Numbers - సంఖ్యాకాండము 3 | View All

1. యెహోవా సీనాయి కొండమీద మోషేతో మాటలాడిన నాటికి అహరోను మోషేల వంశావళులు ఇవే.

1. Now this is the history of the generations of Aharon and Moshe in the day that the LORD spoke with Moshe in Mount Sinai.

2. అహరోను కుమారుల పేరులు ఏవనగా, తొలుతపుట్టిన నాదాబు అబీహు ఎలియాజరు ఈతామారు అనునవే.

2. These are the names of the sons of Aharon: Nadav the firstborn, and Avihu, El`azar, and Itamar.

3. ఇవి అభిషేకమునొంది యాజకులైన అహరోను కుమారుల పేరులు; వారు యాజకులగునట్లు అతడు వారిని ప్రతిష్ఠించెను.

3. These are the names of the sons of Aharon, the Kohanim who were anointed, whom he consecrated to minister in the Kohen's office.

4. నాదాబు అబీహులు సీనాయి అరణ్యమందు యెహోవా సన్నిధిని అన్యాగ్ని నర్పించినందున వారు యెహోవా సన్నిధిని చనిపోయిరి. వారికి కుమారులు కలుగలేదు గనుక ఎలియాజరు ఈతామారును తమ తండ్రి యైన అహరోను ఎదుట యాజక సేవచేసిరి.

4. Nadav and Avihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children. El`azar and Itamar ministered in the Kohen's office in the presence of Aharon their father.

5. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు లేవిగోత్రికులను తీసికొనివచ్చి

5. The LORD spoke to Moshe, saying,

6. వారు అతనికి పరిచారకులుగా ఉండునట్లు యాజకుడైన అహరోను ఎదుట వారిని నిలువబెట్టుము.

6. 'Bring the tribe of Levi near, and set them before Aharon the Kohen, that they may minister to him.

7. వారు ప్రత్యక్షపు గుడారము నెదుట మందిరపు సేవచేయవలెను. తాము కాపాడ వలసిన దానిని, సర్వసమాజము కాపాడవలసిన దానిని, వారు కాపాడవలెను.

7. They shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the Tent of Meeting, to do the service of the tabernacle.

8. మందిరపు సేవచేయుటకు ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ఉపకరణములన్నిటిని, ఇశ్రాయేలీయులు కాపాడవలసిన దంతటిని, వారే కాపాడవలెను.

8. They shall keep all the furnishings of the Tent of Meeting, and the obligations of the children of Yisra'el, to do the service of the tabernacle.

9. కాగా నీవు లేవీయులను అహరోనుకును అతని కుమారులకును అప్పగింపవలెను. వారు ఇశ్రాయేలీయులలో నుండి అతని వశము చేయబడినవారు.

9. You shall give the Levites to Aharon and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Yisra'el.

10. నీవు అహరోనును అతని కుమారులను నియమింపవలెను. వారు తమ యాజకధర్మము ననుసరించి నడుచుకొందురు. అన్యుడు సమీపించిన యెడల వాడు మరణశిక్ష నొందును.

10. You shall appoint Aharon and his sons, and they shall keep their priesthood. The stranger who comes near shall be put to death.'

11. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను ఇదిగో నేను ఇశ్రాయేలీయులలో తొలిచూలియైన ప్రతి మగపిల్లకు మారుగా

11. The LORD spoke to Moshe, saying,

12. ఇశ్రాయేలీయులలో నుండి లేవీయులను నా వశము చేసికొని యున్నాను. ప్రతి తొలి చూలియు నాది గనుక లేవీయులు నావారైయుందురు.

12. 'Behold, I have taken the Levites from among the children of Yisra'el instead of all the firstborn who open the womb among the children of Yisra'el; and the Levites shall be mine:

13. ఐగుప్తుదేశములో నేను ప్రతి తొలిచూలును సంహరించిన నాడు మనుష్యుల తొలిచూలులనేమి పశువుల తొలిచూలులనేమి ఇశ్రాయేలీయులలో అన్నిటిని నాకొరకు ప్రతిష్ఠించుకొంటిని; వారు నావారైయుందురు. నేనే యెహోవాను.

13. for all the firstborn are mine. On the day that I struck down all the firstborn in the land of Mitzrayim I made holy to me all the firstborn in Yisra'el, both man and animal. They shall be mine. I am the LORD.'

14. మరియసీనాయి అరణ్యమందు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను.

14. The LORD spoke to Moshe in the wilderness of Sinai, saying,

15. లేవీయుల పితరుల కుటుంబములను వారివారి వంశములను లెక్కింపుము. ఒక నెల మొదలుకొని పైప్రాయముగల మగవారినందరిని లెక్కింపవలెను.

15. 'Number the children of Levi by their fathers' houses, by their families: every male from a month old and upward shall you number.'

16. కాబట్టి మోషే యెహోవా తనకు ఆజ్ఞాపించి నట్లు ఆయన మాట చొప్పున వారిని లెక్కించెను.

16. Moshe numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.

17. లేవి కుమారుల పేళ్లు గెర్షోను కహాతు మెరారి అనునవి.

17. These were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kehat, and Merari.

18. గెర్షోను కుమారుల వంశకర్తల పేళ్లు లిబ్నీ షిమీ అనునవి.

18. These are the names of the sons of Gershon by their families: Livni and Shim`i.

19. కహాతు కుమారుల వంశకర్తల పేళ్లు అమ్రాము ఇస్హారు హెబ్రోను ఉజ్జీయేలు అనునవి.

19. The sons of Kehat by their families: `Amram, and Yitzhar, Hevron, and `Uzzi'el.

20. మెరారి కుమారుల వంశకర్తల పేళ్లు మాహలి మూషి. వారివారి పితరుల కుటుంబముల చొప్పున ఇవి లేవీయుల వంశములు.

20. The sons of Merari by their families: Machli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.

21. లిబ్నీయులు షిమీయులు గెర్షోను వంశస్థులు గెర్షోనీయుల వంశపువారు వీరే.

21. Of Gershon was the family of the Livni, and the family of the Shim`i: these are the families of the Gershoni.

22. వారిలో లెక్కింప బడినవారు అనగా ఒక నెల మొదలుకొని పైప్రాయముగల మగవారందరిలో లెక్కింపబడినవారు ఏడువేల ఐదువందల మంది.

22. Those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those who were numbered of them were seven thousand five hundred.

23. గెర్షోనీయుల వంశములు మందిరము వెనుకను, అనగా పడమటి దిక్కున దిగవలెను.

23. The families of the Gershoni shall encamp behind the tabernacle westward.

24. గెర్షోనీయుల పితరుల కుటుంబములో లాయేలు కుమారుడైన ఎలీయాసాపు ప్రధానుడు.

24. The prince of the fathers' house of the Gershoni shall be Elyasaf the son of La'el.

25. ప్రత్య క్షపు గుడారములో గెర్షోను కుమారులు కాపాడవలసిన వేవనగా, మందిరము గుడారము దాని పైకప్పు ప్రత్యక్షపు గుడారము ద్వారపు తెరయు

25. The charge of the sons of Gershon in the Tent of Meeting shall be the tabernacle, and the tent, its covering, and the screen for the door of the Tent of Meeting,

26. ప్రాకారయౌవనికలు మందిరమునకును బలిపీఠమునకును చుట్టునున్న ప్రాకార ద్వారపు తెరయు దాని సమస్త సేవకొరకైన త్రాళ్లును.

26. and the hangings of the court, and the screen for the door of the court, which is by the tabernacle, and around the altar, and its cords for all of its service.

27. కహాతు వంశమేదనగా, అమ్రామీయుల వంశము ఇస్హారీయుల వంశము హెబ్రోనీయుల వంశము ఉజ్జీయేలీయుల వంశము; ఇవి కహాతీయుల వంశములు.

27. Of Kehat was the family of the `Amrami, and the family of the Izharites, and the family of the Hevroni, and the family of the `Uzzi'eli: these are the families of the Kehati.

28. ఒక నెల మొదలుకొని పైప్రాయముగల మగవారందరి లెక్క చూడగా ఎనిమిదివేల ఆరువందలమంది పరిశుద్ధ స్థలమును కాపాడవలసినవారైరి.

28. According to the number of all the males, from a month old and upward, there were eight thousand six hundred, keeping the charge of the sanctuary.

29. కహాతు కుమారుల వంశములు మందిరము యొక్క ప్రక్కను, అనగా దక్షిణదిక్కున దిగవలసినవారు.

29. The families of the sons of Kehat shall encamp on the south side of the tabernacle.

30. కహాతీయుల వంశముల పితరుల కుటుంబమునకు ప్రధానుడు ఉజ్జీయేలు కుమారుడైన ఎలీషాపాను.

30. The prince of the fathers' house of the families of the Kehati shall be Elitzafan the son of `Uzzi'el.

31. వారు మందసము బల్ల దీపవృక్షము వేదికలు తాము సేవ చేయు పరిశుద్ధస్థలములోని ఉపకరణములు అడ్డ తెరయు కాపాడి దాని సమస్త సేవయు జరుపవలసినవారు.

31. Their charge shall be the ark, the table, the lamp stand, the altars, the vessels of the sanctuary with which they minister, and the screen, and all its service.

32. యాజకుడైన అహరోను కుమారుడగు ఎలియాజరు లేవీయుల ప్రధానులకు ముఖ్యుడు. అతడు పరిశుద్ధస్థలమును కాపాడు వారిమీద విచారణకర్త.

32. El`azar the son of Aharon the Kohen shall be prince of the princes of the Levites, with the oversight of those who keep the charge of the sanctuary.

33. మెరారి వంశమేదనగా, మహలీయుల వంశము మూషీయుల వంశము; ఇవి మెరారి వంశములు.

33. Of Merari was the family of the Machli, and the family of the Mushi. These are the families of Merari.

34. వారిలో లెక్కింపబడిన వారెందరనగా, ఒక నెల మొదలుకొని పైప్రాయముగల మగవారందరు ఆరువేల రెండువందల మంది.

34. Those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand two hundred.

35. మెరారీయుల పితరుల కుటుంబములో అబీహా యిలు కుమారుడైన సూరీయేలు ప్రధానుడు. వారు మందిరమునొద్ద ఉత్తరదిక్కున దిగవలసినవారు.

35. The prince of the fathers' house of the families of Merari was Tzuri'el the son of Avichayil. They shall encamp on the north side of the tabernacle.

36. మెరారి కుమారులు మందిరము యొక్క పలకలను దాని అడ్డకఱ్ఱలను దాని స్తంభములను దాని దిమ్మలను దాని ఉపకరణము లన్నిటిని దాని సేవకొరకైనవన్నిటిని

36. The appointed charge of the sons of Merari shall be the tabernacle's boards, its bars, its pillars, its sockets, all its instruments, all its service,

37. దాని చుట్టునున్న ప్రాకార స్తంభములను వాటి దిమ్మలను వాటి మేకులను వాటి త్రాళ్లను కాపాడవలసినవారు.

37. the pillars of the court around it, their sockets, their pins, and their cords.

38. మందిరము ఎదుటి తూర్పుదిక్కున, అనగా ప్రత్యక్షపు గుడారము ఎదుటి పూర్వదిశయందు దిగవలసినవారు మోషే అహరోనులు అహరోను కుమారులు; ఇశ్రాయేలీయులు కాపాడవలసిన పరిశుద్ధస్థలమును వారే కాపాడవలెను. అన్యుడు సమీపించినయెడల అతడు మరణశిక్ష నొందును.

38. Those who encamp before the tabernacle eastward, in front of the Tent of Meeting toward the sunrise, shall be Moshe, and Aharon and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Yisra'el. The stranger who comes near shall be put to death.

39. మోషే అహరోనులు యెహోవా మాటను బట్టి, తమ తమ వంశ ములచొప్పున లెక్కించిన లేవీయులలో లెక్కింపబడిన వారందరు, అనగా ఒక నెల మొదలుకొని పైప్రాయము గల మగవారందరు ఇరువది రెండువేల మంది.

39. All who were numbered of the Levites, whom Moshe and Aharon numbered at the mitzvah of the LORD, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.

40. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు ఇశ్రాయేలీయులలో ఒక నెల మొదలు కొని పై ప్రాయముగల తొలిచూలియైన ప్రతిమగవానిని లెక్కించి వారి సంఖ్యను వ్రాయించుము.

40. The LORD said to Moshe, 'Number all the firstborn males of the children of Yisra'el from a month old and upward, and take the number of their names.

41. నేనే యెహోవాను; నీవు ఇశ్రాయేలీయులలో తొలిచూలియైన ప్రతి మగ పిల్లకు మారుగా లేవీయులను ఇశ్రాయేలీయుల పశువులలొ తొలిచూలియైన ప్రతి దానికి మారుగా లేవీయుల పశువులను నా నిమిత్తము తీసికొనవలెను.

41. You shall take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Yisra'el; and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the children of Yisra'el.'

42. కాబట్టి యెహోవా తనకు ఆజ్ఞాపించినట్లు మోషే ఇశ్రాయేలీయులలో తొలుత పుట్టినవారి నందరిని లెక్కించెను.

42. Moshe numbered, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Yisra'el.

43. వారిలో లెక్కింపబడిన వారి సంఖ్య, అనగా ఒక నెల మొదలుకొని పైప్రాయము గల తొలిచూలి మగవారందరి సంఖ్య యిరువది రెండు వేల రెండువందల డెబ్బదిమూడు.

43. All the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.

44. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను

44. The LORD spoke to Moshe, saying,

45. నీవు ఇశ్రాయేలీయులలో తొలిచూలియైన ప్రతివానికి మారుగా లేవీయులను వారి పశువులకు ప్రతిగా లేవీయుల పశువులను తీసికొనుము. లేవీయులు నా వారైయుందురు; నేనే యెహోవాను.

45. 'Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Yisra'el, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine. I am the LORD.

46. ఇశ్రాయేలీయులకు తొలుత పుట్టిన వారిలో లేవీయుల కంటె రెండువందల డెబ్బది ముగ్గురు ఎక్కువైనందున శేషించినవారియొద్ద తలకొక అయిదేసి తులముల వెండిని తీసికొనవలెను.

46. For the redemption of the two hundred seventy-three of the firstborn of the children of Yisra'el, who exceed the number of the Levites,

47. పరిశుద్ధమైన తులము చొప్పున వాటిని తీసికొనవలెను.

47. you shall take five shekels apiece for each one; after the shekel of the sanctuary you shall take them (the shekel is twenty gerahs):

48. తులము ఇరువది చిన్నములు. వారిలో ఎక్కువ మంది విమోచనకొరకు ఇయ్యబడిన ధనమును అహరోనుకును అతని కుమారులకును ఇయ్యవలెను.

48. and you shall give the money, with which the remainder of them is redeemed, to Aharon and to his sons.'

49. కాబట్టి మోషే లేవీయులవలన విడిపింప బడినవారికంటె ఆ యెక్కువైన వారియొక్క విమోచన ధనమును తీసికొనెను.

49. Moshe took the redemption money from those who exceeded the number of those who were redeemed by the Levites;

50. పరిశుద్ధమైన తులముచొప్పున వెయ్యి మూడువందల అరువది యైదు తులముల ధనమును ఇశ్రాయేలీయుల జ్యేష్ఠకుమారులయొద్ద తీసికొనెను.

50. from the firstborn of the children of Yisra'el he took the money, one thousand three hundred sixty-five shekels, after the shekel of the sanctuary:

51. యెహోవా మోషే కాజ్ఞాపించినట్లు యెహోవా నోటి మాటచొప్పున అహరోనుకును అతని కుమారులకును విడి పింపబడిన వారి విమోచన ధనమును మోషే యిచ్చెను.

51. and Moshe gave the redemption money to Aharon and to his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moshe.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 3 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
అహరోను కుమారులు, మొదటి సంతానానికి బదులుగా లేవీయులు తీసుకున్నారు. (1-13) 
పూజారులకు చాలా పని ఉంది, కానీ చేయడానికి తగినంత మంది లేరు. కాబట్టి, యాజకులకు సహాయం చేయడానికి దేవుడు లేవీయులు అని పిలువబడే ఇతరులను ఎన్నుకున్నాడు. మొదటి కుమారులకు బదులుగా వారు ఎంపిక చేయబడ్డారు. దేవుడు మనలను రక్షించినప్పుడు, మనం కృతజ్ఞతతో ఉండి, ఆయనకు నమ్మకంగా సేవ చేయాలి. దేవుడు మనపై హక్కు కలిగి ఉన్నాడు ఎందుకంటే ఆయన మనలను సృష్టించాడు మరియు మనలను కూడా రక్షించాడు.

లేవీయులను వారి కుటుంబాల వారీగా లెక్కించారు, వారి విధులు. (14-39)
లేవీయులు గెర్షోను, కహాతు మరియు మెరారీ అనే వారి పూర్వీకుల ఆధారంగా మూడు సమూహాలుగా విభజించబడ్డారు. ప్రతి సమూహం చిన్న కుటుంబాలుగా విభజించబడింది. మోషే చాలా ముఖ్యమైన వ్యక్తి అయినప్పటికీ, అతని కుటుంబం ఇతర లేవీయుల కంటే మెరుగ్గా పరిగణించబడలేదు. మోషే తన కుటుంబానికి ప్రత్యేక శ్రద్ధ ఇవ్వడానికి లేదా వారికి మరింత ముఖ్యమైన ఉద్యోగాలు కల్పించడానికి ప్రయత్నించలేదని ఇది చూపిస్తుంది. లేవీ తెగ నిజానికి అతి చిన్న తెగలలో ఒకటి. ప్రపంచంలోని మిగిలిన వారితో పోలిస్తే దేవుడు ఎన్నుకున్న ప్రజలు కేవలం చిన్న సమూహం మాత్రమే.

మొదటి జన్మించినవారు లెక్కించబడ్డారు. (40-51)
ఎంతమంది మొదటి సంతానాలు మరియు లేవీయులు ఉంటారో దేవునికి ముందుగానే తెలుసు మరియు వారి మధ్య న్యాయమైన సమతుల్యత ఉండేలా చూసుకున్నాడు. అదనపు మొదటి జన్మించిన పిల్లలు విమోచించబడటానికి డబ్బు చెల్లించవలసి వచ్చింది మరియు డబ్బు ఆరోన్‌కు వెళ్ళింది. చర్చిని మొదట జన్మించినవారి చర్చి అని పిలుస్తారు, ఎందుకంటే ఇది డబ్బుతో కాకుండా యేసు యొక్క విలువైన రక్తం ద్వారా విమోచించబడింది. ప్రతి ఒక్కరూ దేవునికి చెందినవారు ఎందుకంటే ఆయన వారిని సృష్టించాడు, అయితే నిజమైన క్రైస్తవులు విమోచించబడినందున వారు ప్రత్యేకమైనవారు. ప్రతి ఒక్కరూ తమ పాత్ర మరియు బాధ్యతలను తెలుసుకోవడం చాలా ముఖ్యం మరియు దేవుణ్ణి సేవించడం ఎప్పుడూ చెడ్డ పని కాదు.



Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |