Zechariah - జెకర్యా 6 | View All

1. నేను మరల తేరిచూడగా రెండు పర్వతముల మధ్య నుండి నాలుగు రథములు బయలుదేరుచుండెను, ఆ పర్వతములు ఇత్తడి పర్వతములై యుండెను.

1. Moreouer, I turned me, lyfting vp myne eyes, and loked, and behold there came foure charrets out from betwixt two hylles, which hylles were of brasse.

2. మొదటి రథము నకు ఎఱ్ఱని గుఱ్ఱములు, రెండవ రథమునకు నల్లని గుఱ్ఱ ములు,
ప్రకటన గ్రంథం 6:2-4-5, ప్రకటన గ్రంథం 19:11

2. In the first charret were red horses, in ye seconde charret were blacke horses,

3. మూడవ రథమునకు తెల్లని గుఱ్ఱములు నాలుగవ రథమునకు చుక్కలు చుక్కలుగల బలమైన గుఱ్ఱము లుండెను.
ప్రకటన గ్రంథం 6:2-4-5, ప్రకటన గ్రంథం 19:11

3. In the third charret were white horses, in the fourth charret were horses of diuers colours, and strong.

4. నా యేలినవాడా, యివేమిటియని నాతో మాటలాడుచున్న దూతను నేనడుగగా

4. Then spake I, and saide vnto the angel that talked with me: O Lord, what are these?

5. అతడు నాతో ఇట్లనెను ఇవి సర్వలోకనాధుడగు యెహోవా సన్నిధిని విడిచి బయలు వెళ్లు ఆకాశపు చతుర్వాయువులు.
ప్రకటన గ్రంథం 7:1

5. The angel aunswerd & saide vnto me: These are the foure spirites of the heauen, which be come foorth to stand before the ruler of all the earth.

6. నల్లని గుఱ్ఱములున్న రథము ఉత్తర దేశములోనికి పోవునది; తెల్లని గుఱ్ఱములున్న రథము వాటి వెంబడిపోవును, చుక్కలు చుక్కలుగల గుఱ్ఱములుగల రథము దక్షిణ దేశములోనికి పోవును.
ప్రకటన గ్రంథం 6:2-4-5, ప్రకటన గ్రంథం 19:11

6. That with the blacke horse went foorth into the lande of the north, & the white folowed them, and the speckled horses went foorth toward the south:

7. బలమైన గుఱ్ఱములు బయలువెళ్లి లోకమంతట సంచరింప ప్రయత్నింపగా, పోయి లోక మందంతట సంచరించుడని అతడు సెలవిచ్చెను గనుక అవి లోకమందంతట సంచరించుచుండెను.

7. And the strong horses went out, & required to go and take their iourney ouer the whole earth: And he saide, Get you hence, & go through the worlde: So they went throughout the worlde.

8. అప్పుడతడు నన్ను పిలిచి ఉత్తరదేశములోనికి పోవు వాటిని చూడుము; అవి ఉత్తరదేశమందు నా ఆత్మను నెమ్మది పరచునని నాతో అనెను.

8. Then cryed he vpon me, & spake vnto me, saying: Beholde, these that go toward the north, shal stil my wrath in the north countrey.

9. మరియయెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై సెలవిచ్చినదేమనగా

9. And the worde of the Lorde came vnto me, saying:

10. చెరపట్టబడినవారిలో బబులోను నుండి వచ్చిన హెల్దయి టోబీయా యెదాయా అనువారు జెఫన్యా కుమారుడగు యోషీయా యింట దిగియున్నారు; వారు చేరిన దినముననే నీవు ఆ యింటికిపోయి

10. Take of the prisoners that are come from Babylon, namely, Heldai, Tobiah, & Idaia: and come thou the same day, and go vnto the house of Iosiah the sonne of Zophonia.

11. వారి నడిగి వెండి బంగారములను తీసికొని కిరీటముచేసి ప్రధాన యాజకుడును యెహోజాదాకు కుమారుడునైన యెహో షువ తలమీద ఉంచి

11. Then take golde and siluer, & make crownes therof, and set them vpon the head of Iosua the sonne of Iosedech the hie priest,

12. అతనితో ఇట్లనుముసైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాచిగురు అను ఒకడు కలడు; అతడు తన స్థలములోనుండి చిగుర్చును, అతడు యెహోవా ఆలయము కట్టును.
హెబ్రీయులకు 10:21

12. And speake vnto him, thus saith the lord of hoastes: Behold the man whose name is the braunche, & he shall growe vp out of his place, and he shal build vp the temple of the Lorde.

13. అతడే యెహోవా ఆలయము కట్టును; అతడు ఘనత వహించుకొని సింహాసనాసీనుడై యేలును, సింహాసనాసీనుడై అతడు యాజకత్వము చేయగా ఆ యిద్దరికి సమాధానకరమైన యోచనలు కలు గును.

13. Yea, euen he shal builde vp the temple of the lord, & he shal beare the prayse: he shal sit vpon the lordes throne, and haue the domination: A priest shal he be also vpon his throne, & a peaceable counsell shalbe betwixt them both.

14. ఆ కిరీటము యెహోవా ఆలయములో జ్ఞాప కార్థముగా ఉంచబడి, హేలెమునకును టోబీయాకును యెదాయాకును జెఫన్యా కుమారుడైన హేనునకును ఉండును.

14. And the crowne shalbe to Helem, & to Tobiah, & to Idaia, & to Hen the sonne of Zophoni, for a memoriall in the temple of the Lorde.

15. దూరముగా ఉన్నవారు వచ్చి యెహోవా ఆలయమును కట్టుదురు, అప్పుడు యెహోవా నన్ను మీ యొద్దకు పంపెనని మీరు తెలిసికొందురు; మీ దేవుడైన యెహోవా మాట మీరు జాగ్రత్తగా ఆలకించినయెడల ఈలాగు జరుగును.

15. And such as be farre of shall come, and build in ye temple of the lord, that ye may know how that the lord of hoastes hath sent me vnto you: And this shal come to passe, if ye wyll hearken diligently vnto the voyce of the Lorde your God.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Zechariah - జెకర్యా 6 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

రథాల దర్శనం. (1-8) 
ఈ దృష్టి మన భూసంబంధమైన రాజ్యం యొక్క పాలనలో దైవిక ప్రావిడెన్స్ యొక్క పనితీరును సూచిస్తుంది. దేవుని ప్రావిడెన్స్ యొక్క స్వభావంతో సంబంధం లేకుండా, పబ్లిక్ లేదా ప్రైవేట్ విషయాలలో అయినా, మనం వాటిని లొంగని ఇత్తడి పర్వతాల మాదిరిగా మార్చలేని, స్థిరమైన దేవుని ప్రణాళికలు మరియు శాసనాల నుండి ఉద్భవించాయని గ్రహించాలి. అందువల్ల, ఈ ప్రావిడెన్షియల్ ఈవెంట్‌లతో పోరాడటం మన మూర్ఖత్వం మాత్రమే కాదు, వాటిని స్వీకరించడం కూడా మన కర్తవ్యం. ఈ ప్రావిడెన్షియల్ చర్యలు రథాల మాదిరిగానే వేగంగా మరియు శక్తివంతంగా కదులుతాయి, అయినప్పటికీ అవన్నీ దేవుని అపరిమితమైన జ్ఞానం మరియు అత్యున్నత సంకల్పం ద్వారా మార్గనిర్దేశం చేయబడతాయి మరియు పర్యవేక్షించబడతాయి.
ఎర్ర గుర్రాలు యుద్ధం మరియు రక్తపాతాన్ని సూచిస్తాయి, అయితే నలుపు రంగులు కరువు, తెగులు మరియు నిర్జనంతో సహా యుద్ధం యొక్క భయంకరమైన పరిణామాలను సూచిస్తాయి. తెల్ల గుర్రాలు ఓదార్పు, శాంతి మరియు శ్రేయస్సు యొక్క పునరాగమనాన్ని సూచిస్తాయి. మిశ్రమ రంగులు వివిధ రంగుల సంఘటనలను ప్రతిబింబిస్తాయి, శ్రేయస్సు మరియు ప్రతికూల కాలాలను కలుపుతాయి. దేవదూతలు దేవుని ప్రణాళికల దూతలుగా మరియు అతని న్యాయం మరియు దయకు ఏజెంట్లుగా పనిచేస్తారు. దేవుని ప్రావిడెన్షియల్ డిజైన్‌లను అమలు చేయడంలో మానవ ఆత్మలకు మార్గనిర్దేశం చేసే సూక్ష్మ ప్రవృత్తులు మరియు ప్రేరణలు స్వర్గంలోని ఈ నాలుగు ఆత్మలలో మూర్తీభవించాయి, అన్ని జీవుల కోసం తన చిత్తాన్ని నెరవేర్చడానికి దేవుడు పంపాడు. ప్రపంచంలో జరిగే అన్ని సంఘటనలు అచంచలమైన జ్ఞానం, సంపూర్ణ న్యాయం, సత్యం మరియు దయతో రూపొందించబడిన ప్రభువు యొక్క మార్పులేని శాసనాల నుండి ఉద్భవించాయి. ఈ దర్శనం ప్రవక్తకు తెలియజేయబడిన సమయంలో జరిగిన సంఘటనలను చారిత్రక సంఘటనలు ధృవీకరిస్తాయి, అవి దాని దైవిక సందేశంతో ముడిపడి ఉన్నాయని సూచిస్తున్నాయి.

ప్రధాన యాజకుడైన యెహోషువా, క్రీస్తుకు ఒక సాదృశ్యంగా పట్టాభిషేకం చేశాడు. (9-15)
బాబిలోనియన్ యూదుల గుంపు దేవుని మందిరానికి అర్పించారు. వారి చర్యల ద్వారా ఒక మంచి విషయానికి నేరుగా సహకరించలేని వారు, వారి సామర్థ్యం మేరకు, వారి వనరులతో దానికి మద్దతు ఇవ్వాలి. కొందరు పని చేయడానికి సిద్ధంగా ఉంటే, మరికొందరు ప్రయత్నానికి నిధులు సమకూర్చడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి. కిరీటాలను తీర్చిదిద్ది జాషువా తలపై ఉంచారు. ఈ సూచనార్థకమైన చర్య, సమయము యొక్క సంపూర్ణతలో, దేవుడు యెహోషువ వంటి గొప్ప ప్రధాన యాజకుని లేపుతాడని నొక్కిచెప్పడానికి ఉపయోగించబడింది, అతను కేవలం రాబోవు వ్యక్తికి సూచనగా ఉన్నాడు.
క్రీస్తు తన ఆత్మ మరియు దయ ద్వారా ఈ ఆలయానికి పునాదిగా మాత్రమే కాకుండా ఆర్కిటెక్ట్‌గా కూడా పనిచేస్తున్నాడు. ఆయన సమస్తమును సమర్థించునట్లు ఆయన మహిమ యొక్క బరువును మోయుచున్నాడు. అతను మహిమాన్వితమైన సిలువను ధరించినట్లుగానే, ఇప్పుడు కిరీటం రూపంలో మహిమ యొక్క అధిక బరువును మోస్తున్నాడు. శాంతి యొక్క దైవిక సలహా యేసు క్రీస్తు యొక్క అర్చక మరియు రాజ కార్యాలయాల మధ్య స్థాపించబడింది, ఇది సువార్త చర్చి మరియు విశ్వాసులందరి శాంతి మరియు శ్రేయస్సును నిర్ధారిస్తుంది. ఈ శాంతి ఇద్దరు వేర్వేరు వ్యక్తుల ద్వారా కాదు, ఒక వ్యక్తిలో ఈ రెండు పాత్రల కలయిక ద్వారా సాధించబడుతుంది-క్రీస్తు, అతను తన యాజకత్వం ద్వారా శాంతిని పొందుతాడు మరియు అతని రాజ్యం ద్వారా దానిని రక్షించుకుంటాడు.
ఈ వేడుకలో ఉపయోగించే కిరీటాలను మెస్సీయ వాగ్దానానికి చిహ్నంగా ఆలయంలో భద్రపరచాలి. శాంతి కోసం దేవుడు తన ప్రణాళికలో ఏకం చేసిన వాటిని వేరు చేయాలనే ఆలోచనను మనం అలరించవద్దు. మన రాజుగా ఆయన పాలనను తిరస్కరిస్తే మన యాజకునిగా క్రీస్తు ద్వారా మనం దేవునికి చేరుకోలేము. మనం ఆయన ఆజ్ఞలకు లోబడేందుకు మనస్ఫూర్తిగా ప్రయత్నించినప్పుడు దేవునితో శాంతికి నిజమైన హామీ వస్తుంది.



Shortcut Links
జెకర్యా - Zechariah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |