Zechariah - జెకర్యా 5 | View All

1. నేను మరల తేరిచూడగా ఎగిరిపోవు పుస్తకమొకటి నాకు కనబడెను.

1. And once more lifted I mine eyes, and looked, and lo! a Flying Volume.

2. నీకేమి కనబడుచున్నదని అతడు నన్నడుగగా నేను, ఇరువైమూరల నిడివియు పదిమూరల వెడల్పునుగల యెగిరిపోవు పుస్తకమొకటి నాకు కనబడు చున్నదంటిని.

2. And he said unto me, What canst thou see? So I said, I, can see a flying volume, the length thereof, twenty by the cubit, and, the breadth thereof, ten by the cubit.

3. అందుకతడు నాతో ఇట్లనెనుఇది భూమియంతటిమీదికి బయలువెళ్లు శాపమే; దానికి ఒక ప్రక్కను వ్రాసియున్న దానినిబట్టి దొంగిలువారందరును కొట్టివేయబడుదురు; రెండవ ప్రక్కను వ్రాసియున్న దానినిబట్టి అప్రమాణికులందరును కొట్టివేయబడుదురు.

3. Then said he unto me, This, is the curse, which is going forth over the face of all the earth, Because, every one who stealeth, on the one side, hath in one way been let off, and, every one who sweareth, on the other side, hath in another way been let off,

4. ఇదే సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా వాక్కు నేనే దాని బయలుదేరజేయుచున్నాను; అది దొంగల యిండ్లలోను, నా నామమునుబట్టి అబద్ధప్రమాణము చేయువారి యిండ్లలోను ప్రవేశించి వారి యిండ్లలో ఉండి వాటిని వాటి దూలములను రాళ్లను నాశనము చేయును.

4. therefore have I brought it forth, Declareth Yahweh of hosts, And it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth by my name, falsely, and it shall roost in the midst of his house, and shall consume it, both the timbers thereof, and the stones thereof.

5. అప్పుడు నాతో మాటలాడుచున్న దూత బయలు వెళ్లి నీవు నిదానించి చూచి ఇవతలకు వచ్చునదేమిటో కనిపెట్టుమని నాతో చెప్పగా

5. Then came forward, the messenger who was talking with me, and said unto me Lift up, I pray thee, thine eyes, and see what this is which is coming forth.

6. ఇదేమిటియని నేనడిగి తిని. అందుకతడుఇది కొల, ఇది బయలువెళ్లు తూము అనెను; మరియు లోకమంతటను జనులు ఈలాగున కన బడుదురని చెప్పెను.

6. And I said, What is it? Then said he, This, is an ephah that is coming forth. And he said, This, is their iniquity, throughout all the land.

7. అప్పుడు సీసపుబిళ్లను తీయగా కొల తూములో కూర్చున్న యొక స్త్రీ కనబడెను.

7. And lo! a leaden disc uplifted, and here a certain woman, sitting inside the ephah.

8. అప్పుడతడు ఇది దోషమూర్తి యని నాతో చెప్పి తూములో దాని పడవేసి సీసపుబిళ్లను తూముమీద నుంచెను.

8. Then said he, This, is Lawlessness. So he thrust her back inside the ephah, and then thrust the leaden weight into the mouth thereof.

9. నేను మరల తేరి చూడగా ఇద్దరు స్త్రీలు బయలుదేరిరి; సంకుబుడి కొంగ రెక్కలవంటి రెక్కలు వారి కుండెను, గాలి వారి రెక్కలను ఆడించుచుండెను, వారు వచ్చి తూమును భూమ్యాకాశముల మధ్యకు ఎత్తి దాని మోసిరి.

9. Then lifted I up mine eyes and looked, and lo! Two Women coming forward, with the wind in their wings, and, they, had wings, like the wings of the stork, and bare up the ephah, between the earth and the heavens.

10. వీరు ఈ తూమును ఎక్కడికి తీసికొని పోవుదురని నాతో మాటలాడుచున్న దూతను నేనడు గగా

10. Then said I unto the messenger who was speaking with me, Whither are they carrying the ephah?

11. షీనారుదేశమందు దానికొక సాలను కట్టుటకు వారు పోవుచున్నారు; అది సిద్ధమైనప్పుడు అక్కడ దానిని పీఠముమీద పెట్టియుంచుదురని అతడు నాకుత్తర మిచ్చెను.

11. And he said unto me, To build for it a house in the land of Shinar, so shall it be ready, and they shall settle it there, upon its own base?



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Zechariah - జెకర్యా 5 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఎగిరే రోల్ యొక్క దృష్టి. (1-4) 
పాత మరియు క్రొత్త నిబంధన గ్రంథాలు స్క్రోల్స్ లాంటివి, ఇక్కడ దేవుడు తన దైవిక నియమాన్ని మరియు సువార్తను వ్రాసాడు - అవి కాలక్రమేణా వేగంగా ఎగురుతున్న స్క్రోల్స్. కీర్తనల గ్రంథము 147:15 లో చెప్పబడినట్లుగా దేవుని వాక్యం చాలా వేగంతో కదులుతుంది. ఈ ఎగిరే స్క్రోల్స్‌లో పాపుల పట్ల దేవుని నీతియుక్తమైన కోపం యొక్క ప్రకటన ఉంది. అపరాధ ప్రపంచంపై దట్టమైన మేఘంలా దూసుకుపోతున్న దేవుని ఖండన యొక్క వేగవంతమైన స్క్రోల్‌ను విశ్వాసం యొక్క లెన్స్ ద్వారా మనం గ్రహించగలమా అని ఆలోచించండి. ఇది దేవుని దయ యొక్క కిరణాలను అస్పష్టం చేయడమే కాకుండా ఉరుములు, మెరుపులు మరియు విధ్వంసం యొక్క తుఫానులకు సంభావ్యతను కలిగి ఉంటుంది. అటువంటి దృష్టాంతంలో, రక్షకుని గురించిన వార్త చాలా ఉపశమనాన్ని కలిగిస్తుంది - చట్టం యొక్క శాపం బారి నుండి మనల్ని రక్షించడానికి వచ్చిన వ్యక్తి, మన కోసం ఆ శాపాన్ని ఆయనే భరించాడు.
పాపం గృహాలు మరియు కుటుంబాలకు వినాశనాన్ని తెస్తుంది, ప్రత్యేకించి అది ఇతరులకు హాని మరియు తప్పుడు సాక్ష్యాలను కలిగి ఉన్నప్పుడు. దేవుని ఉగ్రత యొక్క తీవ్రతను ఎవరు నిజంగా గ్రహించగలరు? దేవుని శాపం బార్‌లు లేదా తాళాలకు అతీతమైనది. దేవుని శాపం యొక్క ఒక భాగం పాపి యొక్క భౌతిక జీవితాన్ని నాశనం చేయగలదు, మరొక భాగం ఆత్మపైకి దిగి, దానిని శాశ్వతమైన శిక్షకు పంపుతుంది. మనమందరం చట్టాన్ని అతిక్రమిస్తున్నాము కాబట్టి, సువార్త ద్వారా మనకు అందించబడిన నిరీక్షణలో మనం ఆశ్రయం పొందితే తప్ప దేవుని కోపం నుండి తప్పించుకోలేము.

ఒక స్త్రీ మరియు ఒక ఎఫా యొక్క దర్శనం. (5-11)
ఈ దర్శనంలో, ప్రవక్త యూదు జాతికి ప్రతీకగా ఉండే మొక్కజొన్న కొలతను పోలి ఉండే ఒక ఎఫాను గమనిస్తాడు. వారు తమ అతిక్రమణలతో ఈ కొలతను పూరించే ప్రక్రియలో ఉన్నారు, మరియు అది పొంగిపొర్లినప్పుడు, వారి పాపాల కారణంగా దేవుడు వారిని ఎవరికి అప్పగించాడో వారికి అప్పగించబడతారు. ఎఫాలో ఒక స్త్రీ కూర్చుని, యూదు చర్చి మరియు దేశం యొక్క తరువాతి మరియు పాడైన కాలంలో నైతికంగా రాజీపడిన స్థితిని సూచిస్తుంది. పాపులపై అపరాధభావం సీసపు బరువులా వేలాడుతోంది, వారిని లోతైన అగాధానికి లాగుతుంది. ఇది యూదులపై తీర్పును సూచిస్తుంది, వారి తప్పు యొక్క పరాకాష్టను అనుసరించి, ముఖ్యంగా క్రీస్తు శిలువ వేయడం మరియు అతని సువార్తను తిరస్కరించడం.
జెకర్యా ఈఫాను ప్రత్యక్షంగా చూస్తాడు, స్త్రీ లోపల నిర్బంధించబడి, సుదూర దేశానికి తీసుకువెళ్లబడుతోంది, యూదులు వారి స్వస్థలం నుండి బహిష్కరించబడడాన్ని మరియు బాబిలోన్‌లో వారి పూర్వ ప్రవాసం వలె సుదూర ప్రాంతాలలో వారి బలవంతపు నివాసాన్ని సూచిస్తుంది. ఈ విదేశీ దేశంలో, ఏఫా దృఢంగా ఉంటుంది మరియు వారి కష్టాలు వారి మునుపటి బందిఖానా కంటే చాలా ఎక్కువ కాలం పాటు ఉంటాయి. ఇజ్రాయెల్ ఆధ్యాత్మిక అంధత్వంతో బాధపడుతోంది, వారి స్వంత అవిశ్వాసంలో స్థిరపడింది. పాపులు దైవిక కోపాన్ని కూడబెట్టుకోవద్దని హెచ్చరికను పాటించాలి, ఎందుకంటే వారి అతిక్రమణలు ఎంత ఎక్కువగా పెరుగుతాయో, వారి అపరాధం యొక్క కొలత అంత త్వరగా నింపబడుతుంది.



Shortcut Links
జెకర్యా - Zechariah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |