Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 14 | View All

1. అంతట ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలలో కొందరు నా యొద్దకు వచ్చి నా యెదుట కూర్చుండియుండగా

1. Certain elders of Israel came to me and sat down before me.

2. యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను

2. And the word of the LORD came to me:

3. నరపుత్రుడా, యీ మనుష్యులు తమ హృదయములలో విగ్రహములనే నిలుపుకొని దోషము పుట్టించు అభ్యంతరమును తమయెదుటనే పెట్టుకొని యున్నారు, వీరు నాయొద్ద ఏమైన విచారణచేయదగునా?

3. Mortal, these men have taken their idols into their hearts, and placed their iniquity as a stumbling block before them; shall I let myself be consulted by them?

4. కావున నీవు వారికి సంగతి తెలియజేసి యీలాగు చెప్పుము ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా తమ విస్తారమైన విగ్రహములనుబట్టి తమ మనస్సున విగ్రహములను నిలుపుకొని తమకు దోషము కలుగజేసికొని తమ యెదుట అభ్యంతరమును పెట్టుకొని ప్రవక్తయొద్దకు వచ్చు ఇశ్రాయేలీయులందరు

4. Therefore speak to them, and say to them, Thus says the Lord GOD: Any of those of the house of Israel who take their idols into their hearts and place their iniquity as a stumbling block before them, and yet come to the prophet-- I the LORD will answer those who come with the multitude of their idols,

5. తమ విగ్రహముల మూలముగా నాకు అన్యులైరి గనుక నేను వారి హృదయమును లోపరచు నట్లు యెహోవానగు నేనే వారికి ప్రత్యుత్తరమిచ్చు చున్నాను.

5. in order that I may take hold of the hearts of the house of Israel, all of whom are estranged from me through their idols.

6. కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులకు నీవు ఈ మాట చెప్పుము ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా మీ విగ్రహములను విడిచిపెట్టి మీరు చేయు హేయకృత్యము లన్నిటిని మాని మనస్సు త్రిప్పుకొనుడి

6. Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Repent and turn away from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

7. ఇశ్రాయేలీయులలోను వారి దేశములో నివసించు పరదేశుల లోను ఎవరైనను నన్ను అనుసరించక నాకు అన్యులై తమ మనస్సున విగ్రహములను నిలుపుకొని తమకు దోషము కలుగజేసికొని అభ్యంతరమును తమయెదుట పెట్టుకొని తమ నిమిత్తమై నాయొద్ద విచారణచేయవలెనని ప్రవక్త యొద్దకు వచ్చినయెడల యెహోవానగు నేనే స్వయముగా వారికి ప్రత్యుత్తరమిచ్చెదను.

7. For any of those of the house of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who separate themselves from me, taking their idols into their hearts and placing their iniquity as a stumbling block before them, and yet come to a prophet to inquire of me by him, I the LORD will answer them myself.

8. ఆ మనుష్యులకు నేను విరోధినై నేను యెహోవానని వారు తెలిసికొనునట్లు వారిని సూచనగాను సామెతగాను చేసి నా జనులలో నుండి నేను వారిని నిర్మూలము చేసెదను.

8. I will set my face against them; I will make them a sign and a byword and cut them off from the midst of my people; and you shall know that I am the LORD.

9. మరియు ప్రవక్త యొకడు మోసపోయి ఒకమాట చెప్పినయెడల యెహోవానగు నేనే ఆ ప్రవక్తను మోసపుచ్చువాడనై నేనే వానికి విరోధినై నా జనులైన ఇశ్రాయేలీయులలో నుండి వానిని నిర్మూలముచేసెదను

9. If a prophet is deceived and speaks a word, I, the LORD, have deceived that prophet, and I will stretch out my hand against him, and will destroy him from the midst of my people Israel.

10. ఇశ్రాయేలీయులు ఇకను నన్ను విసర్జించి తొలగిపోవకయు తాము చేయు అతిక్రమములన్నిటిచేత తమ్మును అపవిత్రపరచుకొనకయు నుండి, నా జనులగునట్లును నేను వారికి దేవుడనైయుండు నట్లును.

10. And they shall bear their punishment-- the punishment of the inquirer and the punishment of the prophet shall be the same--

11. వారు ఆలాగున తమకు కలుగజేసికొనిన దోషమునకు శిక్షనొందుదురు, ప్రవక్తయొద్ద విచారించువాని దోషమెంతో ప్రవక్త దోషమును అంతే అగును, ఇదే యెహోవా వాక్కు.

11. so that the house of Israel may no longer go astray from me, nor defile themselves any more with all their transgressions. Then they shall be my people, and I will be their God, says the Lord GOD.

12. మరియయెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను.

12. The word of the LORD came to me:

13. నరపుత్రుడా, ఏ దేశమైతే విశ్వాసఘాతకమై నా దృష్టికి పాపముచేసినదో దానికి నేను విరోధినై ప్రాణాధారమగు ఆహారము లేకుండ జేసి కరవు పంపించి మనుష్యులను పశువులను నిర్మూలము చేయుదును

13. Mortal, when a land sins against me by acting faithlessly, and I stretch out my hand against it, and break its staff of bread and send famine upon it, and cut off from it human beings and animals,

14. నోవహును దానియేలును యోబును ఈ ముగ్గురు అట్టిదేశములో నుండినను వారు తమ నీతిచేత తమ్మును మాత్రమే రక్షించు కొందురు, ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.

14. even if Noah, Daniel, and Job, these three, were in it, they would save only their own lives by their righteousness, says the Lord GOD.

15. బాటసారులు సంచరింపకుండ ఆ దేశము నిర్జనమై పాడగునట్లు నేను దానిమీదికి దుష్ట మృగములను రప్పించగా

15. If I send wild animals through the land to ravage it, so that it is made desolate, and no one may pass through because of the animals;

16. ఆ ముగ్గురు దానిలో ఉండినను ఆ దేశము పాడైపోవును; నా జీవముతోడు వారు తమ్మును మాత్రమే రక్షించుకొందురుగాని కుమాళ్లనైనను కుమార్తెలనైనను రక్షింపజాలకుందురు, ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.

16. even if these three men were in it, as I live, says the Lord GOD, they would save neither sons nor daughters; they alone would be saved, but the land would be desolate.

17. నేను అట్టి దేశముమీదికి యుద్ధము రప్పించి ఖడ్గమును పిలిచి నీవు ఈ దేశమునందు సంచరించి మనుష్యులను పశువులను నిర్మూలము చేయుమని ఆజ్ఞ ఇచ్చిన యెడల

17. Or if I bring a sword upon that land and say, 'Let a sword pass through the land,' and I cut off human beings and animals from it;

18. ఆ ముగ్గురును దానిలో ఉన్నను నా జీవము తోడు వారు తమ్మును మాత్రమే రక్షించుకొందురుగాని కుమాళ్లనైనను కుమార్తెలనైనను రక్షింపజాలకుందురు; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.

18. though these three men were in it, as I live, says the Lord GOD, they would save neither sons nor daughters, but they alone would be saved.

19. అట్టి దేశములోనికి తెగులు పంపి మనుష్యులును పశువులును నిర్మూలమగుటకై ప్రాణహానికరమగునంతగా నేను నా రౌద్రమును కుమ్మరించినయెడల

19. Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it with blood, to cut off humans and animals from it;

20. నోవహును దానియేలును యోబును ఈ ముగ్గురు దానిలో ఉన్నను నా జీవముతోడు వారు తమ నీతిచేత తమ్మును మాత్రమే రక్షించు కొందురుగాని కుమారునినైనను కుమార్తెనైనను రక్షింపజాలకుందురు

20. even if Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, says the Lord GOD, they would save neither son nor daughter; they would save only their own lives by their righteousness.

21. ప్రభువగు యెహోవా ఈ మాట సెలవిచ్చుచున్నాడు మనుష్యులను పశువులను నిర్మూలము చేయవలెనని నేను ఖడ్గముచేతను క్షామముచేతను దుష్టమృగములచేతను తెగులుచేతను ఈ నాలుగు విధముల యెరూషలేము మీద తీర్పుతీర్చినయెడల అట్టి వారుండినను వారు దాని రక్షింపలేరు
ప్రకటన గ్రంథం 6:8

21. For thus says the Lord GOD: How much more when I send upon Jerusalem my four deadly acts of judgment, sword, famine, wild animals, and pestilence, to cut off humans and animals from it!

22. దానిలో కుమాళ్ల శేషము కుమార్తెల శేషము కొంత నిలుచును, వారు బయటికి రప్పింపబడెదరు, మీరు వారి ప్రవర్తనను వారి క్రియలను గుర్తుపట్టునట్లు వారు బయలుదేరి మీ యొద్దకు వచ్చెదరు, దాని గుర్తుపట్టి యెరూషలేముమీదికి నేను రప్పించిన కీడునుగూర్చియు దానికి నేను సంభవింప జేసినదంతటిని గూర్చియు మీరు ఓదార్పు నొందుదురు

22. Yet, survivors shall be left in it, sons and daughters who will be brought out; they will come out to you. When you see their ways and their deeds, you will be consoled for the evil that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it.

23. మీరు వారి ప్రవర్తనను క్రియలను చూచి నేను చేసిన దంతయు నిర్హేతుకముగా చేయలేదని మీరు తెలిసికొని ఓదార్పు నొందుదురు, ఇదే ప్రభువైన యెహోవా వాక్కు.

23. They shall console you, when you see their ways and their deeds; and you shall know that it was not without cause that I did all that I have done in it, says the Lord GOD.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 14 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

కపటులకు వ్యతిరేకంగా బెదిరింపులు. (1-11) 
హృదయంలో విగ్రహాలు ఉన్నంత వరకు దేవుడు ఎలాంటి బాహ్య రూపాన్ని లేదా సంస్కరణను అంగీకరించలేడు. మోక్షానికి మార్గాన్ని స్వీకరించే బదులు ఎంత మంది వ్యక్తులు తమ స్వంత పద్ధతులు మరియు ధర్మంపై ఆధారపడటం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. ప్రజల హృదయాలలోని పాపపు ధోరణులు వారి విగ్రహాలుగా మారతాయి మరియు వారే ఈ విగ్రహాలను సృష్టిస్తారు. ఈ మార్గంలో కొనసాగడానికి దేవుడు వారిని అనుమతిస్తాడు. పవిత్రమైన మరియు పవిత్రమైన దేవుని దృష్టిలో పాపం పాపిని అసహ్యించుకునేలా చేస్తుంది మరియు అది పాపికి కూడా స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది, ప్రత్యేకించి వారి మనస్సాక్షి మేల్కొన్నప్పుడు. ప్రభువు అందించిన క్షమాపణ అనే ఫౌంటెన్ వైపు తిరగడం ద్వారా పాపం యొక్క అపరాధం మరియు అపవిత్రత నుండి మనల్ని మనం శుభ్రపరచుకోవడానికి కృషి చేయాలి.

దోషులైన యూదులను శిక్షించడం దేవుని ఉద్దేశ్యం, అయితే కొద్దిమంది మాత్రమే రక్షించబడాలి. (12-23)
జాతీయ పాపాలు జాతీయ తీర్పులకు దారితీస్తాయి. పాపులు ఒక తీర్పును తప్పించుకోగలిగినప్పటికీ, మరొకటి వారికి ఎదురుచూస్తుంది. దేవుణ్ణి అనుసరిస్తున్నామని చెప్పుకునే వారు ఆయనకు వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసినప్పుడు, వారు అతని తీర్పులన్నింటినీ ఎదుర్కోవాలని ఆశించాలి. నోవహు వంటి వ్యక్తుల విశ్వాసం, విధేయత మరియు ప్రార్థనలు అతని ఇంటిని రక్షించాయి కానీ మొత్తం ప్రపంచాన్ని విడిచిపెట్టలేదు. అతని స్నేహితుల తరపున జాబ్ చేసిన త్యాగాలు మరియు విజ్ఞాపనలు అంగీకరించబడ్డాయి మరియు డేనియల్ ప్రార్థనలు అతని సహచరులు మరియు బాబిలోన్ జ్ఞానుల మోక్షానికి దారితీశాయి. అయితే, ఒక దేశం తన పాపాల పూర్తి స్థాయికి చేరుకున్నప్పుడు, నీతిమంతులు వారి మధ్య నివసించినప్పటికీ వారు తీర్పు నుండి తప్పించుకోలేరు. అత్యంత విశిష్టమైన పరిశుద్ధులు కూడా క్రీస్తు యొక్క బాధలు మరియు నీతి నుండి తమ స్వంత మోక్షాన్ని పొందలేరు. అయినప్పటికీ, దేవుని అత్యంత తీవ్రమైన తీర్పుల మధ్య కూడా, ఆయన తన దయకు నిదర్శనంగా కొందరిని విడిచిపెట్టాడు. మనతో మరియు మొత్తం మానవాళితో దేవుడు చేసే వ్యవహారాలన్నింటిని మనం అంతిమంగా ఆమోదిస్తాము అని మనం దృఢంగా విశ్వసించాలి మరియు ఈ నమ్మకంలో, ఏదైనా తిరుగుబాటు గొణుగుడు లేదా అభ్యంతరాలను మనం నిశ్శబ్దం చేయాలి.



Shortcut Links
యెహెఙ్కేలు - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |