దారితీసే మరియు వారి మోక్షాన్ని పరిపూర్ణం చేయడానికి కట్టుబడి ఉన్న అద్భుతమైన శక్తి గురించి మనం లోతైన అవగాహన పొందుతాము. ఈ సాక్షాత్కారం మనల్ని ప్రేమతో, మన విమోచకుని కీర్తి కోసం జీవించమని బలవంతం చేయాలి.



Shortcut Links
ఎఫెసీయులకు - Ephesians : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |