Lamentations - విలాపవాక్యములు 5 | View All

1. యెహోవా, మాకు కలిగిన శ్రమ జ్ఞాపకము చేసికొనుము దృష్టించి మామీదికి వచ్చిన నింద యెట్టిదో చూడుము.

1. Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.

2. మా స్వాస్థ్యము పరదేశుల వశమాయెను. మా యిండ్లు అన్యుల స్వాధీనమాయెను.

2. Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers.

3. మేము దిక్కులేనివారము తండ్రిలేనివారము మా తల్లులు విధవరాండ్రయిరి.

3. We have become orphans, we have no father, our mothers are as widows.

4. ద్రవ్యమిచ్చి నీళ్లు త్రాగితివిు క్రయమునకు కట్టెలు తెచ్చుకొంటిమి.

4. We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck.

5. మమ్మును తురుమువారు మా మెడలమీదికి ఎక్కి యున్నారు మేము అలసట చెందియున్నాము, విశ్రాంతి యనునది మాకు లేదు.

5. We have been persecuted, we have labored, we have had no rest.

6. పొట్టకూటికై ఐగుప్తీయులకును అష్షూరీయులకును లోబడియున్నాము.

6. Egypt gave the hand to us, Assyria to their own satisfaction.

7. మా తండ్రులు పాపము చేసి గతించిపోయిరి మేము వారి దోషశిక్షను అనుభవించుచున్నాము.

7. Our fathers sinned, and are not: we have borne their iniquities.

8. దాసులు మాకు ప్రభువులైరి వారి వశమునుండి మమ్మును విడిపింపగలవా డెవడును లేడు.

8. Servants have ruled over us: there is none to ransom us out of their hand.

9. ఎడారిజనుల ఖడ్గభయమువలన ప్రాణమునకు తెగించి మా ధాన్యము తెచ్చుకొనుచున్నాము.

9. We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.

10. మహా క్షామమువలన మా చర్మము పొయ్యివలె నలు పెక్కెను.

10. Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.

11. శత్రువులు సీయోనులో స్త్రీలను చెరిపిరి యూదా పట్టణములలో కన్యకలను చెరిపిరి.

11. They humbled the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.

12. చేతులు కట్టి అధిపతులను ఉరితీసిరి వారేమాత్రమును పెద్దలను ఘనపరచలేదు.

12. Princes were hanged up by their hands; the elders were not honored.

13. ¸యౌవనులు తిరుగటిరాయి మోసిరి బాలురు కట్టెలమోపు మోయజాలక తడబడిరి.

13. The chosen men lifted up the voice in weeping, and the youths fainted under the wood.

14. పెద్దలు గుమ్మములయొద్ద కూడుట మానిరి ¸యౌవనులు సంగీతము మానిరి.

14. And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.

15. సంతోషము మా హృదయమును విడిచిపోయెను నాట్యము దుఃఖముగా మార్చబడియున్నది.

15. The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.

16. మా తలమీదనుండి కిరీటము పడిపోయెను మేము పాపము చేసియున్నాము, మాకు శ్రమ.

16. The crown has fallen from our head: yea, woe to us! For we have sinned.

17. దీనివలన మాకు ధైర్యము చెడియున్నది. సీయోను పర్వతము పాడైనది.

17. For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.

18. నక్కలు దానిమీద తిరుగులాడుచున్నవి మా కన్నులు దీని చూచి మందగిలెను.

18. Over the mountain of Zion, because it is made desolate, foxes have walked therein.

19. యెహోవా, నీవు నిత్యము ఆసీనుడవై యుందువు నీ సింహాసనము తరతరములుండును.

19. But You, O Lord, shall dwell forever; Your throne [shall endure] from generation to generation.

20. నీవు మమ్ము నెల్లప్పుడును మరచిపోవుట ఏల? మమ్ము నింతకాలము విడిచిపెట్టుట ఏల?

20. Why will You utterly forget us, and abandon us a long time?

21. యెహోవా, నీవు మమ్మును నీతట్టు త్రిప్పినయెడల మేము తిరిగెదము. మా పూర్వస్థితి మరల మాకు కలుగజేయుము.

21. Turn us to You, O Lord, and we shall be turned; and renew our days as before.

22. నీవు మమ్మును బొత్తిగా విసర్జించి యున్నావు నీ మహోగ్రత మామీద వచ్చినది.

22. For You have indeed rejected us; You have been very angry with us.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Lamentations - విలాపవాక్యములు 5 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యూదు దేశం దైవానుగ్రహాన్ని ప్రార్థిస్తోంది.

1-16
ఎవరైనా బాధను అనుభవిస్తున్నారా? వారు ప్రార్థన వైపు మొగ్గు చూపండి మరియు వారి ప్రార్థనలలో దేవునికి తమ మనోవేదనలను కురిపించండి. ఈ సందర్భంలో, దేవుని ప్రజలు తమ మనోవేదనలను, సంభావ్య సమస్యల గురించి కాకుండా, ప్రస్తుతం తాము అనుభవిస్తున్న కష్టాల గురించి తెలియజేస్తారు. మన బాధలను పశ్చాత్తాపంతో మరియు సహనంతో సంప్రదించినట్లయితే, అది మన పూర్వీకుల పాపాల పర్యవసానంగా ఉండవచ్చని గుర్తించి, శిక్షను అమలు చేసేవాడు తన దయను కూడా మనపై చూపుతాడని మనం ఊహించవచ్చు. వారు వినయంగా ఒప్పుకుంటారు, "మనం పాపం చేసాము!" మనం ఎదుర్కొనే దురదృష్టాలన్నీ మన స్వంత తప్పులు మరియు మూర్ఖత్వం నుండి ఉత్పన్నమవుతాయి. మన అతిక్రమణలు మరియు దేవుని నీతియుక్తమైన అసంతృప్తి మన బాధలకు దారితీసినప్పటికీ, ఆయన క్షమించే కనికరం, అతని శుద్ధి చేసే కృప మరియు అతని దయగల మార్గదర్శకత్వంపై మనం ఇంకా నిరీక్షించవచ్చు. అయినప్పటికీ, సిలువపై మన పాపాలను భరించిన వ్యక్తితో సంబంధాన్ని పొందకపోతే, ఒక వ్యక్తి యొక్క జీవితకాల అతిక్రమణలు చివరికి ప్రతీకారం తీర్చుకుంటాయి.

17-22
దేవుని ప్రజలు తాము ఎదుర్కొన్న ఇతర విపత్తుల కంటే ఎక్కువగా, ఆలయం నిర్జనమైపోవడంపై తీవ్ర బాధను వ్యక్తం చేస్తున్నారు. ఏదేమైనా, భూమిపై అన్ని మార్పుల మధ్య, దేవుడు మారకుండా, శాశ్వతంగా తెలివైనవాడు, పవిత్రుడు, న్యాయవంతుడు మరియు మంచివాడు; అతని స్వభావంలో మారే నీడ లేదు. వారు దేవుని దయ మరియు దయ కోసం తీవ్రంగా వేడుకుంటున్నారు, "ఓ ప్రభూ, మమ్మల్ని నీ వైపుకు తిప్పుము." వారు మొదట ఆయనను విడిచిపెట్టే వరకు దేవుడు ఎవరినీ విడిచిపెట్టడు; అతను వారి కర్తవ్యం ద్వారా వారిని తన వైపుకు తిప్పుకుంటే, నిస్సందేహంగా, అతను తన దయతో వారి వద్దకు త్వరగా తిరిగి వస్తాడు.
దేవుడు తన కృప ద్వారా మన హృదయాలను పునరుద్ధరించినట్లయితే, ఆయన తన అనుగ్రహం ద్వారా మన పరిస్థితులను కూడా పునరుద్ధరిస్తాడు. కష్టాల వల్ల మన ఆత్మలు క్షీణించి, మన దృష్టి మసకబారినప్పటికీ, మన సయోధ్య ఉన్న దేవుని కరుణా పీఠానికి మార్గం తెరిచి ఉంటుంది. మన పరీక్షలన్నిటిలో, ఆయన దయపై పూర్తి నమ్మకం మరియు విశ్వాసాన్ని ఉంచుదాం. మన పాపాలను ఒప్పుకొని ఆయన ఎదుట మన హృదయాలను కుమ్మరించుకుందాం. గొణుగుడు మరియు నిస్పృహకు వ్యతిరేకంగా మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి, ఎందుకంటే ప్రభువును విశ్వసించే, భయపడే, ప్రేమించే మరియు సేవించే వారందరూ చివరికి ప్రతిదీ చక్కగా కనుగొంటారని మనకు ఖచ్చితంగా తెలుసు.
భూమిపై ప్రభువు తీర్పులు యిర్మీయా కాలంలో ఉన్నవి కాదా? కాబట్టి, మన ప్రార్థనలలో జియోను గుర్తుంచుకుందాం మరియు అన్ని భూసంబంధమైన ఆనందాల కంటే ఆమె శ్రేయస్సును కోరుకుందాం. ప్రభూ, మీ ప్రజలను విడిచిపెట్టండి మరియు మీ వారసత్వం విదేశీ దేశాలచే పాలించబడే నిందకు గురికాకుండా ఉండనివ్వండి.



Shortcut Links
విలాపవాక్యములు - Lamentations : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |