Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 34 | View All

1. మరియయెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను

1. The word of ADONAI came to me:

2. నరపుత్రుడా, ఇశ్రాయేలీయుల కాపరులనుగూర్చి ఈ మాట ప్రవచింపుము, ఆ కాపరులతో ఇట్లనుము ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చున దేమనగా తమ కడుపు నింపుకొను ఇశ్రాయేలీయుల కాపరులకు శ్రమ; కాపరులు గొఱ్ఱెలను మేపవలెను గదా.
యోహాను 10:8

2. 'Human being, prophesy against the shepherds of Isra'el. Prophesy! Tell them, the shepherds, that [Adonai ELOHIM] says this: 'Woe to the shepherds of Isra'el who feed themselves! Shouldn't the shepherds feed the sheep?

3. మీరు క్రొవ్విన గొఱ్ఱెలను వధించి క్రొవ్వును తిని బొచ్చును కప్పుకొందురు గాని గొఱ్ఱె లను మేపరు,
యోహాను 10:8

3. You eat the choice meat, you clothe yourselves with the wool, and you slaughter the best of the herd; but you don't feed the sheep!

4. బలహీనమైనవాటిని మీరు బలపరచరు, రోగముగలవాటిని స్వస్థపరచరు, గాయపడిన వాటికి కట్టుకట్టరు, తోలివేసిన వాటిని మరల తోలుకొనిరారు, తప్పిపోయినవాటిని వెదకరు, అది మాత్రమేగాక మీరు కఠినమనస్కులై బలాత్కారముతో వాటిని ఏలుదురు.

4. You don't strengthen the weak, heal the sick, bandage the broken, bring back the outcasts or seek the lost; on the contrary, you tyrannize them with crushing force.

5. కాబట్టి కాపరులు లేకయే అవి చెదరిపోయెను, చెదరి పోయి సకల అడవి మృగములకు ఆహారమాయెను.
మత్తయి 9:36, మార్కు 6:34, 1 పేతురు 2:25

5. So they were scattered, without a shepherd, and became food for every wild animal- they were scattered.

6. నా గొఱ్ఱెలు పర్వతము లన్నిటిమీదను ఎత్తయిన ప్రతి కొండమీదను తిరుగులాడు చున్నవి, నా గొఱ్ఱెలు భూమియందంతట చెదరిపోయినను వాటినిగూర్చి విచారించువాడొకడును లేడు, వెదకువా డొకడును లేడు.
1 పేతురు 2:25

6. My sheep wandered around aimlessly on every mountain and hill; yes, my sheep were scattered all over the land, with no one to search for them or look after them.

7. కాబట్టి కాపరులారా, యెహోవా మాట ఆలకించుడి

7. ''Therefore, shepherds, hear the word of ADONAI:

8. కాపరులు లేకుండ నా గొఱ్ఱెలు దోపుడుసొమ్మయి సకలమైన అడవిమృగములకు ఆహార మాయెను; కాపరులు నా గొఱ్ఱెలను విచారింపరు, తమ కడుపు మాత్రమే నింపుకొందురు గాని గొఱ్ఱెలను మేపరు; ఇదే ప్రభువైన యెహోవా వాక్కు.
మార్కు 6:34, యూదా 1:12

8. 'As I live,' [Adonai ELOHIM] swears, 'because my sheep have become prey, my sheep have become food for every wild animal, since there was no shepherd, since my shepherds didn't look for my sheep, and instead my shepherds fed themselves but not my sheep,'

9. కాబట్టి కాపరులారా యెహోవా మాట ఆలకించుడి.

9. therefore, shepherds, hear the word of ADONAI!

10. ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా నా జీవముతోడు నేను ఆ కాపరులకు విరోధినైతిని, నా గొఱ్ఱెలనుగూర్చి వారియొద్ద విచారించెదను, వారు గొఱ్ఱెలు మేపుట మాన్పించెదను, ఇకను కాపరులు తమ కడుపు నింపుకొన జాలక యుందురు; నా గొఱ్ఱెలు వారికి తిండికాకుండ వారి నోటనుండి వాటిని తప్పించెదను, ఇదే ప్రభువైన యెహోవా వాక్కు.

10. [Adonai ELOHIM] says, 'I am against the shepherds. I demand that they hand my sheep back to me. I will not allow them to feed the sheep, and they won't feed themselves either. I will rescue my sheep from their mouths; they will be food for them no longer.'

11. ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా ఇదిగో నేను నేనే నా గొఱ్ఱెలను వెదకి వాటిని కనుగొందును.
లూకా 15:4

11. ''For here is what [Adonai ELOHIM] says: 'I am taking over! I will search for my sheep and look after them, myself.

12. తమ గొఱ్ఱెలు చెదరిపోయినప్పుడు కాపరులు వాటిని వెదకునట్లు నేను నా గొఱ్ఱెలను వెదకి, చీకటిగల మబ్బుదినమందు ఎక్కడెక్కడికి అవి చెదరిపోయెనో అక్కడనుండి నేను వాటిని తప్పించి

12. Just as a shepherd looks after his flock when he finds himself among his scattered sheep, so I will look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered when it was cloudy and dark.

13. ఆ యా జనులలోనుండి వాటిని తోడుకొని వచ్చి, ఆ యా దేశములలోనుండి వాటిని సమకూర్చి వాటి స్వదేశము లోనికి వాటిని తెచ్చి పర్వతములమీదను వాగులయొద్దను దేశమందున్న సకలమైన కాపురపు స్థలములందును వాటిని మేపెదను.

13. I will bring them back from those peoples, gather them from those countries and return them to their own land. Then I will let them feed on the mountains of Isra'el, by the streams and in all the livable places of the land.

14. నేను మంచి మేతగలచోట వాటిని మేపెదను, ఇశ్రాయేలుయొక్క ఉన్నతస్థలములమీద వాటికి దొడ్డి యేర్పడును, అక్కడ అవి మంచి దొడ్డిలో పండు కొనును, ఇశ్రాయేలు పర్వతములమీద బలమైన మేతగల స్థలమందు అవి మేయును,

14. I will have them feed in good pastures; their grazing ground will be on the high mountains of Isra'el. They will rest in good grazing grounds and feed in rich pastures on Isra'el's mountains.

15. నేనే నా గొఱ్ఱెలను మేపి పరుండబెట్టుదును; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.
యోహాను 10:11

15. Yes, I will pasture my sheep; and I will let them rest' says [Adonai ELOHIM].

16. తప్పిపోయిన దానిని నేను వెదకుదును, తోలివేసిన దానిని మరల తోలుకొని వచ్చెదను, గాయపడినదానికి కట్టు కట్టు దును, దుర్బలముగా ఉన్నదానిని బలపరచుదును; అయితే క్రొవ్వినవాటికిని బలముగలవాటికిని శిక్షయను మేతపెట్టి లయపరచెదను.
లూకా 15:4, లూకా 19:10

16. 'I will seek the lost, bring back the outcasts, bandage the broken, and strengthen the sick. But the fat and the strong I will destroy- I will feed them with judgment.'

17. నా మందా, మీ విషయమై దేవుడనైన యెహోవానగు నేను సెలవిచ్చునదేమనగా గొఱ్ఱెకును గొఱ్ఱెకును మధ్యను, గొఱ్ఱెలకును పొట్టేళ్ల కును మధ్యను, గొఱ్ఱెలకును మేకపోతులకును మధ్యను భేదము కనుగొని నేను తీర్పుతీర్చెదను.
మత్తయి 25:32

17. ''As for you, my flock,' [Adonai ELOHIM] says this: 'I will judge between sheep and other sheep, between rams and billy-goats.

18. విశేషముగా మేతమేసి మిగిలిన దానిని కాళ్లతో త్రొక్కుట మీకు చాలదా?

18. Wasn't it enough for you to feed on the best pasture and drink from the clearest water? Did you have to trample the rest of the pasture and foul the remaining water with your feet?

19. మీరు స్వచ్ఛమైన నీరుత్రాగి మిగిలినదానిని కాళ్ళతో కలకలు చేయుట మీకుచాలదా? మీరు కాళ్లతో త్రొక్కినదానిని నా గొఱ్ఱెలు మేయవలెనా? కాళ్లతో మీరు బురదగా కలిపినదానిని అవి త్రాగవలెనా?

19. So now my sheep eat what you have trampled with your feet and drink water fouled by your feet.'

20. కాబట్టి ప్రభువైన యెహోవా ఈ మాట సెలవిచ్చు చున్నాడు ఇదిగో నేను నేనే క్రొవ్విన గొఱ్ఱెలకును చిక్కిపోయిన గొఱ్ఱెలకును మధ్య భేదము కనుగొని తీర్పు తీర్చుదును.

20. Therefore here is what [Adonai ELOHIM] says to them: 'I will judge between the fat sheep and the thin sheep.

21. మీరు భుజముతోను ప్రక్కతోను త్రోసి, కొమ్ములతో రోగముగల వాటినన్నిటిని పొడిచి చెదర గొట్టెదరు.

21. Because you push them with your flanks and shoulders and butt all the weak ones with your horns, till you scatter them in every direction;

22. నా గొఱ్ఱెలు ఇక దోపుడు కాకుండ గొఱ్ఱె కును గొఱ్ఱెకును మధ్య తీర్పుతీర్చి నేను వాటిని రక్షించెదను.

22. therefore I will save my flock; they will no longer be prey; and I will judge between sheep and other sheep.

23. వాటిని మేపుటకై నేను నా సేవకుడైన దావీదును వాటిమీద కాపరినిగా నియమించెదను, అతడు వాటికి కాపరిగా ఉండి వాటిని మేపును.
యోహాను 1:45, యోహాను 10:16, ప్రకటన గ్రంథం 7:17

23. ''I will raise up one shepherd to be in charge of them, and he will let them feed- my servant David. He will pasture them and be their shepherd.

24. యెహోవానైన నేను వారికి దేవుడనై యుందును, నా సేవకుడైన దావీదు వారిమధ్య అధిపతిగా ఉండును, యెహోవానైన నేను మాటయిచ్చియున్నాను.

24. I, ADONAI, will be their God; and my servant David will be prince among them. I, ADONAI, have spoken.

25. మరియు అవి అరణ్యములో నిర్భయముగా నివసించునట్లును, అడవిలో నిర్భయముగా పండుకొనునట్లును నేను వారితో సమాధానార్థ నిబంధన చేయుదును, దుష్టమృగములు దేశములో లేకుండ చేయుదును.

25. I will make a covenant of peace with them; I will rid the land of wild animals; and they will live securely in the desert and sleep in the forests.

26. వారిని నా పర్వతము చుట్టుపట్ల స్థలములను దీవెనకరముగా చేయుదును. ఋతువుల ప్రకారము వర్షము కురిపించెదను, దీవెనకరమగు వర్షములు కురియును,

26. I will make them and the places around my hill a blessing, and I will cause the rain to fall when it should- there will be showers of blessing.

27. ఫలవృక్ష ములు ఫలములిచ్చును, భూమి పంట పండును, వారు దేశములో నిర్భయముగా నివసింతురు, నేను వారి కాడికట్లను తెంపి వారిని దాసులుగా చేసినవారి చేతిలో నుండి వారిని విడిపింపగా నేను యెహోవానైయున్నానని వారు తెలిసికొందురు.

27. The trees in the field will bear their fruit and the soil its produce, and they will be secure in their land. Then they will know that I am ADONAI, when I break the bars of their yoke and rescue them from the power of those who turned them into slaves.

28. ఇక వారు అన్యజనులకు దోపుడు సొమ్ముగా ఉండరు, దుష్టమృగములు వారినిక భక్షింపవు, ఎవరివలనను భయము లేకుండ వారు సురక్షితముగా నివసించెదరు.
ప్రకటన గ్రంథం 6:8

28. No longer will they be prey for the [Goyim], nor will the wild animals devour them; but they will live securely, with no one to make them afraid.

29. మరియు వారు ఇక దేశములో కరవు కలిగి నశించిపోకుండను అన్యజనులవలన వారి కవమానము ప్రాప్తించకుండను వారి ప్రఖ్యాతికొరకై తోట యొకటి నే నేర్పరచెదను.
1 తిమోతికి 6:15

29. I will make the productivity of their crops famous, and they will no longer be consumed by hunger in the land or bear the shame of the [Goyim] any more.

30. అప్పుడు తమ దేవుడైన యెహోవానగు నేను తమకు తోడుగా ఉన్నాననియు, ఇశ్రాయేలీయులైన తాము నా జనులైయున్నారనియు వారు తెలిసికొందురు; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.

30. They will know that I, ADONAI their God, am with them, and that they, the house of Isra'el, are my people,' says [Adonai ELOHIM].

31. నా గొఱ్ఱెలును నేను మేపుచున్న గొఱ్ఱెలు నగు మీరు మనుష్యులు, నేను మీ దేవుడను; ఇదే ప్రభువైన యెహోవా వాక్కు.

31. 'You, my sheep, the sheep in my pasture, are human beings; and I am your God,' says [Adonai ELOHIM].'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 34 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

పాలకులు మందలించారు. (1-6) 
మార్గనిర్దేశం చేసే నాయకుడు లేకుండా తప్పిపోయిన గొర్రెల వలె ప్రజలు తమను తాము కనుగొన్నారు, వారి విరోధులకు హాని కలిగించారు మరియు భూమి పూర్తిగా నాశనం చేయబడిన స్థితిలో మిగిలిపోయింది. వారి సామాజిక హోదా లేదా స్థానంతో సంబంధం లేకుండా, తమ బాధ్యతలను విస్మరించి, వారిపై ఉంచిన నమ్మకాన్ని దుర్వినియోగం చేసే వ్యక్తులు దేవుని బోధల నుండి తప్పించుకోలేరు.

ప్రజలు తమ స్వంత భూమికి పునరుద్ధరించబడాలి. (7-16) 
చెల్లాచెదురుగా ఉన్న మందపై కనికరం చూపించాలనే తన ఉద్దేశాన్ని ప్రభువు ప్రకటించాడు. ప్రధానంగా, ఇది యూదు ప్రజల పునరుద్ధరణను సూచిస్తుంది. అయినప్పటికీ, ఇది మంచి కాపరి తన అనుచరుల ఆత్మల పట్ల శ్రద్ధ వహించే స్వభావాన్ని కూడా సూచిస్తుంది. వారి చీకటి మరియు అజ్ఞాన కాలాలలో అతను వారిని వెతుకుతాడు, వారిని తన మడతలోకి నడిపిస్తాడు. హింస మరియు ప్రలోభాల సమయాల్లో, అతను వారికి సహాయం చేస్తాడు. ఆయన వారిని నీతి మార్గములలో నడిపిస్తాడు, తన ప్రేమ మరియు విశ్వాసంలో వారికి ఓదార్పునిస్తుంది. గర్వంగా మరియు స్వయం సమృద్ధిగా ఉన్నవారు నిజమైన సువార్తకు మరియు విశ్వాసులకు ముప్పు కలిగిస్తారు మరియు అలాంటి వ్యక్తుల పట్ల మనం అప్రమత్తంగా ఉండాలి. ఆత్మలో కలవరపడిన వారికి, అతను విశ్రాంతిని అందజేస్తాడు, కానీ అతిగా భావించే వారికి, అతను భయాన్ని కలిగిస్తాడు.

క్రీస్తు రాజ్యం. (17-31)
దేశం మొత్తం ప్రభువు మందగా కనిపించింది, అయినప్పటికీ వారు విభిన్నమైన పాత్రలను ప్రదర్శించారు మరియు వారి మధ్య తేడాను గుర్తించే వివేచన ఆయనకు ఉంది. "మంచి పచ్చిక బయళ్ళు" మరియు "లోతైన జలాలు" అనేది దేవుని స్వచ్ఛమైన వాక్యాన్ని మరియు న్యాయ నిర్వహణను సూచిస్తాయి. తదుపరి వచనాలు, 23-31, క్రీస్తు గురించి మరియు భూమిపై అతని చర్చి యొక్క అత్యంత అద్భుతమైన యుగాల గురించి ప్రవచించాయి. దయగల గొర్రెల కాపరిగా అతని మార్గదర్శకత్వంలో, చర్చి ప్రతి ఒక్కరికీ ఆశీర్వాద మూలంగా మారుతుంది. క్రీస్తు, అంతర్లీనంగా అద్భుతమైన, శుష్క నేలలో ఒక సున్నితమైన మొక్కగా, జీవన వృక్షంగా ఉద్భవించినప్పటికీ, అతను తన ప్రజలకు ఆధ్యాత్మిక పోషణను అందిస్తూ మోక్షానికి సంబంధించిన అన్ని ఫలాలను భరించాడు. క్రీస్తు సత్యం ఎక్కడ బోధించబడుతుందో అక్కడ సమృద్ధిగా ఆశీర్వాదాలు ఉండాలని మరియు సువార్తను ప్రకటించే వారందరూ నీతి క్రియలలో పుష్కలంగా ఉండాలని మన శాశ్వతమైన ఆకాంక్ష మరియు ప్రార్థన.



Shortcut Links
యెహెఙ్కేలు - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |