Leviticus - లేవీయకాండము 27 | View All

1. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను

1. And the LORD spake unto Moses saying:

2. నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము ఒకడు విశేషమైన మ్రొక్కుబడి చేసినయెడల నీవు నిర్ణయించిన వెలచొప్పున వారు యెహోవాకు దాని చెల్లింపవలెను.

2. speak unto the children of Israel and say unto them: If any man will give a singular vow unto the LORD according to the value of his soul,

3. నీవు నిర్ణయింపవలసిన వెల యేదనగా, ఇరువది ఏండ్లు మొదలుకొని అరువది ఏండ్ల వయస్సు వరకు మగవానికి పరిశుద్ధస్థలముయొక్క తులమువంటి యేబది తులముల వెండి నిర్ణయింపవలెను.

3. then shall the male from twenty year unto forty be set at fifty sicles of silver, after the sicle of the sanctuary,

4. ఆడుదానికి ముప్పది తులములు నిర్ణయింపవలెను.

4. and the female at thirty sicles.

5. అయిదేండ్లు మొదలుకొని యిరువది ఏండ్లలోపలి వయస్సుగల మగవానికి ఇరువది తులముల వెలను, ఆడుదానికి పది తులముల వెలను నిర్ణయింపవలెను.

5. And from five years to twenty the male shall be set at twenty sicles, and the female at ten sicles.

6. ఒక నెల మొదలుకొని అయిదేండ్లలోపలి వయస్సుగల మగవానికి అయిదు తులముల వెండి వెలను ఆడుదానికి మూడు తులముల వెండి వెలను నిర్ణయింపవలెను.

6. And from a month unto five year, the male shall be set at five sicles of silver, and the female at three.

7. అరువది ఏండ్ల ప్రాయము దాటిన మగవానికి పదునైదు తులముల వెలను ఆడుదానికి పది తులముల వెలను నిర్ణయింపవలెను.

7. And the man that is forty and above, shall be valued at fifteen sicles, and the woman at ten.

8. ఒకడు నీవు నిర్ణయించిన వెలను చెల్లింపలేనంత బీదవాడైన యెడల అతడు యాజకుని యెదుట నిలువవలెను; అప్పుడు యాజకుడు అతని వెలను నిర్ణయించును. మ్రొక్కుకొనిన వాని కలిమి చొప్పున వానికి వెలను నిర్ణయింపవలెను.

8. If he be too poor so to be set, then let him come before the priest: and let the priest value him, according as the hand of him that vowed is able to get.

9. యెహోవాకు అర్పణముగా అర్పించు పశువులలో ప్రతిదానిని యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితముగా ఎంచవలెను.

9. If it be of the beasts of which men bring an offering unto the LORD: all that any man giveth of such unto the LORD, shall be holy.

10. అట్టిదానిని మార్చకూడదు; చెడ్డదానికి ప్రతిగా మంచిదానినైనను మంచిదానికి ప్రతిగా చెడ్డదానినైనను, ఒకదానికి ప్రతిగా వేరొకదానిని ఇయ్యకూడదు. పశువుకు పశువును మార్చినయెడల అదియు దానికి మారుగా ఇచ్చినదియు ప్రతిష్ఠితమగును.

10. He may not alter it nor change it: a good for a bad or a bad for good. If he change beast for beast, then both the same beast and it also wherewith it was changed shall be holy.

11. జనులు యెహోవాకు అర్పింపకూడని అపవిత్ర జంతువులలో ఒకదానిని తెచ్చినయెడల ఆ జంతువును యాజకుని యెదుట నిలువబెట్టవలెను.

11. If it be any manner of unclean beast of which men may not offer unto the LORD, let him bring the beast before the priest

12. అది మంచిదైతేనేమి చెడ్డదైతేనేమి యాజకుడు దాని వెలను నిర్ణయింపవలెను; యాజకుడవగు నీవు నిర్ణయించిన వెల స్థిరమగును.

12. and let the priest value it. And whether it be good or bad as the priest setteth it, so shall it be.

13. అయితే ఒకడు అట్టిదానిని విడిపింప గోరినయెడల నీవు నిర్ణయించిన వెలలో అయిదవవంతు వానితో కలుపవలెను.

13. And if he will buy it again, let him give the fifth part more to that it was set at.

14. ఒకడు తన యిల్లు యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితమగుటకై దానిని ప్రతిష్ఠించినయెడల అది మంచిదైనను చెడ్డ దైనను యాజకుడు దాని వెలను నిర్ణయింపవలెను; యాజకుడు నిర్ణయించిన వెల స్థిరమగును.

14. If any man dedicate his house, it shall be holy unto the LORD. And the priest shall set it; whether it be good or bad, and as the priest hath set it, so it shall be.

15. తన యిల్లు ప్రతిష్ఠించిన వాడు దాని విడిపింపగోరినయెడల అతడు నీవు నిర్ణయించిన వెలలో అయిదవవంతు దానితో కలుపవలెను; అప్పుడు ఆ యిల్లు అతనిదగును.

15. If he that sanctified it will redeem his house, let him give the fifth part of the money that it was judged at thereto, and it shall be his.

16. ఒకడు తన పిత్రార్జితమైన పొలములో కొంత యెహో వాకు ప్రతిష్ఠించినయెడల దాని చల్లబడు విత్తనముల కొల చొప్పున దాని వెలను నిర్ణయింపవలెను. పందుము యవల విత్తనములు ఏబది తులముల వెండి వెలగలది.

16. If a man hallow a piece of his inherited land unto the LORD, it shall be set according to that it beareth. If it bear an homer of barley, it shall be set at fifty sicles of silver.

17. అతడు సునాదసంవత్సరము మొదలుకొని తన పొలమును ప్రతి ష్ఠించినయెడల నీవు నిర్ణయించు వెల స్థిరము.

17. If he hallow his field immediately from the trompet year, it shall be worth according as it is esteemed.

18. సునాద సంవత్సరమైన తరువాత ఒకడు తన పొలమును ప్రతిష్ఠిం చినయెడల యాజకుడు మిగిలిన సంవత్సరముల లెక్క చొప్పున, అనగా మరుసటి సునాదసంవత్సరమువరకు వానికి వెలను నిర్ణయింపవలెను. నీవు నిర్ణయించిన వెలలో దాని వారడి తగ్గింపవలెను.

18. But and if he hallow his field after the trumpet year, the priest shall reckon the price with him according to the years that remain unto the trumpet year, and thereafter it shall be lower set.

19. పొలమును ప్రతిష్ఠించినవాడు దాని విడిపింపగోరినయెడల నీవు నిర్ణయించిన వెలలో అయిదవ వంతును అతడు దానితో కలుపవలెను. అప్పుడు అది అతనిదగును.

19. If he that sanctified the field will redeem it again, let him put the fifth part of the price that it was set at,

20. అతడు ఆ పొలమును విడిపింపనియెడలను వేరొకనికి దాని అమ్మినయెడలను మరి ఎన్నటికిని దాని విడిపింప వీలుకాదు.

20. thereunto, and it shall be his: if he will not it shall be redeemed no more.

21. ఆ పొలము సునాదసంవత్సరమున విడుదలకాగా అది ప్రతిష్ఠించిన పొలమువలె యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితమగును; ఆ స్వాస్థ్యము యాజకునిదగును.

21. But when the field goeth out in the trompet year, it shall be holy unto the LORD: even as a thing dedicated, and it shall be the priest's possession.

22. ఒకడు తాను కొనిన పొలమును, అనగా తన స్వాస్థ్యములో చేరనిదానిని యెహోవాకు ప్రతిష్ఠించినయెడల

22. If a man sanctify unto the LORD a field, which he hath bought and is not of his inheritance,

23. యాజకుడు సునాదసంవత్సరమువరకు నిర్ణయించిన వెల చొప్పున అతనికి నియమింపవలెను. ఆ దినమందే నీవు నిర్ణయించిన వెల మేరచొప్పున యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితముగా దాని చెల్లింపవలెను.

23. then the priest shall reckon with him what it is worth unto the trompet year,(year of jubilee) and he shall give the price that it is set at the same day, and it shall be holy unto the LORD.

24. సునాదసంవత్సరమున ఆ భూమి యెవని పిత్రార్జితమైనదో వానికి, అనగా ఆ పొలమును అమ్మిన వానికి అది తిరిగిరావలెను.

24. But in the trompet year, the field shall return unto him of whom he bought it, whose inheritance of land it was.

25. నీ వెలలన్నియు పరిశుద్ధ స్థలముయొక్క వెలచొప్పున నిర్ణయింపవలెను. ఒక తులము ఇరువది చిన్నములు.

25. And all setting shall be according to the holy sicle. One sicle maketh twenty geras.

26. అయితే జంతువులలో తొలిపిల్ల యెహోవాది గనుక యెవడును దాని ప్రతిష్ఠింపకూడదు; అది ఎద్దయిననేమి గొఱ్ఱెమేకల మందలోనిదైననేమి యెహోవాదగును.

26. But the firstborn of the beasts that pertain unto the LORD, may no man sanctify: whether it be ox or sheep, for they are the LORD's already.

27. అది అపవిత్రజంతువైనయెడల వాడు నీవు నిర్ణయించు వెలలో అయిదవవంతు దానితో కలిపి దాని విడిపింపవచ్చును. దాని విడిపింపనియెడల నీవు నిర్ణయించిన వెలకు దాని అమ్మవలెను.

27. If it be an unclean beast, then let him redeem it as it is set at, and give the fifth part more thereto. If it be not redeemed, then let it be sold as it is rated.

28. అయితే మనుష్యులలోగాని జంతువులలోగాని స్వాస్థ్య మైన పొలములలోగాని తనకు కలిగినవాటన్నిటిలో దేని నైనను ఒకడు యెహోవాకు ప్రతిష్టించినయెడల ప్రతిష్ఠించినదానిని అమ్మకూడదు, విడిపింపను కూడదు, ప్రతి ష్ఠించిన సమస్తము యెహోవాకు అతి పరిశుద్ధముగా ఉండును.

28. Notwithstanding no dedicated thing that a man dedicateth unto the LORD, of all his goods, whether it be man or beast or land of his inheritance, shall be sold or redeemed: for all dedicate things are most holy unto the LORD.

29. మనుష్యులు ప్రతిష్ఠించు వాటిలో దేనినైనను విడిపింపక హతము చేయవలెను.

29. No dedicated thing therefore that is dedicate of man, may be redeemed, but must needs die.

30. భూధాన్యములలోనేమి వృక్షఫలములోనేమి భూఫలములన్నిటిలో దశమభాగము యెహోవా సొమ్ము; అది యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితమగును.
మత్తయి 23:23, లూకా 11:42

30. All these tithes of the land, whether it be of the corn of the field or fruit of the trees, shall be holy unto the LORD.

31. ఒకడు తాను చెల్లింపవలసిన దశమభాగములలో దేనినైనను విడిపింప గోరినయెడల దానిలో అయిదవ వంతును దానితో కలుపవలెను.

31. If any man will redeem ought of his tithes, let him add the fifth part more thereto.

32. గోవులలోనేగాని గొఱ్ఱె మేకలలోనేగాని, కోలక్రింద నడుచునన్నిటిలో దశమభాగము ప్రతిష్ఠితమగును.

32. And the tithes of oxen and sheep and of all that goeth under the herdman's keeping, shall be holy tithes unto the LORD.

33. అది మంచిదో చెడ్డదో పరిశోధింపకూడదు, దాని మార్చకూడదు. దాని మార్చినయెడల అదియు దానికి మారుగా నిచ్చినదియు ప్రతిష్ఠితములగును; అట్టిదాని విడిపింపకూడదని చెప్పుము.

33. Men shall not look if it be good or bad nor shall change it. If any man change it then both it and that it was changed withall, shall be holy and may not be redeemed.

34. ఇవి యెహోవా సీనాయికొండమీద ఇశ్రాయేలీయుల కొరకు మోషేకు ఇచ్చిన ఆజ్ఞలు.

34. These are the commandments which the LORD gave Moses in charge to give unto the children of Israel in mount Sinai. [The end of the third book of Moses.]



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Leviticus - లేవీయకాండము 27 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
వ్యక్తులు మరియు జంతువుల ప్రమాణాలకు సంబంధించిన చట్టం. (1-13) 
చాలా కాలం క్రితం, కొందరు వ్యక్తులు దేవుని సేవ చేయడంలో చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నారు మరియు తమను లేదా తమ పిల్లలను ఎప్పటికీ దేవుని మందిరంలో పని చేయడానికి అంకితం చేయాలని కోరుకున్నారు. ఈ వ్యక్తులలో కొందరు సహాయకులు కావచ్చు, కానీ వారిలో ఎక్కువ మందిని కొంత ధరకు తిరిగి కొనుగోలు చేయాల్సి ఉంటుంది. దేవుణ్ణి సేవించాలనే బలమైన కోరిక కలిగి ఉండటం చాలా గొప్ప విషయం, అయితే ఏదైనా వాగ్దానాలు లేదా కట్టుబాట్లు చేసే ముందు మనం జాగ్రత్తగా ఆలోచించాలి. మనం జాగ్రత్తగా ఉండకపోతే, మన వాగ్దానాలను ఉల్లంఘించి, మనకు మరియు దేవునికి సమస్యలను కలిగించవచ్చు. 

ఇళ్లు మరియు భూమికి సంబంధించిన ప్రమాణాలు. (14-25) 
మన ఇళ్లు, వస్తువులు, జంతువులు ఇలా మనకున్న ప్రతిదాన్ని దేవుడిని సంతోషపెట్టే విధంగా ఉపయోగించాలి. దేవుని చర్చికి సహాయం చేయడానికి మరియు అతని సందేశాన్ని వ్యాప్తి చేయడానికి మనకు ఉన్న వాటిలో కొంత ఇవ్వడం సరైంది, కానీ మన స్వంత కుటుంబాలను జాగ్రత్తగా చూసుకోవడం మరచిపోయేలా చేయడంపై మనం దృష్టి పెట్టకూడదు. అది దేవునికి కూడా సంతోషాన్ని కలిగించదు.

విమోచించకూడని అంకితమైన విషయాలు. (26-33) 
ఏదైనా లేదా ఎవరైనా దేవునికి అంకితమైనప్పుడు, అది ఆయనకు చాలా ప్రత్యేకమైనది మరియు ముఖ్యమైనది. దానిని మరేదైనా ఉపయోగించలేరు లేదా తీసివేయలేరు. ప్రజలు దేవునికి గౌరవం చూపించడానికి తమకు ఉన్న దానిలో పదవ వంతు ఇస్తారు మరియు ఆయన అందించిన దానికి ధన్యవాదాలు. తమ భూమి, తాము పండించే ఆహారంతో సహా అన్నింటికీ దేవుడే యజమాని అని వారు గుర్తించారు. వారు ఆయనపై ఆధారపడి ఉన్నారు మరియు తమ వద్ద ఉన్నదానితో గౌరవం మరియు కృతజ్ఞతలు చూపడం ద్వారా ఆయన అనుగ్రహాన్ని కొనసాగించాలని కోరుకున్నారు. మనకున్న దానితో మనం కూడా దేవునికి గౌరవం చూపించాలి. 

ముగింపు. (34)
ఇందులోని కొన్ని నియమాలు ప్రతిఒక్కరూ ఎల్లవేళలా పాటించడం ఎలా ముఖ్యమో పుస్తకం చివరి భాగం చెబుతుంది, అయితే కొన్ని కేవలం ఒక వర్గానికి మాత్రమే. కొన్ని నియమాలు కేవలం ఒక సమూహానికి మాత్రమే అయినప్పటికీ, అవి మన జీవితాలను ఎలా మంచి మార్గంలో జీవించాలనే దాని గురించి ముఖ్యమైన పాఠాలను నేర్పుతాయి. మరియు ఈ నియమాలు బైబిల్ యొక్క సువార్త ఇప్పుడు మరియు చాలా కాలం క్రితం అందరికీ ఎలా వర్తిస్తుందో కూడా మనకు చూపుతుంది. హెబ్రీయులకు 4:2 మధ్యస్థుడైన యేసు ద్వారా దేవునితో స్నేహం చేయడానికి మార్గం, వస్తువులను అర్పణలుగా కాల్చడం గురించి కాదు, యేసును మరియు అతను మన కోసం ఏమి చేసాడో అర్థం చేసుకోవడం మరియు విశ్వసించడం ద్వారా. మన హృదయాలతో మరియు సత్యంతో యేసు ద్వారా దేవుణ్ణి ఆరాధించమని చెప్పే సువార్త బోధనలను మేము అనుసరిస్తాము. కానీ మనం నిర్దిష్టమైన వేడుకలు చేయనవసరం లేదు లేదా వస్తువులను సమర్పించాల్సిన అవసరం లేదు కాబట్టి, దేవుడిని గౌరవించడానికి మనం సమయాన్ని మరియు కృషిని తీసుకోకూడదని కాదు. యేసు వల్ల మనం నమ్మకంగా మరియు సంతోషంగా దేవుణ్ణి ఆరాధించవచ్చు. 



Shortcut Links
లేవీయకాండము - Leviticus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |