Galatians - గలతీయులకు 1 | View All

1. మనుష్యుల మూలముగానైనను ఏ మనుష్యునివలననైనను కాక, యేసుక్రీస్తు వలనను, ఆయనను మృతులలోనుండి లేపిన తండ్రియైన దేవునివలనను అపొస్తలుడుగా నియ మింపబడిన పౌలను నేనును,

1. Paul an apostle, not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and by God the father which raised him from death,(which raised him up from the dead)

2. నాతో కూడనున్న సహో దరులందరును, గలతీయలోనున్న సంఘములకు శుభమని చెప్పి వ్రాయునది.

2. and all the brethren which are with me. Unto the congregations of Galacia.

3. తండ్రియైన దేవునినుండియు మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునుండియు మీకు కృపయు సమాధానమును కలుగును గాక.

3. Grace be with you and peace from God the father, and from our Lord Jesus Christ,

4. మన తండ్రియైన దేవుని చిత్త ప్రకారము క్రీస్తు మనలను ప్రస్తుతపు దుష్టకాలములోనుండి విమోచింపవలెనని మన పాపముల నిమిత్తము తన్ను తాను అప్పగించుకొనెను.

4. which gave himself for our sins, to deliver(that he might deliver) us from this present evil world, thorow(according to) the will of God our father,

5. దేవునికి యుగయుగములకు మహిమ కలుగును గాక. ఆమేన్‌.

5. to whom be praise for ever and ever Amen.

6. క్రీస్తు కృపనుబట్టి మిమ్మును పిలిచినవానిని విడిచి, భిన్నమైన సువార్తతట్టుకు మీరింత త్వరగా తిరిగిపోవుట చూడగా నాకాశ్చర్యమగుచున్నది.

6. I marvel that ye are so soon turned from him that called you in the grace of Christ, unto another gospel,(gospell:)

7. అది మరియొక సువార్త కాదుగాని, క్రీస్తు సువార్తను చెరుపగోరి మిమ్మును కలవరపరచువారు కొందరున్నారు.

7. which is nothing else, but that there be some which trouble you, and intend to pervert the gospel(gospell) of Christ.

8. మేము మీకు ప్రకటించిన సువార్తగాక మరియొక సువార్తను మేమైనను పరలోకమునుండి వచ్చిన యొక దూతయైనను మీకు ప్రకటించినయెడల అతడు శాపగ్రస్తుడవును గాక.

8. Nevertheless though we ourselves, or an angel from heaven, preach any other gospel(gospell) unto you than that which we have preached unto you, hold him as accursed.(the same be accursed)

9. మేమిది వరకు చెప్పిన ప్రకారమిప్పుడును మరల చెప్పుచున్నాము; మీరు అంగీకరించిన సువార్త గాక మరియొకటి యెవడైనను మీకు ప్రకటించిన యెడల వాడు శాపగ్రస్తుడవును గాక.

9. As I said before, so say I now again, if any man preach any other thing unto you, than that ye have received, hold him accursed.(the same be accursed)

10. ఇప్పుడు నేను మనుష్యుల దయను సంపాదించు కొన జూచుచున్నానా దేవుని దయను సంపాదించుకొన జూచుచున్నానా? నేను మనుష్యులను సంతోషపెట్టగోరుచు న్నానా? నేనిప్పటికిని మనుష్యులను సంతోష పెట్టువాడనైతే క్రీస్తుదాసుడను కాకయేపోవుదును.

10. Seek I now the favour of men, or of God?(Preache I mannes doctrine or Godes?) Other go I about to please men? If I studied to please men, I were not the servant of Christ.

11. సహోదరులారా, నేను ప్రకటించిన సువార్త మనుష్యుని యోచనప్రకారమైనది కాదని మీకు తెలియ జెప్పు చున్నాను.

11. I certify you brethren, that the gospel(gospell) which was preached of me, was not after the manner of men,

12. మనుష్యునివలన దానిని నేను పొందలేదు, నాకెవడును దాని బోధింపనులేదు గాని యేసుక్రీస్తు బయలుపరచుటవలననే అది నాకు లభించినది.

12. neither received I it of man, neither was I taught it: but received it by the revelation of Jesus Christ.

13. పూర్వ మందు యూదమతస్థుడనై యున్నప్పుడు నేను దేవుని సంఘమును అపరిమితముగా హింసించి నాశనముచేయుచు

13. (For) Ye have heard of my conversation in times past in the jews' ways, how that beyond measure I persecuted the congregation of God, and spoiled it:

14. నా పితరుల పారంపర్యాచారమందు విశేషాసక్తి గలవాడనై, నా స్వజాతీయులలో నా సమానవయస్కులైన అనేకులకంటె యూదుల మతములో ఆధిక్యతనొందితినని నా నడవడినిగూర్చి మీరు వింటిరి.

14. and prevailed in the jews' law,(laye) above many of my companions, which were of mine own nation, and was a much more fervently maintained(fervent maintainer of) the traditions of the elders.(fathers)

15. అయినను తల్లిగర్భము నందు పడినది మొదలుకొని నన్ను ప్రత్యేకపరచి, తన కృపచేత నన్ను పిలిచిన దేవుడు నేను అన్య జనులలో తన కుమారుని ప్రకటింపవలెనని
యెషయా 49:1, యిర్మియా 1:5

15. But when it pleased God, which separated me from my mother's womb, and called me by his grace,

16. ఆయనను నాయందు బయలుపరప ననుగ్రహించినప్పుడు మనుష్యమాత్రులతో నేను సంప్రతింపలేదు.

16. for to declare his son by me, that I should preach him among the heathen: Immediately I commended not of the matter with flesh and blood,

17. నాకంటె ముందుగా అపొస్తలులైన వారియొద్దకు యెరూషలేమునకైనను వెళ్లనులేదు గాని వెంటనే అరేబియా దేశములోనికి వెళ్లితిని;పిమ్మట దమస్కు పట్టణమునకు తిరిగి వచ్చితిని.

17. neither returned to Jerusalem to them which were apostles before me: but went my ways into Arabia, and came again unto Damasco.

18. అటుపైని మూడు సంవత్సరములైన తరువాత కేఫాను పరిచయము చేసికొనవలెనని యెరూషలేమునకు వచ్చి అతనితోకూడ పదునయిదు దినములుంటిని.

18. Then after three year, I returned to Jerusalem unto(to see) Peter and abode with him fifteen days,

19. అతనిని తప్ప అపొస్తలులలో మరి ఎవనిని నేను చూడలేదు గాని, ప్రభువుయొక్క సహోదరుడైన యాకోబును మాత్రము చూచితిని.

19. no other of the apostles saw I, save James the Lord's brother.

20. నేను మీకు వ్రాయుచున్న యీ సంగతుల విషయమై, యిదిగో దేవుని యెదుట నేను అబద్ధమాడుట లేదు.

20. The things which I write, behold, God knoweth I lie not.

21. పిమ్మట సిరియ, కిలికియ ప్రాంతములలోనికి వచ్చి తిని.

21. After that I went into the coasts of Siria and Cicill:(Cilicia:)

22. క్రీస్తునందున్న యూదయసంఘములవారికి నా ముఖపరిచయము లేకుండెను గాని

22. and was unknown as touching my person unto the congregations of Jewry, which were in Christ.(but of face I was unknown to the Cristen congregations in Jewry)

23. మునుపు మనలను హింసపెట్టినవాడు తాను పూర్వమందు పాడుచేయుచు వచ్చిన మతమును ప్రకటించుచున్నాడను సంగతిమాత్రమే విని,

23. But they heard only, that he which persecuted us in time past, now preacheth the faith, which before he destroyed.

24. వారు నన్ను బట్టి దేవుని మహిమ పరచిరి.

24. And they glorified(praised) God in me.(on my behalf.)



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Galatians - గలతీయులకు 1 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

అపొస్తలుడైన పౌలు తన అపోస్టోలిక్ పాత్రను తగ్గించిన వాటికి వ్యతిరేకంగా నొక్కిచెప్పాడు. (1-5) 
సెయింట్ పాల్ జీసస్ క్రైస్ట్ యొక్క అపొస్తలుడిగా పనిచేశాడు, ఈ పాత్రను ప్రత్యేకంగా క్రీస్తు స్వయంగా నియమించాడు మరియు పొడిగింపు ద్వారా, దైవిక స్వభావంలో క్రీస్తుతో ఏకత్వాన్ని పంచుకునే తండ్రి అయిన దేవుడు. "దయ" అనే పదం మన పట్ల దేవుని దయ మరియు మనలో ఆయన చేసే పరివర్తనాత్మక పనిని కలిగి ఉంటుంది. అదేవిధంగా, "శాంతి" అనేది మనకు అవసరమైన అంతర్గత సౌలభ్యం మరియు బాహ్య శ్రేయస్సు రెండింటినీ సూచిస్తుంది, ఇది యేసు క్రీస్తు ద్వారా తండ్రి అయిన దేవుని నుండి ఉద్భవించింది. నిజమైన శాంతి కృప నుండి విడదీయరానిది కావడం గమనార్హం.
క్రీస్తు, స్వయంత్యాగ చర్యలో, మన పాపాలకు ప్రాయశ్చిత్తం చేయడానికి తనను తాను సమర్పించుకున్నాడు, దేవుని న్యాయం యొక్క డిమాండ్‌ను నెరవేర్చాడు మరియు ఈ అవసరానికి ఇష్టపూర్వకంగా లొంగిపోయాడు. ఈ త్యాగం యొక్క అపారమైన విలువ పాపం యొక్క అధికమైన స్వభావాన్ని నొక్కి చెబుతుంది, దానిని నిర్మూలించడానికి దేవుని కుమారుని ఇవ్వడం అవసరం. ఈ అంశాలను ప్రతిబింబించడం పాపం యొక్క తీవ్ర భయానకతను వెల్లడిస్తుంది, నిజమైన భయం మరియు ఆందోళనను రేకెత్తిస్తుంది.
విశేషమేమిటంటే, "మన పాపాల కోసం" అనే పదబంధం మానవ స్వభావం తన అనర్హతను మరియు వ్యక్తిగత పనుల ద్వారా యోగ్యతను కోరుకునే ధోరణిని గుర్తించడానికి ఇష్టపడకపోవడాన్ని నొక్కి చెబుతుంది. క్రీస్తు త్యాగం ద్వారా ఉదహరించబడినట్లుగా, రక్షకుని కోసం ఒకరి అవసరాన్ని గుర్తించవలసిన అవసరాన్ని ఇది నొక్కి చెబుతుంది. ఈ విమోచన దేవుని ఉగ్రత మరియు చట్టపరమైన శాపం నుండి మనలను రక్షించడమే కాకుండా మన స్వభావంలో పాతుకుపోయిన పాపపు అలవాట్ల సంకెళ్ళ నుండి మనలను విముక్తి చేస్తుంది.
ఈ భ్రష్ట ప్రపంచాన్ని ఖండించడం నుండి స్వేచ్ఛ ఆత్మ పవిత్రీకరణపై ఆధారపడి ఉంటుందని గుర్తించడం చాలా ముఖ్యం. వర్తమాన పాపపు ప్రభావాల బారి నుండి విముక్తి పొందని వారికి కేవలం యేసు రక్తంపై ఆధారపడటం సరిపోదు.

దుష్ట బోధకుల ప్రభావంతో క్రీస్తు సువార్త నుండి తిరుగుబాటు చేసినందుకు అతను గలతీయులను మందలించాడు. (6-9) 
క్రీస్తు బయలుపరచిన సువార్త నుండి వేరుగా పరలోకానికి మార్గాలను అన్వేషించే వారు చివరికి తమను తాము తీవ్రంగా తప్పుపడుతున్నారు. సువార్త యొక్క సమర్థనను విడిచిపెట్టడంలో వారి అపరాధాన్ని గుర్తించమని అపొస్తలుడు గలతీయులను కోరాడు, అయినప్పటికీ అతను వారిని కనికరంతో గద్దిస్తాడు, వారి విచలనాన్ని ఇబ్బంది పెట్టిన వారిచే ప్రభావితమైనట్లు చిత్రీకరిస్తాడు. ఇతరులను మందలించడంలో, సౌమ్యత యొక్క స్ఫూర్తితో వారిని పునరుద్ధరించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు సూటిగా ఉండటం చాలా అవసరం.
కొంతమంది వ్యక్తులు క్రీస్తు నీతి కోసం చట్టం యొక్క పనులను భర్తీ చేయాలని వాదించారు, తద్వారా క్రైస్తవ మతం యొక్క సారాంశాన్ని పాడు చేస్తారు. అపొస్తలుడు అటువంటి తప్పుడు పునాదిని స్థాపించడానికి ప్రయత్నించేవారిని గట్టిగా ఖండిస్తాడు, వారిని శపించబడ్డాడు. క్రీస్తు కృపపై కేంద్రీకరించే సువార్త కాకుండా ఏదైనా సువార్త, అది స్వీయ-నీతిమంతమైన అహంకారానికి లేదా ప్రాపంచిక కోరికలను తీర్చడానికి సాతాను రూపొందించిన పథకం.
క్రీస్తును గౌరవించటానికి మరియు నిజమైన మతాన్ని కాపాడటానికి జీవితానికి మార్గదర్శకంగా నైతిక చట్టాన్ని నిర్వహించడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కిచెప్పేటప్పుడు, మంచి పనులపై ఆధారపడటం, వాస్తవమైనా లేదా గ్రహించబడినా, సమర్థించబడటం దానిలో కొనసాగే వారికి ప్రమాదకరమని నొక్కి చెప్పడం కూడా అంతే కీలకం. మనం మంచి పనుల ప్రాముఖ్యత కోసం వాదిస్తున్నప్పుడు, వాటిని క్రీస్తు యొక్క నీతితో భర్తీ చేయకుండా అప్రమత్తంగా ఉందాం మరియు ఇతరులను అలాంటి ప్రమాదకరమైన మోసానికి దారితీసే ఏదైనా ప్రచారం చేయకుండా ఉండండి.

అతను తన సిద్ధాంతం మరియు మిషన్ యొక్క దైవిక అధికారాన్ని రుజువు చేస్తాడు; మరియు అతని మార్పిడి మరియు పిలుపుకు ముందు అతను ఏమిటో ప్రకటించాడు. (10-14) 
సువార్తను ప్రకటించడంలో, అపొస్తలుడు వ్యక్తుల నుండి ఆమోదం పొందడం లేదా ప్రజల నుండి శత్రుత్వాన్ని నివారించడం కంటే దేవునికి విధేయత చూపడానికి వ్యక్తులను నడిపించడం లక్ష్యంగా పెట్టుకున్నాడు. ఇతరుల ఆగ్రహానికి గురికాకుండా లేదా తప్పించుకోవడానికి క్రీస్తు బోధలతో రాజీ పడేందుకు పాల్ దృఢంగా నిరాకరించాడు. అటువంటి కీలకమైన విషయంలో, మానవుల అసమ్మతితో బెదిరిపోకూడదు లేదా ప్రాపంచిక జ్ఞానాన్ని ఉపయోగించడం ద్వారా వారి ఆమోదం కోసం ప్రయత్నించకూడదు.
సువార్త గురించిన తన అవగాహన యొక్క మూలానికి సంబంధించి, పాల్ దానిని స్వర్గం నుండి వెల్లడి చేయడం ద్వారా అందుకున్నాడు. పెంపకం ద్వారా మాత్రమే క్రైస్తవ మతాన్ని స్వీకరించడానికి వచ్చిన అనేకులలా కాకుండా, అతని ప్రయాణం కేవలం విద్య ద్వారా రూపొందించబడలేదు.

మరియు అతను దాని తర్వాత ఎలా కొనసాగాడు. (15-24)
క్రీస్తు యొక్క జ్ఞానం మరియు విశ్వాసంతో సెయింట్ పాల్ యొక్క ఎన్కౌంటర్ నిజంగా విశేషమైనది. నిజమైన మార్పిడిని అనుభవించే వారు దేవుని దయ ద్వారా పిలువబడతారు మరియు వారి పరివర్తన అతని శక్తి మరియు దయ వారిలో చురుకుగా పని చేయడం వల్ల వస్తుంది. క్రీస్తు మనలో కూడా బయలుపరచబడకపోతే కేవలం మనకు బయలుపరచబడడం వల్ల ప్రయోజనం ఉండదు.
పౌలు తన ప్రాపంచిక ఆసక్తులు, కీర్తి, సౌలభ్యం లేదా తన స్వంత జీవితానికి సంబంధించిన ఆందోళనలను విస్మరించి, సంకోచం లేకుండా క్రీస్తు పిలుపును అనుసరించడానికి వెంటనే సిద్ధమయ్యాడు. క్రీస్తు చర్చిలు దేవుని కృపను మహిమపరిచే అటువంటి సందర్భాల గురించి తెలుసుకున్నప్పుడు కృతజ్ఞతలు మరియు సంతోషం కోసం గొప్ప కారణాన్ని కనుగొంటారు. ఈ ఉదాహరణలు ప్రత్యక్షంగా చూసినా లేదా ప్రత్యక్షంగా చూసినా, అవి వ్యక్తులను రక్షించడంలో దేవుని శక్తి మరియు దయకు నిదర్శనంగా పనిచేస్తాయి. చర్చిలు ఈ మార్పిడుల ప్రభావాన్ని దేవుని ప్రజలపై మరియు ఆయన ఉద్దేశ్యంపై జరుపుకుంటాయి, అందించిన సేవకు కృతజ్ఞతలు తెలుపుతూ మరియు ఈ రూపాంతరం చెందిన వ్యక్తుల నుండి తదుపరి సహకారాన్ని ఆశించారు.



Shortcut Links
గలతియులకు - Galatians : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |