Jeremiah - యిర్మియా 40 | View All

1. రాజదేహసంరక్షకులకధిపతియైన నెబూజరదాను యెరూషలేములోనుండియు యూదాలోనుండియు బబులోనునకు చెరగా కొనిపోబడిన బందీ జనులందరిలోనుండి, సంకెళ్లచేత కట్టబడియున్న యిర్మీయాను తీసికొని రామాలో నుండి పంపివేయగా, యెహోవా యొద్దనుండి అతనికి ప్రత్యక్షమైన వాక్కు.

1. This word came to Yirmeyahu from[ ADONAI] after N'vuzar'adan the commander of the guard had let him leave Ramah, after having taken him, bound in chains, with all the captives from Yerushalayim and Y'hudah that had been carried off to Bavel.

2. రాజదేహసంరక్షకుల కధిపతి యిర్మీయాను అవతలికి తీసికొపోయి అతనితో ఈలాగు మాటలాడెను ఈ స్థలమునకు నేను ఈ కీడు చేసెదనని నీ దేవుడగు యెహోవా ప్రకటించెను గదా.

2. The commander of the guard took Yirmeyahu and said to him, 'ADONAI your God decreed this disaster for this place,

3. తాను చెప్పిన ప్రకారము యెహోవా దాని రప్పించి చేయించెను, మీరు యెహోవాకు విరోధముగా పాపముచేసి ఆయన మాటలు వినక పోతిరి గనుక మీకీగతి పట్టినది.

3. and ADONAI has brought it about; he has done what he said he would do, because you people sinned against ADONAI and did not listen to what he said; that is why this has come upon you.

4. ఆలకించుము, ఈ దినమున నేను నీ చేతుల సంకెళ్లను తీసి నిన్ను విడిపించుచున్నాను, నాతోకూడ బబులోనునకు వచ్చుట మంచిదని నీకు తోచినయెడల రమ్ము, నేను నిన్ను భద్రముగా కాపాడెదను; అయితే బబులోనునకు నాతోకూడ వచ్చుట మంచిదికాదని నీకు తోచినయెడల రావద్దు, దేశమంతట నీకేమియు అడ్డములేదు, ఎక్కడికి వెళ్లుట నీ దృష్టికి అను కూలమో, యెక్కడికి వెళ్లుట మంచిదని నీకు తోచునో అక్కడికి వెళ్లుము.

4. Now, today, I am freeing you from the chains on your hand. If it seems good to you to come with me to Bavel, come; and I will look after you well. But if it seems not good to you to come with me to Bavel, then don't- the entire land is in front of you: wherever it seems good and right for you to go, go there.'

5. ఇంకను అతడు తిరిగి వెళ్లక తడవు చేయగా రాజదేహసంరక్షకుల కధిపతి అతనితో ఈలాగు చెప్పెను బబులోను రాజు షాఫాను కుమారుడైన అహీకాము కుమారుడగు గెదల్యాను యూదాపట్టణములమీద నియమించి యున్నాడు, అతని యొద్దకు వెళ్లుము; అతని యొద్ద నివసించి ప్రజలమధ్యను కాపురముండుము, లేదా యెక్కడికి వెళ్లుట నీ దృష్టికి అనుకూలమో అక్కడికే వెళ్లుము. మరియు రాజదేహసంరక్షకుల కధిపతి అతనికి బత్తెమును బహుమానము ఇచ్చి అతని సాగనంపగా

5. Before Yirmeyahu could answer, [[N'vuzar'adan said,]] 'Go back then to G'dalyahu the son of Achikam, the son of Shafan, whom the king of Bavel has made governor over the cities of Y'hudah, and live with him among the people; or go wherever it seems right for you to go.' The commander of the guard gave him provisions and a gift, and dismissed him.

6. యిర్మీయా మిస్పాలోనుండు అహీకాము కుమారుడైన గెదల్యాయొద్దకు వెళ్లి అతనితో కూడ దేశములో మిగిలిన ప్రజలమధ్య కాపురముండెను.

6. Yirmeyahu then went to G'dalyahu the son of Achikam in Mitzpah and lived with him among the people who were left in the land.

7. అయితే అచ్చటచ్చటనుండు సేనల యధిపతులందరును వారి పటాలపువారును, బబులోనురాజు అహీకాము కుమారుడైన గెదల్యాను దేశముమీద అధికారిగా నియమించి, బబులోనునకు చెరగొని పోబడక నిలిచినవారిలో స్త్రీలను పురుషులను పిల్లలను, దేశములోని అతినీరసులైన దరిద్రులను అతనికి అప్పగించెనని వినిరి.

7. Now when all the field force commanders and their men heard that the king of Bavel had made G'dalyahu the son of Achikam governor in the land and had committed to his care men, women, children and some of the poorest people in the land of those who had not been carried captive to Bavel;

8. కాగా నెతన్యా కుమారుడైన ఇష్మాయేలును కారేహ కుమారులైన యోహానాను యోనాతానులును తన్హుమెతు కుమారుడైన శెరాయాయును నెటోపాతీయుడైన ఏపయి కుమారులును మాయ కాతీయుడైనవాని కుమారుడగు యెజన్యాయును వారి పటాలపువారును మిస్పాలో నుండిన గెదల్యాయొద్దకు వచ్చిరి.

8. they approached G'dalyahu in Mitzpah- in particular, Yishma'el the son of N'tanyahu, Yochanan and Yonatan the sons of Kareach, S'rayah the son of Tanchumet, the sons of 'Efai the N'tofati and Y'zanyahu the son of the Ma'akhati, they and their men.

9. అప్పుడు షాఫాను కుమారుడైన అహీకాము కుమారుడగు గెదల్యా ప్రమాణముచేసి వారితోను వారి పటాలపువారితోను ఈలాగు చెప్పెను - మీరు కల్దీయులను సేవించుటకు భయపడకుడి, దేశములో కాపురముండి బబులోనురాజును సేవించినయెడల మీకు మేలు కలుగును.

9. G'dalyahu the son of Achikam, the son of Shafan, swore to them and their men, 'Don't be afraid to serve the Kasdim. Live in the land, serve the king of Bavel; and things will go well with you.

10. నేనైతేనో నాయొద్దకు వచ్చు కల్దీయుల యెదుట నిలుచుటకై మిస్పాలో కాపురముందును గాని మీరు ద్రాక్షారసమును వేసవికాల ఫలములను తైలమును సమకూర్చుకొని, మీ పాత్రలలో వాటిని పోసికొని మీరు స్వాధీనపరచుకొనిన పట్టణములలో కాపురముండుడి.

10. As for me, I will live in Mitzpah and be responsible to the Kasdim who come to us. But you- harvest wine, summer fruits and olive oil; put them in your containers; and live in your cities that you have taken over.'

11. మోయాబులో నేమి అమ్మోనీయుల మధ్యనేమి ఎదోములో నేమి యేయే ప్రదేశములలోనేమి యున్న యూదులందరు బబులోనురాజు యూదాలో జనశేషమును విడిచెననియు, షాఫాను కుమారుడైన అహీకాము కుమారుడగు గెదల్యాను వారిమీద నియమించెననియు వినినప్పుడు

11. Likewise, when all the Judeans who were in Mo'av, in Edom, among the people of 'Amon, and in all the other countries heard that the king of Bavel had left a remnant in Y'hudah and had appointed G'dalyahu the son of Achikam, the son of Shafan, to govern them;

12. అందరును తాము తోలివేయబడిన స్థలములన్నిటిని విడిచి మిస్పాకు గెదల్యాయొద్దకు వచ్చి బహు విస్తారము ద్రాక్షారసమును వేసవికాలపు పండ్లను సమకూర్చుకొనిరి.

12. then all the Judeans returned from all the places where they had been driven and came to the land of Y'hudah, to G'dalyahu in Mitzpah, and harvested wine and summer fruit in great abundance.

13. మరియకారేహ కుమారుడైన యోహానానును, అచ్చటచ్చటనున్న సేనల యధిపతులందరును మిస్పా లోనున్న గెదల్యాయొద్దకు వచ్చి

13. Yochanan the son of Kareach and all the field force commanders came to G'dalyahu in Mitzpah

14. నిన్ను చంపుటకు అమ్మోనీయుల రాజైన బయలీను నెతన్యా కుమారుడైన ఇష్మాయేలును పంపెనని నీకు తెలియదా అని చెప్పిరి. అయితే అహీకాము కుమారుడైన గెదల్యా వారి మాట నమ్మలేదు.

14. and said to him, 'Are you aware that Ba'alis the king of the people of 'Amon has sent Yishma'el the son of N'tanyahu to take your life?' But G'dalyahu the son of Achikam did not believe them.

15. కారేహ కుమారుడగు యోహానాను మిస్పాలో గెదల్యాతో రహస్యముగా ఇట్లనెను నీ యొద్దకు కూడివచ్చిన యూదులందరు చెదరిపోవునట్లును, యూదా జనశేషము నశించు నట్లును నెతన్యా కుమారుడైన ఇష్మాయేలు నిన్ను చంపనేల?దయచేసి నన్ను వెళ్లనిమ్ము, ఎవనికి తెలియకుండ నేను వానిని చంపెదను.

15. Then Yochanan the son of Kareach spoke privately with G'dalyahu in Mitzpah: 'Please, let me go, and I will kill Yishma'el the son of N'tanyahu; no one will know. Why let him assassinate you? Moreover, if he does, all the Judeans gathered around you will scatter; and the remnant of Y'hudah will perish.'

16. అందుకు అహీకాము కుమారుడైన గెదల్యా కారేహ కుమారుడైన యోహానానుతో ఇష్మాయేలునుగూర్చి నీవు అబద్ధమాడుచున్నావు, నీవాకార్యము చేయకూడదనెను.

16. But G'dalyahu the son of Achikam said to Yochanan the son of Kareach, 'Don't do it. What you are saying about Yishma'el is not true.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jeremiah - యిర్మియా 40 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

జెర్మీయా గెదలియా దగ్గరకు వెళ్లమని నిర్దేశించబడ్డాడు. (1-6) 
దేవుని దూతగా యిర్మీయా గతంలో ప్రవచించిన దానిని నెరవేర్చడం ద్వారా గార్డు యొక్క కెప్టెన్ దేవుని చిత్తానికి ఒక పరికరంగా గర్వపడుతున్నట్లు కనిపిస్తుంది. చాలామంది దేవుని న్యాయాన్ని మరియు సత్యాన్ని ఇతరులకు సంబంధించినప్పుడు సులభంగా గుర్తించగలరు, అయినప్పటికీ వారి స్వంత అతిక్రమణలను పట్టించుకోకుండా మరియు గుడ్డిగా ఉంటారు. అయితే, త్వరగా లేదా తరువాత, తమ పాపాలే తమ బాధలకు మూలకారణమని అందరు వ్యక్తులు గ్రహిస్తారు.
యిర్మీయా తన స్వంత ఎంపికలు చేసుకోవడానికి అనుమతి పొందాడు, కానీ అతను బాబిలోన్ రాజు క్రింద దేశానికి గవర్నర్‌గా పనిచేస్తున్న గెదలియాతో ఆశ్రయం పొందమని సలహా పొందాడు. యిర్మీయా సరైన నిర్ణయం తీసుకున్నాడా అనేది అనిశ్చితిలో ఉంది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, పాపుల విముక్తిని మరియు చర్చి యొక్క సంక్షేమాన్ని యథార్థంగా కోరుకునే వారు సన్నటి అవకాశాలను ఎదుర్కొన్నప్పటికీ ఆశను కలిగి ఉంటారు. అటువంటి సంభావ్యత లేని పరిస్థితి యొక్క భద్రతపై సానుకూల ప్రభావం చూపే అవకాశాన్ని వారు ప్రాధాన్యతనిస్తారు.

గెదలియాకు వ్యతిరేకంగా ఒక కుట్ర. (7-16)
యిర్మీయా తన ప్రవచనాలలో యూదుల తక్షణ శ్రేయస్సు గురించి ఎన్నడూ చెప్పలేదు, అయినప్పటికీ పరిస్థితులు అలాంటి ఆశావాదాన్ని ప్రోత్సహించాయి. అయితే, ఈ ఆశాజనక దృక్పథం వేగంగా దెబ్బతింటుంది. దేవుడు తీర్పును ప్రారంభించినప్పుడు, అతను దానిని దాని ముగింపుకు తీసుకువెళతాడు. అహంకారం, ఆశయం లేదా ప్రతీకారం తీర్చుకోవాలనే కోరిక మానవ హృదయంలో ఉన్నంత కాలం, ప్రజలు కొత్త పథకాలను రూపొందించడం మరియు అల్లర్లు చేయడం కొనసాగిస్తారు, తరచుగా వారి స్వంత పతనానికి దారి తీస్తుంది. జెరూసలేం నాశనం తర్వాత ఇంత త్వరగా తిరుగుబాటు జరుగుతుందని ఎవరు ఊహించగలరు?
నిజమైన పరివర్తన దేవుని దయ ద్వారా మాత్రమే వస్తుంది. అంతిమ తీర్పు కోసం ఇప్పుడు శాశ్వతమైన సంకెళ్లలో బంధించబడిన వారు భూసంబంధమైన రాజ్యానికి తిరిగి రావడానికి అనుమతించబడినప్పటికీ, వారి పాపపు మరియు దుష్ట స్వభావం మారదు. కాబట్టి, ప్రభువా, మాకు కొత్త హృదయాలను మరియు కొత్త జన్మ యొక్క సారాంశాన్ని కలిగి ఉన్న నూతన మనస్తత్వాన్ని ప్రసాదించు, ఎందుకంటే అది లేకుండా, మేము మీ స్వర్గపు రాజ్యాన్ని చూడలేమని మీరు ప్రకటించారు.



Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |