Luke - లూకా సువార్త 24 | View All

1. ఆదివారమున తెల్లవారుచుండగా (ఆ స్త్రీలు) తాము సిద్ధపరచిన సుగంధ ద్రవ్యములను తీసికొని సమాధి యొద్దకు వచ్చి

1. അവര് ഒരുക്കിയ സുഗന്ധവര്ഗ്ഗം എടുത്തു ആഴ്ചവട്ടത്തിന്റെ ഒന്നാം ദിവസം അതികാലത്തു എത്തി,

2. సమాధిముందర ఉండిన రాయి దొరలింప బడియుండుట చూచి లోపలికి వెళ్లిరి గాని

2. കല്ലറയില് നിന്നു കല്ലു ഉരുട്ടിക്കളഞ്ഞതായി കണ്ടു.

3. ప్రభువైన యేసు దేహము వారికి కనబడలేదు.

3. അകത്തു കടന്നാറെ കര്ത്താവായ യേശുവിന്റെ ശരീരം കണ്ടില്ല.

4. ఇందునుగూర్చి వారికేమియు తోచకయుండగా, ప్రకాశమానమైన వస్త్రములు ధరించిన యిద్దరు మనుష్యులు వారియొద్ద నిలువబడిరి.

4. അതിനെക്കുറിച്ചു അവര് ചഞ്ചലിച്ചിരിക്കുമ്പോള് മിന്നുന്ന വസ്ത്രം ധരിച്ച രണ്ടു പുരുഷാന്മാര് അരികെ നിലക്കുന്നതു കണ്ടു.

5. వారు భయపడి ముఖములను నేల మోపి యుండగా వీరుసజీవుడైన వానిని మీ రెందుకు మృతులలో వెదకుచున్నారు?
యెషయా 8:19

5. ഭയപ്പെട്ടു മുഖം കുനിച്ചു നിലക്കുമ്പോള് അവര് അവരോടുനിങ്ങള് ജീവനുള്ളവനെ മരിച്ചവരുടെ ഇടയില് അന്വേഷിക്കുന്നതു എന്തു?

6. ఆయన ఇక్కడలేడు, ఆయన లేచియున్నాడు; ఆయన ఇంక గలిలయలో ఉండి నప్పుడు

6. അവന് ഇവിടെ ഇല്ല ഉയിര്ത്തെഴുന്നേറ്റിരിക്കുന്നു;

7. మనుష్యకుమారుడు పాపిష్ఠులైన మనుష్యుల చేతికి అప్పగింపబడి, సిలువవేయబడి, మూడవ దినమందు లేవవలసియున్నదని ఆయన మీతో చెప్పిన మాట జ్ఞాపకము చేసికొనుడని వారితో
కీర్తనల గ్రంథము 22:1-18

7. മുമ്പെ ഗലീലയില് ഇരിക്കുമ്പോള് തന്നേ അവന് നിങ്ങളോടുമനുഷ്യപുത്രനെ പാപികളായ മനുഷ്യരുടെ കയ്യില് ഏല്പിച്ചു ക്രൂശിക്കയും അവന് മൂന്നാം നാള് ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്ക്കയും വേണം എന്നു പറഞ്ഞതു ഔര്ത്തുകൊള്വിന് എന്നു പറഞ്ഞു

8. అప్పుడు వారాయన మాటలు జ్ఞాపకము చేసికొని

8. അവര് അവന്റെ വാക്കു ഔര്ത്തു,

9. సమాధి యొద్దనుండి తిరిగి వెళ్లి యీ సంగతులన్నియు పదునొకండుగురు శిష్యులకును తక్కినవారికందరికిని తెలియజేసిరి.

9. കല്ലറ വിട്ടു മടങ്ങിപ്പോയി പതിനൊരുവര് മുതലായ എല്ലാവരോടും ഇതു ഒക്കെയും അറിയിച്ചു.

10. ఈ సంగతులు అపొస్తలులతో చెప్పిన వారెవరనగా మగ్దలేనే మరియయు యోహన్నయు యాకోబు తల్లియైన మరియయు వారితో కూడ ఉన్న యితర స్త్రీలును.

10. അവര് ആരെന്നാല് മഗ്ദലക്കാരത്തി മറിയ, യോഹന്നാ, യാക്കോബിന്റെ അമ്മ മറിയ എന്നവര് തന്നേ. അവരോടുകൂടെയുള്ള മറ്റു സ്ത്രീകളും അതു അപ്പൊസ്തലന്മാരോടു പറഞ്ഞു.

11. అయితే వారి మాటలు వీరి దృష్టికి వెఱ్ఱిమాటలుగా కనబడెను గనుక వీరు వారి మాటలు నమ్మలేదు.

11. ഈ വാക്കു അവര്ക്കും വെറും കഥപോലെ തോന്നി; അവരെ വിശ്വസിച്ചില്ല.

12. అయితే పేతురు లేచి, సమాధి యొద్దకు పరుగెత్తికొనిపోయి వంగిచూడగా, నారబట్టలు మాత్రము విడిగా కనబడెను. అతడు జరిగినదానిని గూర్చి ఆశ్చర్యపడుచు ఇంటికి వెళ్లెను.

12. (എന്നാല് പത്രൊസ് എഴുന്നേറ്റു കല്ലറെക്കല് ഔടിച്ചെന്നു കുനിഞ്ഞു നോക്കി, തുണി മാത്രം കണ്ടു, സംഭവിച്ചതെന്തെന്നു ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു മടങ്ങിപ്പോന്നു.)

13. ఇదిగో ఆ దినమందే వారిలో ఇద్దరు యెరూషలేమునకు ఆమడదూరమున ఉన్న ఎమ్మాయు అను ఒక గ్రామ మునకు వెళ్లుచు

13. അന്നു തന്നേ അവരില് രണ്ടുപേര് യെരൂശലേമില്നിന്നു ഏഴു നാഴിക ദൂരമുള്ള എമ്മവുസ്സ് എന്ന ഗ്രാമത്തിലേക്കു പോകയില്

14. జరిగిన ఈ సంగతులన్ని టినిగూర్చి యొకరితో నొకరు సంభాషించుచుండిరి.

14. ഈ സംഭവിച്ചതിനെക്കുറിച്ചു ഒക്കെയും തമ്മില് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.

15. వారు సంభాషించుచు ఆలోచించుకొనుచుండగా, యేసు తానే దగ్గరకువచ్చి వారితోకూడ నడిచెను;

15. സംസാരിച്ചും തര്ക്കിച്ചും കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോള് യേശു താനും അടുത്തുചെന്നു അവരോടു ചേര്ന്നു നടന്നു.

16. అయితే వారాయనను గుర్తు పట్టలేకుండ వారి కన్నులు మూయబడెను.

16. അവനെ അറിയാതവണ്ണം അവരുടെ കണ്ണു നിരോധിച്ചിരുന്നു.

17. ఆయన మీరు నడుచుచు ఒకరితో ఒకరు చెప్పుకొనుచున్న యీ మాట లేమని అడుగగా వారు దుఃఖముఖులై నిలిచిరి.

17. അവന് അവരോടുനിങ്ങള് വഴിനടന്നു തമ്മില് വാദിക്കുന്ന ഈ കാര്യം എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു; അവര് വാടിയ മുഖത്തോടെ നിന്നു.

18. వారిలో క్లెయొపా అనువాడు యెరూషలేములో బస చేయుచుండి, యీ దినములలో అక్కడ జరిగిన సంగతులు నీవొకడవే యెరుగవా? అని ఆయనను అడిగెను.

18. ക്ളെയൊപ്പാവു എന്നു പേരുള്ളവന് ; യെരൂശലേമിലെ പരദേശികളില് നീ മാത്രം ഈ നാളുകളില് അവിടെ സംഭവിച്ച കാര്യം അറിയാതിരിക്കുന്നുവോ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

19. ఆయన అవి ఏవని వారిని అడిగినప్పుడు వారునజరేయుడైన యేసును గూర్చిన సంగతులే; ఆయన దేవునియెదుటను ప్రజలందరియెదుటను క్రియలోను వాక్యములోను శక్తి గల ప్రవక్తయై యుండెను.

19. ഏതു എന്നു അവന് അവരോടു ചോദിച്ചതിന്നു അവര് അവനോടു പറഞ്ഞതുദൈവത്തിന്നും സകലജനത്തിനും മുമ്പാകെ പ്രവൃത്തിയിലും വാക്കിലും ശക്തിയുള്ള പ്രവാചകനായിരുന്ന നസറായനായ യേശുവിനെക്കുറിച്ചുള്ളതു തന്നേ.

20. మన ప్రధాన యాజకులును అధికారులును ఆయనను ఏలాగు మరణశిక్షకు అప్పగించి, సిలువవేయించిరో నీకు తెలియదా?

20. നമ്മുടെ മഹാപുരോഹിതന്മാരും പ്രമാണികളും അവനെ മരണവിധിക്കു ഏല്പിച്ചു ക്രൂശിച്ചു.

21. ఇశ్రాయేలును విమోచింపబోవువాడు ఈయనే అని మేము నిరీక్షించి యుంటిమి; ఇదిగాక యీ సంగతులు జరిగి నేటికి మూడు దినములాయెను.

21. ഞങ്ങളോ അവന് യിസ്രായേലിനെ വീണ്ടെടുപ്പാനുള്ളവന് എന്നു ആശിച്ചിരുന്നു; അത്രയുമല്ല, ഇതു സംഭവിച്ചിട്ടു ഇന്നു മൂന്നാം നാള് ആകുന്നു.

22. అయితే మాలో కొందరు స్త్రీలు తెల్ల వారగానే సమాధియొద్దకు వెళ్లి, ఆయన దేహమును కానక వచ్చి

22. ഞങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില് ചില സ്ത്രീകള് രാവിലെ കല്ലറെക്കല് പോയി

23. కొందరు దేవదూతలు తమకు కనబడి ఆయన బ్రదికియున్నాడని చెప్పిరని మాతో చెప్పి మాకు విస్మయము కలుగజేసిరి.

23. അവന്റെ ശരീരം കാണാതെ മടങ്ങിവന്നു അവന് ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞ ദൂതന്മാരുടെ ദര്ശനം കണ്ടു എന്നു പറഞ്ഞു ഞങ്ങളെ ഭ്രമിപ്പിച്ചു.

24. మాతోకూడ ఉన్నవారిలో కొందరు సమాధియొద్దకు వెళ్లి ఆ స్త్రీలు చెప్పినట్టు కనుగొనిరి గాని, ఆయనను చూడలేదని ఆయనతో చెప్పిరి.

24. ഞങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില് ചിലര് കല്ലറക്കല് ചെന്നു സ്ത്രീകള് പറഞ്ഞതുപോലെ തന്നേ കണ്ടു; അവനെ കണ്ടില്ലതാനും.

25. అందు కాయన అవివేకులారా, ప్రవక్తలు చెప్పిన మాటలనన్నిటిని నమ్మని మందమతులారా,

25. അവന് അവരോടുഅയ്യോ, ബുദ്ധിഹീനരേ, പ്രവാചകന്മാര് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതു എല്ലാം വിശ്വസിക്കാത്ത മന്ദബുദ്ധികളേ,

26. క్రీస్తు ఈలాగు శ్రమపడి తన మహిమలో ప్రవేశించుట అగత్యము కాదా అని వారితో చెప్పి

26. ക്രിസ്തു ഇങ്ങനെ കഷ്ടം അനുഭവിച്ചിട്ടു തന്റെ മഹത്വത്തില് കടക്കേണ്ടതല്ലയോ എന്നു പറഞ്ഞു.

27. మోషేయు సమస్త ప్రవక్తలును మొదలు కొని లేఖనములన్నిటిలో తన్ను గూర్చిన వచనముల భావము వారికి తెలిపెను.
ద్వితీయోపదేశకాండము 18:15

27. മോശെ തുടങ്ങി സകലപ്രവാചകന്മാരില് നിന്നും എല്ലാതിരുവെഴുത്തുകളിലും തന്നെക്കുറിച്ചുള്ളതു അവര്ക്കും വ്യാഖ്യാനിച്ചുകൊടുത്തു.

28. ఇంతలో తాము వెళ్లుచున్న గ్రామము దగ్గరకు వచ్చినప్పుడు ఆయన యింక కొంతదూరము వెళ్లునట్లు అగపడగా

28. അവര് പോകുന്ന ഗ്രാമത്തോടു അടുത്തപ്പോള് അവന് മുമ്പോട്ടു പോകുന്ന ഭാവം കാണിച്ചു.

29. వారు సాయంకాలము కావచ్చినది, ప్రొద్దు గ్రుంకినది, మాతోకూడ ఉండుమని చెప్పి, ఆయనను బలవంతముచేసిరి గనుక ఆయన వారితో కూడ ఉండుటకు లోపలికి వెళ్లెను.

29. അവരോഞങ്ങളോടുകൂടെ പാര്ക്കുംക; നേരം വൈകി അസ്തമിപ്പാറായല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു അവനെ നിര്ബന്ധിച്ചു; അവന് അവരോടുകൂടെ പാര്പ്പാന് ചെന്നു.

30. ఆయన వారితో కూడ భోజనమునకు కూర్చున్నప్పుడు, ఒక రొట్టెను పట్టుకొని స్తోత్రము చేసి దాని విరిచి వారికి పంచి పెట్టగా

30. അവരുമായി ഭക്ഷണത്തിന്നു ഇരിക്കുമ്പോള് അവന് അപ്പം എടുത്തു അനുഗ്രഹിച്ചു നുറുക്കി അവര്ക്കുംകൊടുത്തു.

31. వారి కన్నులు తెరవబడి ఆయనను గుర్తుపట్టిరి; అంతట ఆయన వారికి అదృశ్యుడాయెను.

31. ഉടനെ അവരുടെ കണ്ണു തുറന്നു അവര് അവനെ അറിഞ്ഞു; അവന് അവര്ക്കും അപ്രത്യക്ഷനായി

32. అప్పుడు వారు ఆయన త్రోవలో మనతో మాటలాడుచు లేఖనములను మనకు బోధపరచు చున్నప్పుడు మన హృదయము మనలో మండుచుండలేదా అని యొకనితో ఒకడు చెప్పుకొనిరి.

32. അവന് വഴിയില് നമ്മോടു സംസാരിച്ചു തിരുവെഴുത്തുകളെ തെളിയിക്കുമ്പോള് നമ്മുടെ ഹൃദയം നമ്മുടെ ഉള്ളില് കത്തിക്കൊണ്ടിരുന്നില്ലയോ എന്നു അവര് തമ്മില് പറഞ്ഞു.

33. ఆ గడియలోనే వారు లేచి, యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లగా, పదు నొకొండుగురు శిష్యులును వారితో కూడ ఉన్నవారును కూడివచ్చి

33. ആ നാഴികയില് തന്നേ അവര് എഴുന്നേറ്റു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോന്നു.

34. ప్రభువు నిజముగా లేచి సీమోనునకు కన బడెనని చెప్పుకొనుచుండిరి. వారిది విని

34. കര്ത്താവു വാസ്തവമായി ഉയിര്ത്തെഴുന്നേറ്റു ശിമോന്നു പ്രത്യക്ഷനായി എന്നു കൂടിയിരുന്നു പറയുന്ന പതിനൊരുവരെയും കൂടെയുള്ളവരെയും കണ്ടു.

35. త్రోవలో జరిగిన సంగతులును, ఆయన రొట్టె విరుచుటవలన తమ కేలాగు తెలియబడెనో అదియు తెలియజేసిరి.

35. വഴിയില് സംഭവിച്ചതും അവന് അപ്പം നുറുക്കുകയില് തങ്ങള്ക്കു അറിയായ്വന്നതും അവര് വിവരിച്ചു പറഞ്ഞു.

36. వారు ఈలాగు మాటలాడుచుండగా ఆయన వారి మధ్యను నిలిచి - మీకు సమాధానమవుగాకని వారితో అనెను.

36. ഇങ്ങനെ അവര് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോള് അവന് അവരുടെ നടുവില് നിന്നു(നിങ്ങള്ക്കു സമാധാനം എന്നു പറഞ്ഞു.)

37. అయితే వారు దిగులుపడి భయాక్రాంతులై, భూతము తమకు కనబడెనని తలంచిరి.

37. അവര് ഞെട്ടി ഭയപ്പെട്ടു; ഒരു ഭൂതത്തെ കാണുന്നു എന്നു അവര്ക്കും തോന്നി.

38. అప్పుడాయనమీరెందుకు కలవరపడుచున్నారు? మీ హృద యములలో సందేహములు పుట్టనేల?

38. അവന് അവരോടു നിങ്ങള് കലങ്ങുന്നതു എന്തു? നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തില് സംശയം പൊങ്ങുന്നതും എന്തു?

39. నేనే ఆయనను అనుటకు నా చేతులను నా పాదములను చూడుడి; నన్ను పట్టి చూడుడి, నా కున్నట్టుగా మీరు చూచుచున్న యెముకలును మాంస మును భూతమున కుండవని చెప్పి

39. ഞാന് തന്നെ ആകുന്നു എന്നു എന്റെ കയ്യും കാലും നോക്കി അറിവിന് ; എന്നെ തൊട്ടുനോക്കുവിന് ; എന്നില് കാണുന്നതുപോലെ ഭൂതത്തിന്നു മാംസവും അസ്ഥിയും ഇല്ലല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

40. తన చేతులను పాదము లను వారికి చూపెను.

40. (ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടു അവന് കയ്യും കാലും അവരെ കാണിച്ചു.)

41. అయితే వారు సంతోషముచేత ఇంకను నమ్మక ఆశ్చర్యపడుచుండగా ఆయనఇక్కడ మీయొద్ద ఏమైన ఆహారము కలదా అని వారినడిగెను.

41. അവര് സന്തോഷത്താല് വിശ്വസിക്കാതെ അതിശയിച്ചു നിലക്കുമ്പോള് അവരോടുതിന്നുവാന് വല്ലതും ഇവിടെ നിങ്ങളുടെ പക്കല് ഉണ്ടോ എന്നു ചോദിച്ചു.

42. వారు కాల్చిన చేప ముక్కను ఆయన కిచ్చిరి.

42. അവര് ഒരു ഖണ്ഡം വറുത്ത മീനും (തേന് കട്ടയും) അവന്നു കൊടുത്തു.

43. ఆయన దానిని తీసికొని వారియెదుట భుజించెను.

43. അതു അവന് വാങ്ങി അവര് കാണ്കെ തിന്നു.

44. అంతట ఆయన–మోషే ధర్మశాస్త్రములోను ప్రవక్తల గ్రంథములలోను, కీర్తనలలోను నన్నుగూర్చి వ్రాయబడిన వన్నియు నెరవేరవలెనని నేను మీయొద్ద ఉండినప్పుడు మీతో చెప్పిన మాటలు నెరవేరినవని వారితో చెప్పెను

44. പിന്നെ അവന് അവരോടുഇതാകുന്നു നിങ്ങളോടുകൂടെ ഇരിക്കുമ്പോള് ഞാന് പറഞ്ഞ വാക്കു. മോശെയുടെ ന്യായപ്രമാണത്തിലും പ്രവാചകപുസ്തകങ്ങളിലും സങ്കീര്ത്തനങ്ങളിലും എന്നെക്കുറിച്ചു എഴുതിയിരിക്കുന്നതു ഒക്കെയും നിവൃത്തിയാകേണം എന്നുള്ളതു തന്നേ എന്നു പറഞ്ഞു തിരുവെഴുത്തുകളെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിന്നു അവരുടെ ബുദ്ധിയെ തുറന്നു.

45. అప్పుడు వారు లేఖనములు గ్రహించునట్లుగా ఆయన వారి మనస్సును తెరచి

45. ക്രിസ്തു കഷ്ടം അനുഭവിക്കയും മൂന്നാം നാള് മരിച്ചവരില് നിന്നു ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്ക്കയും അവന്റെ നാമത്തില് മാനസാന്തരവും പാപമോചനവും യെരൂശലേമില് തുടങ്ങി സകലജാതികളിലും പ്രസംഗിക്കയും വേണം എന്നിങ്ങനെ എഴുതിയിരിക്കുന്നു.

46. క్రీస్తు శ్రమపడి మూడవ దిన మున మృతులలోనుండి లేచుననియు
యెషయా 53:5, హోషేయ 6:2

46. ഇതിന്നു നിങ്ങള് സാക്ഷികള് ആകുന്നു.

47. యెరూషలేము మొదలుకొని సమస్త జనములలో ఆయనపేరట మారుమనస్సును పాపక్షమాపణయు ప్రకటింపబడుననియు వ్రాయబడియున్నది.

47. എന്റെ പിതാവു വാഗ്ദത്തം ചെയ്തതിനെ ഞാന് നിങ്ങളുടെ മേല് അയക്കും. നിങ്ങളോ ഉയരത്തില്നിന്നു ശക്തി ധരിക്കുവോളം നഗരത്തില് പാര്പ്പിന് എന്നും അവരോടു പറഞ്ഞു.

48. ఈ సంగతులకు మీరే సాక్షులు

48. അനന്തരം അവന് അവരെ ബേഥാന്യയോളം കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി കൈ ഉയര്ത്തി അവരെ അനുഗ്രഹിച്ചു.

49. ఇదిగో నా తండ్రి వాగ్దానము చేసినది మీమీదికి పంపు చున్నాను; మీరు పైనుండి శక్తి పొందువరకు పట్టణములో నిలిచి యుండుడని వారితో చెప్పెను.

49. അവരെ അനുഗ്രഹിക്കയില് അവന് അവരെ വിട്ടു പിരിഞ്ഞു (സ്വര്ഗ്ഗാരോഹണം ചെയ്തു).

50. ఆయన బేతనియవరకు వారిని తీసికొనిపోయి చేతు లెత్తి వారిని ఆశీర్వదించెను.

50. അവര് (അവനെ നമസ്ക്കുരിച്ചു) മഹാസന്തോഷത്തോടെ യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിച്ചെന്നു എല്ലായ്പോഴും ദൈവലായത്തില് ഇരുന്നു ദൈവത്തെ വാഴ്ത്തിപ്പോന്നു.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Luke - లూకా సువార్త 24 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

క్రీస్తు పునరుత్థానం. (1-12) 
క్రీస్తు మరణం మరియు సమాధి తర్వాత కూడా స్త్రీలు అతని పట్ల చూపే ప్రగాఢమైన ఆప్యాయత మరియు భక్తికి సాక్ష్యమివ్వండి. దొర్లిన రాయిని మరియు ఖాళీ సమాధిని కనుగొన్నప్పుడు వారి ఆశ్చర్యాన్ని గమనించండి. తరచుగా, క్రైస్తవులు తమను తాము అయోమయ స్థితిలో కనుగొంటారు, ఓదార్పు మరియు భరోసాను కోరుకుంటారు. శ్మశాన వస్త్రాలలో తమ యజమాని కోసం వెతకడానికి బదులుగా, వారు ప్రకాశవంతమైన వస్త్రధారణలో అలంకరించబడిన దేవదూతలపై దృష్టి పెట్టాలి. ఈ స్వర్గపు దూతలు క్రీస్తు మృతులలో నుండి లేచాడని, తన స్వంత శక్తి ద్వారా సాధించాడని ధృవీకరిస్తున్నారు. దేవదూతలు కొత్త సువార్తను తీసుకురానప్పటికీ, వారు క్రీస్తు బోధనలను మహిళలకు గుర్తుచేయడానికి మరియు వారి దరఖాస్తుపై వారికి బోధిస్తారు. యేసును దేవుని కుమారుడని మరియు నిజమైన మెస్సీయ అని దృఢంగా విశ్వసించిన శిష్యులు, ఆయన మరణం, పునరుత్థానం మరియు పరలోకానికి మహిమాన్వితమైన ప్రవేశం గురించి పదేపదే తెలియజేసేవారు, ఆయన స్వీయ పునరుత్థానాన్ని విశ్వసించడానికి వెనుకాడడం ఆసక్తికరం. అయినప్పటికీ, మన మతపరమైన దురభిప్రాయాలు తరచుగా అజ్ఞానం లేదా క్రీస్తు మాట్లాడిన మాటలను మరచిపోవటం నుండి ఉత్పన్నమవుతాయి. ఇటీవలే తన గురువు నుండి పారిపోయిన పీటర్ ఇప్పుడు ఆశ్చర్యంతో సమాధి వద్దకు పరుగెత్తాడు. మనం క్రీస్తు మాటలను సరిగ్గా గ్రహించినట్లయితే, మనల్ని పజిల్‌లో మరియు కలవరపరిచే అనేక అంశాలు స్పష్టంగా మరియు ప్రయోజనకరంగా మారతాయి.

అతను ఎమ్మాస్‌కు వెళ్లే మార్గంలో ఇద్దరు శిష్యులకు కనిపిస్తాడు. (13-27) 
ఎమ్మాస్‌కు వెళ్లే యేసు మరియు ఇద్దరు శిష్యుల మధ్య జరిగిన ఎన్‌కౌంటర్ ఆయన పునరుత్థానం జరిగిన రోజునే జరిగింది. క్రీస్తు అనుచరులు అతని మరణం మరియు పునరుత్థానం గురించి చర్చలలో పాల్గొనడం సముచితం, అలాంటి సంభాషణలు జ్ఞానాన్ని పెంపొందించడానికి, జ్ఞాపకశక్తిని పునరుజ్జీవింపజేయడానికి మరియు వారిలో భక్తి ప్రేమలను ప్రేరేపించడానికి అనుమతిస్తాయి. అలాంటి ఆధ్యాత్మిక పనిలో ఇద్దరు శ్రద్ధగా పాల్గొంటున్నప్పుడు, క్రీస్తు వారితో చేరి మూడవవాడు అవుతానని వాగ్దానం చేశాడు. క్రీస్తును వెదకేవారు ఆయనను కనుగొంటారు, అతను శ్రద్ధగా విచారించే వారికి మరియు అవగాహన కోసం అందుబాటులో ఉన్న వనరులను ఉపయోగించుకునే వారికి జ్ఞానాన్ని అందించే వారికి తనను తాను బహిర్గతం చేస్తాడు. ఈ ప్రత్యేక సందర్భంలో, శిష్యులు ఆయనను గుర్తించకపోయినప్పటికీ, వారు ఆయనతో స్వేచ్ఛగా సంభాషించగలిగేలా క్రీస్తు దానిని నిర్వహించాడు. తరచుగా, క్రీస్తు శిష్యులు ఆనందానికి కారణం ఉన్నప్పటికీ, వారి విశ్వాసం యొక్క బలహీనత కారణంగా, వారికి అందించిన ఓదార్పును స్వీకరించకుండా నిరోధించడం వల్ల తమను తాము విచారంగా చూస్తారు. క్రీస్తు ఉన్నతమైన స్థితిలో ఉన్నప్పటికీ, ఆయన తన శిష్యుల బాధలకు అనుగుణంగా ఉంటాడు మరియు వారి బాధలలో పాలుపంచుకుంటాడు. యేసు మరణము మరియు బాధలను గూర్చి తెలియని వారు యెరూషలేములో అపరిచితుల వలె ఉన్నారు. సిలువ వేయబడిన క్రీస్తును గూర్చిన జ్ఞానాన్ని కలిగి ఉన్నవారు ఆ అవగాహనను వ్యాప్తి చేయడానికి చురుకుగా ప్రయత్నించాలి. పాత నిబంధన లేఖనాలపై వారి బలహీన విశ్వాసం కోసం యేసు శిష్యులను మందలించాడు. లేఖనాలలో వెల్లడి చేయబడిన దైవిక సలహాల గురించి మనకు లోతైన అవగాహన ఉంటే, మనం తరచుగా చిక్కుకుపోయే అనేక గందరగోళాలను మనం తప్పించుకోగలము. శిష్యులు కష్టపడుతున్నప్పటికీ, క్రీస్తు యొక్క బాధలు నిజంగా ఆయన మహిమకు నిర్దేశించబడిన మార్గమని యేసు వివరించాడు. సిలువ ఆలోచనతో తమను తాము పునరుద్దరించండి. పాత నిబంధన యొక్క ప్రారంభ ప్రేరేపిత రచయిత అయిన మోషేతో ప్రారంభించి, యేసు తనకు సంబంధించిన భాగాలను వివరించాడు. లేఖనాల అంతటా, క్రీస్తుకు సంబంధించిన అనేక సూచనలు ఉన్నాయి, సమావేశమైనప్పుడు గణనీయమైన ప్రయోజనాలను అందిస్తాయి. పాత నిబంధన యొక్క మొత్తం వస్త్రం ద్వారా సువార్త దయ యొక్క బంగారు దారం నేయబడింది. గ్రంధం యొక్క అంతిమ వివరణకర్తగా క్రీస్తు, తన పునరుత్థానం తర్వాత తనకు సంబంధించిన రహస్యాలను బహిర్గతం చేయడం కొనసాగించాడు, కొత్త ఆలోచనలను పరిచయం చేయడం ద్వారా కాదు, కానీ లేఖనాలు ఎలా నెరవేరాయో ప్రదర్శించడం ద్వారా మరియు వాటిని శ్రద్ధగా అధ్యయనం చేసేలా ప్రజలకు మార్గనిర్దేశం చేయడం ద్వారా.

మరియు తనను తాను వారికి తెలియజేసుకుంటాడు. (28-35) 
క్రీస్తు మనతో ఉండాలంటే, మనం ఆయన సన్నిధిని తీవ్రంగా వెతకాలి. అతనితో సహవాసం యొక్క ఆనందం మరియు ప్రయోజనాన్ని రుచి చూసిన వారు సహజంగా అతని సహవాసం కోసం ఆరాటపడతారు. యేసు రొట్టె తీసుకున్నాడు, దానిని ఆశీర్వదించాడు, విరిచాడు మరియు వారితో పంచుకున్నాడు, తన ఆచార అధికారాన్ని మరియు ఆప్యాయతను ప్రదర్శిస్తూ, బహుశా మునుపటి పదాలను ఉపయోగించి ఉండవచ్చు. ఈ చర్యలో, ప్రతి భోజనంలో ఆయన ఆశీర్వాదం పొందాలని ఆయన మనకు నిర్దేశిస్తాడు. క్రీస్తు, తన ఆత్మ మరియు దయ ద్వారా, తన అనుచరుల ఆత్మలకు తనను తాను ఎలా వెల్లడిస్తాడో, లేఖనాలను విప్పి, ప్రభువు రాత్రి భోజన సమయంలో తన బల్ల వద్ద వారిని కలుసుకుని, రొట్టెలు విరిచేటప్పుడు తనను తాను ఎలా గుర్తించుకుంటాడో సాక్ష్యమివ్వండి. వారి మనస్సుల కళ్ళు తెరవడం ద్వారా ప్రక్రియ పూర్తయినప్పటికీ, ఈ ప్రపంచంలో క్రీస్తు గురించి మన అభిప్రాయాలు క్లుప్తంగా ఉన్నాయి. అయితే, పరలోకంలో, మనం ఆయనను శాశ్వతంగా చూస్తాము. బోధకుడి గుర్తింపు గురించి వారికి తెలియనప్పుడు కూడా, శిష్యులు బోధించడం శక్తివంతమైనదని కనుగొన్నారు. క్రీస్తు గురించి మాట్లాడే లేఖనాలు అతని నిజమైన అనుచరుల హృదయాలను మండించగల సామర్థ్యాన్ని కలిగి ఉంటాయి. అత్యంత ప్రభావవంతమైన సందేశాలు యేసు పట్ల మనకున్న ప్రేమను మరియు మన కోసం ఆయన త్యాగాన్ని ప్రేరేపించేవి. క్రీస్తు తనను తాను ఎవరికి బయలుపరచుకున్నాడో వారికి వారి ఆత్మల కోసం అతను చేసిన వాటిని ఇతరులతో పంచుకోవాల్సిన బాధ్యత ఉంది. క్రీస్తు శిష్యులు తమ అనుభవాలను పోల్చుకోవడం మరియు ఒకరితో ఒకరు పంచుకోవడం చాలా ప్రయోజనకరం.

క్రీస్తు ఇతర శిష్యులకు కనిపిస్తాడు. (36-49) 
ఒక అద్భుతరీతిలో, యేసు శిష్యులకు ప్రత్యక్షమయ్యాడు, వారు ఇటీవల తనను విడిచిపెట్టినప్పటికీ, తన శాంతి గురించి వారికి హామీ ఇచ్చారు. అతను ఈ శాంతిని మాత్రమే కాకుండా ఆధ్యాత్మిక ఆశీర్వాదాలను కూడా వాగ్దానం చేశాడు, తన గురించి అపార్థాల నుండి ఉత్పన్నమయ్యే ఇబ్బందికరమైన ఆలోచనలను పరిష్కరిస్తాడు. ప్రభువైన యేసు మన హృదయాల్లోని అన్ని అస్థిరమైన ఆలోచనల గురించి తెలుసు, మరియు అతను వాటిని అసహ్యకరమైనదిగా చూస్తాడు. అతను వారి అసమంజసమైన అవిశ్వాసాన్ని ఎదుర్కొన్నాడు, జరిగినదంతా ప్రవక్తలచే ప్రవచించబడిందని మరియు పాపుల మోక్షానికి అవసరమైనదని నొక్కి చెప్పాడు.
పాప క్షమాపణ కోసం పశ్చాత్తాపం యొక్క స్వభావం మరియు ఆవశ్యకత గురించి యేసు మాట్లాడాడు, తన పేరు మీద విశ్వాసం ద్వారా ఈ ఆశీర్వాదాలను పొందాలని అందరినీ కోరాడు. తన ఆత్మ ద్వారా, క్రీస్తు ప్రజల మనస్సులను ప్రభావితం చేస్తాడు, మంచిగా భావించే వారికి కూడా వారి అవగాహన తెరవవలసి ఉంటుంది. క్రీస్తు గురించి సరైన ఆలోచనలు కలిగి ఉండాలంటే లేఖనాలను అర్థం చేసుకోవడంలో కీలకం.

అతని ఆరోహణ. (50-53)
క్రీస్తు బెతనీ నుండి ఆలివ్ పర్వతం దగ్గరికి చేరుకున్నాడు, అతని బాధలు ప్రారంభమైన మరియు అతను బాధాకరమైన క్షణాలను అనుభవించిన ప్రదేశం. స్వర్గానికి ప్రయాణం, బాధ మరియు దుఃఖం యొక్క నివాసం నుండి మొదలవుతుంది. శిష్యులు ప్రత్యక్షంగా సాక్ష్యమివ్వని పునరుత్థానానికి భిన్నంగా, క్రీస్తు పరలోకానికి ఆరోహణమయ్యాడని వారు చూశారు, ఆయన ఆరోహణకు కాదనలేని రుజువును అందించారు. వారిని ఆశీర్వదించడానికి అతను చేతులు ఎత్తినప్పుడు, అతని నిష్క్రమణ అసంతృప్తితో కాకుండా ప్రేమతో గుర్తించబడిందని స్పష్టమైంది, అతని మేల్కొలుపులో శాశ్వతమైన ఆశీర్వాదాన్ని మిగిల్చింది. క్రీస్తు, తన ఆరోహణ మరియు ఆరోహణలో, తన స్వంత శక్తిని ప్రదర్శించాడు.

ప్రతిస్పందనగా, శిష్యులు ఆయనను ఆరాధించారు, వారి అంగీకారం క్రీస్తు మహిమ యొక్క పునరుద్ధరించబడిన ద్యోతకాన్ని ప్రతిబింబిస్తుంది. యెరూషలేముకు వారి తిరిగి రావడం గొప్ప ఆనందంతో గుర్తించబడింది, భూమిపై ఉనికిలో ఉన్నప్పటికీ, నిజమైన విశ్వాసులకు క్రీస్తు మహిమ ఎలా ఆనందాన్ని కలిగిస్తుందో వివరిస్తుంది. దేవుని వాగ్దానాల కోసం ఎదురుచూస్తున్నప్పుడు, విశ్వాసులు స్తుతితో చేరుకోమని ప్రోత్సహించబడతారు, పరిశుద్ధాత్మ యొక్క స్వీకరణకు వారిని సిద్ధం చేసే మనస్తత్వం. ఈ స్థితిలో, భయాలు అణచివేయబడతాయి, బాధలు ఓదార్పుని పొందుతాయి మరియు ఆశ స్థిరంగా ఉంటుంది.
ఈ హామీ దయ యొక్క సింహాసనం వద్ద క్రైస్తవుని విశ్వాసానికి ఆధారం, తండ్రి సింహాసనం విశ్వాసులకు కృపా సింహాసనం అని గుర్తిస్తుంది, ఎందుకంటే ఇది మన మధ్యవర్తి అయిన యేసుక్రీస్తు సింహాసనం కూడా. క్రీస్తు వాగ్దానాలపై ఆధారపడటం, ఆయన శాసనాలలో నిమగ్నమవ్వడం, దేవుని దయలకు కృతజ్ఞతలు తెలియజేయడం, పరలోక విషయాలపై ప్రేమను ఏర్పరచుకోవడం మరియు అంతిమ సంతోషాన్ని నెరవేర్చడానికి విమోచకుడు తిరిగి రావాలని ఆత్రంగా ఎదురుచూడడం ఈ ప్రబోధం. "ఆమేన్. అయినప్పటికీ, ప్రభువైన యేసు, త్వరగా రండి."



Shortcut Links
లూకా - Luke : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |