Leviticus - లేవీయకాండము 20 | View All

1. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము

1. The Lord spoke to Moses. He said,

2. ఇశ్రాయేలీయులలోనేగాని ఇశ్రాయేలు ప్రజలలో నివసించు పరదేశులలోనేగాని యొకడు ఏమాత్రమును తన సంతానమును మోలెకుకు ఇచ్చినయెడల వానికి మరణ శిక్షవిధింపవలెను; మీ దేశప్రజలు రాళ్లతో వాని కొట్టవలెను.

2. 'Say to the people of Israel, 'Suppose a person sacrifices one of his children to the god Molech. It does not matter whether that person is an Israelite or an outsider who lives in Israel. He must be put to death. The people of the community must kill him by throwing stones at him.

3. ఆ మనుష్యుడు నా పరిశుద్ధస్థలమును అపవిత్రపరచి నా పరిశుద్ధనామమును అపవిత్రపరచుటకు తన సంతానమును మోలెకుకు ఇచ్చెను గనుక నేను వానికి విరోధినై ప్రజలలోనుండి వాని కొట్టివేతును.

3. I will turn against that man. I will cut him off from his people. That is because he sacrificed his child to Molech. He has made my sacred tent 'unclean.' He has treated my name as if it were not holy.

4. మరియు ఆ మనుష్యుడు తన సంతానమును మోలెకుకు ఇచ్చుచుండగా మీ దేశ ప్రజలు వాని చంపక,

4. ' 'Suppose the people of the community close their eyes to the fact that the man sacrificed his child to Molech. And suppose they fail to put him to death.

5. చూచి చూడనట్లు తమ కన్నులు మూసికొనినయెడల నేను వానికిని వాని కుటుంబమునకును విరోధినై వానిని మోలెకుతో వ్యభిచరించుటకు వాని తరిమి వ్యభిచారముచేయు వారినందరిని ప్రజలలోనుండి కొట్టివేతును.

5. Then I will turn against that man and his family. I will cut him off from his people. I will also cut off all those who follow him by joining themselves to Molech. They are not faithful to me.

6. మరియు కర్ణపిశాచి గలవారితోను సోదెగాండ్ర తోను వ్యభిచరించుటకు వారితట్టు తిరుగువాడెవడో నేను వానికి విరోధినై ప్రజలలోనుండి వాని కొట్టి వేతును.

6. ' 'Suppose someone looks for advice from people who get messages from those who have died. Or he goes to people who talk to the spirits of the dead. And he follows their advice. Then he has not been faithful to me. So I will turn against him. I will cut him off from his people.

7. కావున మిమ్మును మీరు పరిశుద్ధపరచుకొని పరిశుద్ధులై యుండుడి; నేను మీ దేవుడనైన యెహోవాను.
1 పేతురు 1:16

7. ' 'Set yourselves apart for me. Be holy, because I am the Lord your God.

8. మీరు నా కట్టడలను ఆచరించి వాటిని అనుసరింపవలెను, నేను మిమ్మును పరిశుద్ధపరచు యెహోవాను

8. Obey my rules. Follow them. I am the Lord. I make you holy.

9. ఎవడు తన తండ్రినైనను తన తల్లినైనను దూషించునో వానికి మరణశిక్ష విధింపవలెను. వాడు తన తండ్రినో తల్లినో దూషించెను గనుక తన శిక్షకు తానే కారకుడు.
మత్తయి 15:4, మార్కు 7:10

9. ' 'If anyone calls down a curse on his father or mother, he will be put to death. He has cursed his father or mother. Anything that happens to him will be his own fault.

10. పరుని భార్యతో వ్యభిచరించిన వానికి, అనగా తన పొరుగు వాని భార్యతో వ్యభిచరించినవానికిని ఆ వ్యభిచారిణికిని మరణశిక్ష విధింపవలెను.
యోహాను 8:5

10. ' 'Suppose a man commits adultery with his neighbor's wife. Then the man and the woman must be put to death.

11. తన తండ్రి భార్యతో శయనించిన వాడు తన తండ్రి మానాచ్ఛాదనమును తీసెను; వారిద్దరికిని మరణశిక్ష విధింపవలెను; తమ శిక్షకు తామే కారకులు.

11. 'Suppose a man has sex with his father's wife. Then he has brought shame on his father. The man and the woman must be put to death. Anything that happens to them will be their own fault.

12. ఒకడు తన కోడలితో శయనించినయెడల వారిద్దరికిని మరణశిక్ష విధింపవలెను. వారు వారి వరసలు తప్పిరి; వారి ప్రాణాపరాధము వారిమీదనుండును.

12. ' 'Suppose a man has sex with his daughter-in-law. Then they must be put to death. They have used sex in a twisted way. Anything that happens to them will be their own fault.

13. ఒకడు స్త్రీతో శయనించినట్టు పురుషునితో శయనించిన యెడల వారిద్దరు హేయక్రియనుచేసిరి గనుక వారికి మరణశిక్ష విధింపవలెను; తమ శిక్షకు తామే కారకులు.
రోమీయులకు 1:27

13. ' 'Suppose a man has sex with another man as he would have sex with a woman. I hate what they have done. They must be put to death. Anything that happens to them will be their own fault.

14. ఒకడు స్త్రీని ఆమె తల్లిని పెండ్లిచేసికొనినయెడల అది దుష్కామ ప్రవర్తన. దుష్కామప్రవర్తన మీ మధ్య నుండకుండ వానిని వారిని అగ్నితో కాల్చవలెను.

14. ' 'Suppose a man gets married to both a woman and her mother. That is evil. All of them must be burned to death. Then there will not be any evil among you.

15. జంతు శయనము చేయువానికి మరణశిక్ష విధింపవలెను; ఆ జంతువును చంపవలెను.

15. ' 'Suppose a man has sex with an animal. Then he must be put to death. You must also kill the animal.

16. స్త్రీ తన్ను జంతువు పొందునట్లు దాని సమీపించినయెడల ఆ స్త్రీకిని ఆ జంతువునకును మరణమే విధి; ఆమెను దానిని చంపవలెను; తమశిక్షకు తామే కారకులు.

16. ' 'Suppose a woman has sex with an animal. Then kill the woman and the animal. They must be put to death. Anything that happens to them will be their own fault.

17. ఒకడు తన సహోదరిని, అనగా తన తండ్రి కుమార్తెనే గాని తన తల్లి కుమార్తెనేగాని చేర్చుకొని ఆమె దిసమొలను వాడును వాని దిసమొలను ఆమెయు చూచిన యెడల అది దురనురాగము. వారికిని తమ జనులయెదుట మరణశిక్ష విధింపవలెను. వాడు తన సహోదరిని మానా చ్ఛాదనమును తీసెను; తన దోష శిక్షను తాను భరించును.

17. ' 'Suppose a man gets married to his sister and has sex with her. That is a shameful thing to do. It does not matter whether she is the daughter of his father or of his mother. They must be cut off right in front of their own people. That man has brought shame on his sister. He will be held accountable for what he has done.

18. కడగానున్న స్త్రీతో శయనించి ఆమె మానాచ్ఛాదనమును తీసినవాడు ఆమె రక్తధారాచ్ఛాదనమును తీసెను; ఆమె తన రక్త ధారాచ్ఛాదనమును తీసివేసెను; వారి ప్రజలలోనుండి వారిద్దరిని కొట్టివేయవలెను.

18. ' 'Suppose a man makes love to a woman during her monthly period. He has uncovered the place where her bleeding was coming from. And she has let him do it. So they must be cut off from their people.

19. నీ తల్లి సహోదరి మానాచ్ఛాదనమునేగాని నీ తండ్రి సహోదరి మానాచ్ఛాదనమునేగాని తీయకూడదు; తీసినవాడు తన రక్త సంబంధియొక్క మానాచ్ఛాదనమును తీసెను; వారు తమ దోషశిక్షను భరించెదరు.

19. ' 'Do not have sex with the sister of either your mother or your father. That would bring shame on a close relative. Both of you would be held accountable for what you have done.

20. పినతల్లితోనేగాని పెత్తల్లితోనే గాని శయనించినవాడు తన తలిదండ్రుల సహోదరుల మానాచ్ఛాదనమును తీసెను, వారు తమ పాపశిక్షను భరించెదరు; సంతానహీనులై మరణమగుదురు.

20. 'Suppose a man has sex with his aunt. Then he has brought shame on his uncle. Both of them will be held accountable for what they have done. They will die without having any children.

21. ఒకడు తన సహోదరుని భార్యను చేర్చుకొనినయెడల అది హేయము. వాడు తన సహోదరుని మానాచ్ఛాదనమును తీసెను; వారు సంతానహీనులై యుందురు.
మత్తయి 14:3-4

21. ' 'Suppose a man gets married to his brother's wife. That is something that should never be done. He has brought shame on his brother. Neither of them will have any children.

22. కాబట్టి మీరు నివసించునట్లు నేను ఏ దేశమునకు మిమ్మును తీసికొని పోవుచున్నానో ఆ దేశము మిమ్మును కక్కివేయకుండునట్లు మీరు నా కట్టడలన్నిటిని నా విధులన్నిటిని అనుసరించి నడుచుకొనవలెను.

22. ' 'Obey all of my rules and laws. Follow them. Then the land where I am bringing you to live will not throw you out.

23. నేను మీ యెదుటనుండి వెళ్లగొట్టుచున్న జనముల ఆచారములను బట్టి నడుచుకొనకూడదు. వారు అట్టి క్రియలన్నియు చేసిరి గనుక నేను వారియందు అసహ్య పడితిని.

23. To make room for you, I am going to drive out the nations that are in the land. You must not follow the practices of those nations. I hated those nations because they did all of those things.

24. నేను మీతో చెప్పిన మాట యిదేమీరు వారి భూమిని స్వాస్థ్యముగా పొందుదురు; అది, అనగా పాలు తేనెలు ప్రవహించు ఆ దేశము, మీకు స్వాస్థ్యముగా ఉండునట్లు దాని మీకిచ్చెదను. జనములలోనుండి మిమ్మును వేరుపరచిన మీ దేవుడనైన యెహోవాను నేనే.

24. ' 'But I said to you, 'You will take over their land as your own. I will give it to you. It will belong to you. It is a land that has plenty of milk and honey.' I am the Lord your God. I have set you apart from the other nations.

25. కావున మీరు పవిత్ర జంతువులకును అపవిత్ర జంతువులకును పవిత్ర పక్షులకును అపవిత్ర పక్షులకును విభజన చేయవలెను. అపవిత్రమైనదని నేను మీకు వేరుచేసిన యే జంతువువలననేగాని, యే పక్షివలననేగాని, నేల మీద ప్రాకు దేనివల ననేగాని మిమ్మును మీరు అపవిత్రపరచుకొనకూడదు.

25. ' 'So you must be able to tell the difference between animals that are 'clean' and those that are not. You must know which birds are 'clean' and which are not. Do not make yourselves 'unclean' by eating any animal or bird that is not 'clean.' Do not make yourselves 'unclean' by eating anything that moves along the ground. I have set all of them apart. They are 'unclean' for you.

26. మీరు నాకు పరిశుద్ధులై యుండవలెను. యెహోవా అను నేను పరిశుద్ధుడను. మీరు నావారై యుండునట్లు అన్య జనులలోనుండి మిమ్మును వేరుపరచితిని.

26. ' 'You must be holy. You must be set apart to me. I am the Lord. I am holy. I have set you apart from the other nations to be my own people.

27. పురుషునియందేమి స్త్రీయందేమి కర్ణపిశాచియైనను సోదెయైనను ఉండినయెడల వారికి మరణ శిక్ష విధింప వలెను, వారిని రాళ్లతో కొట్టవలెను. తమ శిక్షకు తామే కారకులు.

27. ' 'Suppose a man or woman gets messages from those who have died. Or suppose a man or woman talks to the spirits of the dead. Then you must put that man or woman to death. You must kill them by throwing stones at them. Anything that happens to them will be their own fault.' '



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Leviticus - లేవీయకాండము 20 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
మోలోచ్‌కు పిల్లలను బలి ఇవ్వకూడదని చట్టం, వారి తల్లిదండ్రులను శపించే పిల్లలు. (1-9) 
చాలా కాలం క్రితం, కొంతమంది చాలా నీచంగా మరియు వారి దేవతలకు తమ పిల్లలను బలి ఇవ్వడం ద్వారా భయంకరమైన పనులు చేశారు. వారు ఎంత క్రూరంగా ఉన్నారో మనం ఆశ్చర్యపోవచ్చు. కానీ నేటికీ, కొంతమంది తల్లిదండ్రులు చెడు పనులు చేస్తూ తమ పిల్లలకు కూడా చెడు పనులు చేయమని నేర్పిస్తున్నారు. ఇది నిజంగా విచారకరం ఎందుకంటే ఇది వారి పిల్లలు ఎప్పటికీ గాయపడటానికి దారితీస్తుంది. ఈ తల్లిదండ్రులు వారు చేసిన దానికి దేవునికి సమాధానం చెప్పవలసి ఉంటుంది మరియు వారు తమ పిల్లలను ఒక ప్రత్యేకమైన రోజున మళ్లీ కలుసుకున్నప్పుడు, అది చాలా బాధగా ఉంటుంది. పిల్లలు, ఎవరైనా తమ అమ్మ లేదా నాన్న గురించి నీచమైన మాటలు చెబితే, వారు గతంలో కఠినంగా శిక్షించబడ్డారని గుర్తుంచుకోవాలి. యేసు ఈ నియమాన్ని అంగీకరించాడు. అనేక ఇతర నియమాలు కూడా ఉన్నాయి మరియు ప్రజలు వాటిని అనుసరించకపోతే, వారు గాయపడవచ్చు. కానీ మంచిగా మరియు స్వచ్ఛంగా ఉండాలనే సందేశం కూడా ఉంది మరియు దేవుని సహాయంతో మనం మంచి వ్యక్తులుగా మారవచ్చు. కాబట్టి మనం మంచిగా ఉండటానికి మన వంతు ప్రయత్నం చేద్దాం మరియు దేవుడు మనకు మార్గనిర్దేశం చేద్దాం. 

చట్టాలు పునరావృతం చేయబడ్డాయి, పవిత్రత ఆజ్ఞాపించబడింది. (10-27)
ఈ శ్లోకాలు ఇంతకు ముందు చెప్పిన విషయాలనే చెబుతున్నాయి, కానీ మళ్లీ మళ్లీ వినడం ముఖ్యం. పాపం చెడ్డదని మరియు దాని నుండి ఎలా విముక్తి పొందాలో మనకు బోధించినందుకు మనం దేవునికి కృతజ్ఞులమై ఉండాలి. దేవుని బోధలను అనుసరించడానికి మన వంతు ప్రయత్నం చేయాలి మరియు తప్పు పనులు చేయకుండా ఉండాలి.



Shortcut Links
లేవీయకాండము - Leviticus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |