Numbers - సంఖ్యాకాండము 8 | View All

1. యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెనునీవు అహరోనుతో

1. And the LORD spake unto Moses saying:

2. నీవు దీపములను వెలిగించునప్పుడు ఆ యేడు దీపముల వెలుగు దీపవృక్షమునకు ముందు పడునట్లు వాటిని వెలిగింపవలెనని చెప్పుమనెను. అహరోను ఆలాగు చేసెను.

2. speak unto Aaron and say unto him: when thou puttest on the lamps see that they light all seven upon the forefront of the candlestick.

3. యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు అతడు దీపవృక్షమునకు ఎదురుగా దాని దీపములను వెలిగించెను.

3. And Aaron did even so, and put the lamps upon the forefront of the candlestick, as the LORD commanded Moses,

4. ఆ దీపవృక్షము బంగారు నకిషిపనిగలది; అది దాని స్తంభము మొదలు కొని పుష్పములవరకు నకిషిపనిగలది; యెహోవా కనుపరచిన మాదిరినిబట్టి మోషే ఆ దీపవృక్షమును చేయించెను.

4. and the work of the candlestick was of stiff gold: both the shaft and the flowers thereof. And according unto the vision which the LORD had shewed Moses even so he made the candlestick.

5. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు ఇశ్రాయేలీయులలో నుండి

5. And the LORD spake unto Moses saying:

6. లేవీయులను ప్రత్యే కించి వారిని పవిత్రపరచుము.

6. take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

7. వారిని పవిత్రపరచుటకు నీవు వారికి చేయవలసినదేమనగా, వారిమీద పాపపరిహారార్థజలమును ప్రోక్షింపుము; అప్పుడు వారు మంగలి కత్తితో తమ శరీరమంతయు గొరిగించుకొని

7. And this do unto them when thou cleansest them, sprinkle water of purifying upon them and make a razor to run along upon all the flesh of them, and let them wash their clothes, and then they shall be clean.

8. తమ బట్టలు ఉదుకుకొని పవిత్రపరచు కొనిన తరువాత వారు ఒక కోడెను దాని నైవేద్యమును, అనగా తైలముతో కలిసిన గోధమపిండిని తేవలెను. నీవు పాపపరిహారార్థబలిగా మరియొక కోడెను తీసికొని రావలెను.

8. And let them take a bullock and his meatoffering, fine flour mingled with oil: and another bullock shalt thou take to be a sinoffering.

9. అప్పుడు నీవు ప్రత్యక్షపు గుడారము ఎదుటికి లేవీయులను తోడుకొని వచ్చి ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజమును పోగుచేయ వలెను.

9. Then bring the Levites before the tabernacle of witness and gather the hole multitude of the children of Israel together.

10. నీవు యెహోవా సన్నిధికి లేవీయులను తోడు కొనివచ్చిన తరువాత ఇశ్రాయేలీయులు తమ చేతులను ఆ లేవీయులమీద ఉంచవలెను.

10. And bring the Levites before the LORD, and let the children of Israel put their hands upon the Levites.

11. లేవీయులు యెహోవా సేవచేయు వారవుటకు అహరోనును ఇశ్రాయేలీయులును ప్రతిష్ఠార్పణముగా వారిని యెహోవా సన్నిధిని ప్రతిష్ఠింపవలెను.

11. And let Aaron heave the Levites before the LORD,(LORDE) for an heaveoffering given of the children of Israel, and then let them be appointed to wait upon the service of the LORD.

12. లేవీయులు ఆ కోడెల తలలమీద తమ చేతు లుంచిన తరువాత నీవు లేవీయుల నిమిత్తము ప్రాయశ్చి త్తము చేయునట్లు యెహోవాకు వాటిలో ఒకదానిని పాపపరిహారార్థ బలిగాను రెండవ దానిని దహనబలిగాను అర్పించి

12. And let the Levites put their hands upon the heads of the bullocks, and then offer them: the one for a sinoffering and the other for a burntoffering unto the LORD, to make an atonement for the Levites.

13. అహరోను ఎదుటను అతని కుమారుల యెదుటను లేవీయులను నిలువబెట్టి యెహోవాకు ప్రతిష్ఠార్పణముగా వారిని అర్పింపవలెను.

13. And make the Levites stand before Aaron and his sons, and have them to be a heaveoffering unto the LORD.

14. అట్లు నీవు ఇశ్రాయేలీయులలో నుండి లేవీయులను వేరుపరచవలెను; లేవీయులు నావారై యుందురు.

14. And thou shalt separate the Levites, from among the children of Israel, that they be mine:

15. తరువాత నీవు వారిని పవిత్రపరచి ప్రతి ష్ఠార్పణముగా వారిని అర్పించినప్పుడు లేవీయులు ప్రత్యక్షపు గుడారములో సేవచేయుటకై లోపలికి వెళ్లవచ్చును.

15. and after that let them go and do the service of the tabernacle of witness. Cleanse them and wave them,

16. ఇశ్రాయేలీయులలో వారు నా వశము చేయబడినవారు; తొలిచూలియైన ప్రతివానికిని, అనగా ఇశ్రాయేలీయులలో ప్రథమ సంతానమంతటికిని ప్రతిగా వారిని నేను తీసికొనియున్నాను.

16. for they are given unto me from among the children of Israel: for I have taken them unto me for all the firstborn that open any matrice among the children of Israel.

17. ఏలయనగా మనుష్యులలోను పశువులలోను ఇశ్రాయేలీయులలో తొలిచూలియైనది యావత్తును నాది; ఐగుప్తుదేశములో తొలిచూలియైన ప్రతివానిని నేను సంహరించిననాడు వారిని నాకొరకు ప్రతిష్ఠించు కొంటిని.

17. For all the firstborn among the children of Israel are mine both man and beast: because the same time that I smote the firstborn in the land of Egypt, I sanctified them for myself:

18. ఇశ్రాయేలీయులలో తొలిచూలియైన ప్రతివానికి మారుగా లేవీయులను తీసికొని యున్నాను.

18. and I have taken the Levites for all the firstborn among the children of Israel,

19. మరియు ప్రత్యక్షపు గుడారములో ఇశ్రాయేలీయుల నిమిత్తము సేవచేయుటకును ఇశ్రాయేలీయుల నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయుటకును, ఇశ్రాయేలీయులలో లేవీయులను అహరోనుకును అతని కుమారులకును ఇచ్చి అప్పగించియున్నాను. అందువలన ఇశ్రాయేలీయులు పరిశుద్ధమందిరమునకు సమీపించునప్పుడు ఏ తెగులైనను ఇశ్రాయేలీయులకు సంభవింపకపోవును అని చెప్పెను.

19. and have given them unto Aaron and his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of witness and to make an atonement for the children of Israel, that there be no plague among the children of Israel, if they come nigh unto the sanctuary.

20. అప్పుడు మోషే అహరోనులును ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజము యెహోవా లేవీయులనుగూర్చి మోషేకు ఆజ్ఞాపించిన సమస్తమునుబట్టి లేవీయులయెడల చేసిరి; ఇశ్రాయేలీయులు వారికి అట్లేచేసిరి.

20. And Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel did unto the Levites according unto all that the LORD commanded Moses.

21. లేవీయులు తమ్మును పవిత్రపరచుకొని తమ బట్టలు ఉదుకుకొనిన తరువాత అహరోను యెహోవా సన్నిధిని ప్రతిష్ఠార్పణముగా వారిని అర్పించెను. వారిని పవిత్రపరచుటకు అహరోను వారినిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేసెను.

21. And the Levites purified them selves, and washed their clothes. And Aaron waved them before the LORD, and made an atonement for them to cleanse them.

22. తరువాత లేవీయులు అహరోను ఎదుటను అతని కుమారుల యెదుటను ప్రత్యక్షపు గుడారములో సేవచేయుటకు లోపలికి వెళ్లిరి. యెహోవా లేవీయులను గూర్చి మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు అతడు వారియెడల చేసెను.

22. And after that they went in to do their service in the tabernacle of witness, before Aaron and his sons. And according as the LORD had commanded Moses as concerning the Levites, even so they did unto them.

23. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను ఇది లేవీయులను గూర్చిన విధి.

23. And the LORD spake unto Moses saying:

24. ఇరువది యైదేండ్లు మొదలుకొని పైప్రాయముగల ప్రతివాడును ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క సేవలో పనిచేయుటకు రావలెను.

24. this shall be the manner of the Levites: from twenty five year upward they shall go in to wait upon the service in the tabernacle of witness,

25. అయితే ఏబది ఏండ్ల వయస్సు పొందిన పిమ్మట వారు ఆ పని మాని ఊరకుండవలెను.

25. and at fifty they shall cease waiting upon the service thereof, and shall labour no more:

26. వారు కాపాడవలసిన వాటిని కాపాడుటకు ప్రత్యక్షపు గుడారములో తమ గోత్రపువారితో కూడ పరిచర్యచేయవలెను గాని పనిచేయవలదు. లేవీయులు కాపాడవలసిన వాటివిషయము నీవు వారికి ఆలాగు నియమింపవలెను.

26. but shall minister unto their brethren in the tabernacle of witness, and there wait, but shall do no more service. And see that thou do after this manner unto the Levites in their waiting times.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 8 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
గర్భగుడి దీపాలు. (1-4) 
ఆరోన్ తన ప్రత్యేక యజమానిని సూచించడానికి ముద్దలను వెలిగించాడు, అతను దేవుడిలా ఉన్నాడు. గ్రంథం చీకటి గదిలో ప్రకాశవంతమైన కాంతి వంటిది. 2 Pet 1:19 ఒక స్థలం నిజంగా చీకటిగా ఉంటుంది, కిటికీలు లేని చర్చి కూడా. కానీ పరిచారకులు దేవుని వాక్యాన్ని బోధించడం మరియు మాట్లాడడం ద్వారా దానిని ప్రకాశవంతంగా చేయడానికి సహాయం చేస్తారు. యేసు మన ప్రపంచంలో ఒక పెద్ద వెలుగు లాంటివాడు, మరియు మన తప్పులను క్షమించడం ద్వారా మరియు ఏది సరైనదో అర్థం చేసుకోవడంలో మనకు సహాయం చేయడం ద్వారా విషయాలను మరింత మెరుగ్గా చూసేందుకు ఆయన సహాయం చేస్తాడు. 

లేవీయుల పవిత్రీకరణ మరియు వారి సేవ. (5-26)
కొంతమంది వ్యక్తులు చర్చిలో ప్రత్యేక సహాయకులుగా మారినప్పుడు ఇది సూచనల సమితి. ఈ సహాయకులు కేవలం తమ కోసం ఈ ఉద్యోగాన్ని ఎన్నుకోలేదని, దేవుడిచే ఎన్నుకోబడ్డారని ప్రతి ఒక్కరూ తెలుసుకోవడం ముఖ్యం. ఈ ఉద్యోగం కోసం వారు వేరుగా మరియు దేవునికి అంకితం చేయడం కూడా ముఖ్యం. యేసును అనుసరించే వ్యక్తులు ఎలా బాప్తిస్మం తీసుకుంటారో మరియు చర్చిలో నాయకులుగా మారడానికి పరిచారకులు ప్రత్యేక వేడుకలను ఎలా నిర్వహిస్తారు. మనమందరం దేవునికి సేవ చేయాలంటే ముందుగా మనల్ని మనం ఆయనకు సమర్పించుకోవాలి. లేవీయులు దేవుని ఆరాధనలో ఉపయోగించే ప్రాముఖ్యమైన వస్తువులను తీసుకువెళ్లేందుకు వీలుగా వారిని శుభ్రం చేయాలి. వారు దేవుని సేవ చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారని చూపించడానికి మోషే వారిపై నీళ్లు చల్లాడు. ఇది మనం యేసును ఎలా విశ్వసించాలి మరియు ఆయన క్షమాపణ కోసం అడగాలి కాబట్టి మనం కూడా దేవుణ్ణి సేవించవచ్చు. లేవీయులు శుభ్రం చేయబడిన తర్వాత దేవుడు వారిని అంగీకరించాడు మరియు దేవుణ్ణి ఆరాధించడంలో భాగం కావాలనుకునే ప్రతి ఒక్కరూ సేవ చేయడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి. దేవదూతలకు కూడా దేవుడు ఇచ్చిన ఉద్యోగాలు ఉన్నాయి. 



Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |