Jeremiah - యిర్మియా 37 | View All

1. బబులోనురాజైన నెబుకద్రెజరు యూదా దేశములో రాజుగా నియమించిన యోషీయా కుమారుడగు సిద్కియా యెహోయాకీము కుమారుడైన కొన్యాకు ప్రతిగా రాజ్యముచేయుచుండెను.

1. Nebuchadnezzar king of Babylon had appointed Zedekiah son of Josiah to be king of Judah. Zedekiah took the place of Jehoiachin son of Jehoiakim.

2. అతడైనను అతని సేవకులైనను దేశప్రజలైనను యెహోవా ప్రవక్తయైన యిర్మీయాచేత సెలవిచ్చిన మాటలను లక్ష్యపెట్టలేదు.

2. But Zedekiah, his servants, and the people of Judah did not listen to the words the Lord had spoken through Jeremiah the prophet.

3. రాజైన సిద్కియా షెలెమ్యా కుమారుడైన యెహుకలును యాజకుడైన మయశేయా కుమారుడగు జెఫన్యాను ప్రవక్తయైన యిర్మీయా యొద్దకు పంపిదయచేసి మన దేవుడైన యెహోవాకు ప్రార్థన చేయుమని మనవిచేసెను.

3. Now King Zedekiah sent Jehucal son of Shelemiah and the priest Zephaniah son of Maaseiah with a message to Jeremiah the prophet. This was the message: 'Jeremiah, please pray to the Lord our God for us.'

4. అప్పటికి వారు యిర్మీయాను చెరసాలలో నుంచియుండ లేదు; అతడు ప్రజలమధ్య సంచరించుచుండెను.

4. At that time Jeremiah had not yet been put into prison. So he was free to go anywhere he wanted.

5. ఫరో దండు ఐగుప్తులోనుండి బయలుదేరగా యెరూషలేమును ముట్టడివేయుచున్న కల్దీయులు సమాచారము విని యెరూషలేము దగ్గరనుండి బయలుదేరిరి.

5. The army of the king of Egypt had marched from Egypt toward Judah. Now the Babylonian army had surrounded the city of Jerusalem. When they heard about the Egyptian army marching toward them, the Babylonian army left Jerusalem.

6. అప్పుడు యెహోవా వాక్కు ప్రవక్తయైన యిర్మీయాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను

6. The Lord spoke his word to Jeremiah the prophet:

7. ఇశ్రాయేలు దేవుడగు యెహోవా ఆజ్ఞ ఇచ్చునదేమనగా నా యొద్ద విచారించుడని నిన్ను నా యొద్దకు పంపిన యూదారాజుతో నీ వీలాగు చెప్పవలెనుమీకు సహాయము చేయుటకై బయలుదేరి వచ్చుచున్న ఫరోదండు తమ స్వదేశమైన ఐగుప్తులోనికి తిరిగి వెళ్లును.

7. 'This is what the Lord, the God of Israel, says: Jehucal and Zephaniah, I know Zedekiah king of Judah sent you to seek my help. Tell this to King Zedekiah: 'The army of the king of Egypt came here to help you, but they will go back to Egypt.

8. కల్దీయులు తిరిగి వచ్చి యీ పట్టణముమీద యుద్ధముచేసి దాని పట్టుకొని అగ్ని చేత కాల్చి వేయుదురు.

8. After that, the Babylonian army will return and attack Jerusalem and capture it and burn it down.'

9. యెహోవా ఈ మాట సెలవిచ్చుచున్నాడు కల్దీయులు నిశ్చయముగా మాయొద్దనుండి వెళ్లెదరనుకొని మిమ్మును మీరు మోసపుచ్చుకొనకుడి, వారు వెళ్లనే వెళ్లరు.

9. 'This is what the Lord says: People of Jerusalem, do not fool yourselves. Don't say, 'The Babylonian army will surely leave us alone.' They will not!

10. మీతో యుద్ధముచేయు కల్దీయుల దండువారినందరిని మీరు హతముచేసి వారిలో గాయపడిన వారిని మాత్రమే మిగిలించినను వారే తమ గుడారములలోనుండి వచ్చి యీ పట్టణమును అగ్నితో కాల్చివేయుదురు.

10. Even if you defeated all of the Babylonian army that is attacking you and there were only a few injured men left in their tents, they would come from their tents and burn down Jerusalem!'

11. ఫరో దండునకు భయపడి కల్దీయుల దండు యెరూష లేము ఎదుటనుండి వెళ్లిపోగా

11. So the Babylonian army left Jerusalem to fight the army of the king of Egypt.

12. యిర్మీయా బెన్యామీను దేశములో తనవారియొద్ద భాగము తీసికొనుటకై యెరూషలేమునుండి బయలుదేరి అక్కడికి పోయెను. అతడు బెన్యామీను గుమ్మమునొద్దకు రాగా

12. Now Jeremiah tried to travel from Jerusalem to the land of Benjamin to get his share of the property that belonged to his family.

13. ఇరీయా అను కావలివారి అధిపతి అక్కడ నుండెను. అతడు హనన్యా కుమారుడైన షెలెమ్యా కుమారుడు. అతడు ప్రవక్తయైన యిర్మీయాను పట్టుకొనినీవు కల్దీయులలో చేరబోవు చున్నావని చెప్పగా

13. When Jeremiah got to the Benjamin Gate of Jerusalem, the captain in charge of the guards arrested him. The captain's name was Irijah son of Shelemiah son of Hananiah. Irijah said, 'You are leaving us to join the Babylonians!'

14. యిర్మీయా అది అబద్దము, నేను కల్దీయులలో చేరబోవుటలేదనెను. అయితే అతడు యిర్మీయామాట నమ్మనందున ఇరీయా యిర్మీయాను పట్టు కొని అధిపతులయొద్దకు తీసికొని వచ్చెను.

14. But Jeremiah said to Irijah, 'That's not true! I am not leaving to join the Babylonians.' Irijah refused to listen to Jeremiah, so he arrested Jeremiah and took him to the officers of Jerusalem.

15. అధిపతులు యిర్మీయామీద కోపపడి అతని కొట్టి, తాము బందీగృహ ముగా చేసియున్న లేఖికుడైన యోనాతాను ఇంటిలో అతని వేయించిరి.
హెబ్రీయులకు 11:36

15. Those rulers were very angry with Jeremiah and beat him. Then they put him in jail in the house of Jonathan the royal secretary, which had been made into a prison.

16. యిర్మీయా చెరసాల గోతిలో వేయబడి అక్కడ అనేక దినములు ఉండెను; పిమ్మట రాజైన సిద్కియా అతని రప్పించుటకు వర్తమానము పంపి,

16. So those people put Jeremiah into a cell in a dungeon, and Jeremiah was there for a long time.

17. అతని తన యింటికి పిలిపించి యెహోవాయొద్ద నుండి ఏ మాటైనను వచ్చెనా అని యడుగగా యిర్మీయా - నీవు బబులోను రాజుచేతికి అప్పగింపబడెదవను మాటవచ్చెననెను.

17. Then King Zedekiah sent for Jeremiah and had him brought to the palace. Zedekiah asked him in private, 'Is there any message from the Lord?' Jeremiah answered, 'Yes, there is. Zedekiah, you will be handed over to the king of Babylon.'

18. మరియయిర్మీయా రాజైన సిద్కియాతో ఇట్లనెనునేను నీకైనను నీ సేవకులకైనను ఈ ప్రజలకైనను ఏ పాపము చేసినందున నన్ను చెరసాలలో వేసితివి?

18. Then Jeremiah said to King Zedekiah, 'What crime have I done against you or your officers or the people of Jerusalem? Why have you thrown me into prison?

19. బబులోను రాజు మీమీది కైనను ఈ దేశముమీదికైనను రాడని మీకు ప్రకటించిన మీ ప్రవక్తలు ఎక్కడనున్నారు?

19. Where are your prophets that prophesied this message to you: 'The king of Babylon will not attack you or this land of Judah?'

20. రాజా, నా యేలిన వాడా, చిత్తగించి వినుము, చిత్తగించి నా మనవి నీ సన్ని ధికి రానిమ్ము, నేను అక్కడ చని పోకుండునట్లు లేఖికుడైన యెనాతాను ఇంటికి నన్ను మరల పంపకుము.

20. But now, my master, king of Judah, please listen to me, and please do what I ask of you. Do not send me back to the house of Jonathan the royal secretary, or I will die there!'

21. కాబట్టి రాజైన సిద్కియా సెలవియ్యగా బంటులు బందీగృహశాలలో యిర్మీయాను వేసి, పట్టణములో రొట్టెలున్నంత వరకు రొట్టెలు కాల్చువారి వీధిలోనుండి అనుదినము ఒక రొట్టె అతనికిచ్చుచు వచ్చిరి; ఇట్లు జరుగగా యిర్మీయా బందీగృహశాలలో నివసించెను.

21. So King Zedekiah gave orders for Jeremiah to be put under guard in the courtyard of the guard and to be given bread each day from the street of the bakers until there was no more bread in the city. So he stayed under guard in the courtyard of the guard.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jeremiah - యిర్మియా 37 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

కల్దీయుల సైన్యం తిరిగి వస్తుంది. (1-10) 
ఇతరుల తప్పుల యొక్క భయంకరమైన పరిణామాలకు సంఖ్యలు సాక్ష్యమిస్తాయి, అయినప్పటికీ వారు నిర్లక్ష్యంగా తమ బూట్లు వేసుకుని అదే వినాశకరమైన మార్గంలో నడుస్తారు. కష్ట సమయాల్లో, సేవకులు మరియు క్రైస్తవ సహచరుల మధ్యవర్తిత్వం కోరడం చాలా అవసరం. ఆసక్తికరమైన విషయమేమిటంటే, ప్రార్థనల కోసం తహతహలాడే చాలామంది తరచుగా సలహాలను తిరస్కరిస్తారు, అయితే దైవిక తీర్పులలో ఆలస్యం కొన్నిసార్లు పాపులను కఠినతరం చేస్తుంది. అయినప్పటికీ, దేవుని సహాయం లేకుండా, ఏ భూసంబంధమైన సంస్థ సహాయం అందించదు. అవి ఎంత అసంభవంగా కనిపించినా, దేవుడు తన ఉద్దేశాన్ని నెరవేర్చుకోవడానికి ఎంచుకున్న సాధనాలు వాటి పాత్రను నెరవేరుస్తాయి.

యిర్మీయా ఖైదు చేయబడ్డాడు. (11-21)
యెషయా 26:20లో సలహా ఇచ్చినట్లుగా సద్గురువులు ఉపసంహరించుకోవడం, వారి గదులకు వెనుదిరగడం మరియు తలుపులు మూసుకోవడం వివేకవంతమైన సందర్భాలు ఉన్నాయి. యిర్మీయా పారిపోయిన వ్యక్తిగా పట్టుబడి జైలు పాలయ్యాడు. చర్చి యొక్క బలమైన మద్దతుదారులు తప్పుడు ఆరోపణలను ఎదుర్కోవడం అసాధారణం కాదు, తరచుగా దాని అత్యంత దుర్మార్గపు విరోధుల ప్రయోజనాల కోసం. తప్పుడు అభియోగాలు మోపబడినప్పుడు, మనం ఆరోపణలను తిరస్కరించవచ్చు మరియు నీతితో తీర్పు చెప్పే వ్యక్తికి మన కారణాన్ని అప్పగించవచ్చు. యిర్మీయా విశ్వాసపాత్రంగా ఉండటానికి దేవుని దయను పొందాడు మరియు మానవ దయకు బదులుగా దేవునికి లేదా అతని పాలకుడికి తన విధేయతను రాజీ చేసుకోవడానికి నిరాకరించాడు. దేవుని సందేశాన్ని అందించేటప్పుడు అతను నిజాయితీగా రాజుకు పూర్తి సత్యాన్ని తెలియజేసాడు. యిర్మీయా దేవుని వాక్యాన్ని బట్వాడా చేస్తున్నప్పుడు ధైర్యంగా మాట్లాడాడు, తన వ్యక్తిగత అభ్యర్థనను చేసేటప్పుడు అతను విధేయతతో మాట్లాడాడు. దేవుని సేవలో, సింహంలా ఉగ్రంగా, వ్యక్తిగత విషయాల్లో గొర్రెపిల్లలా మృదువుగా ఉండాలి. తత్ఫలితంగా, దేవుడు రాజు దృష్టిలో యిర్మీయాకు అనుగ్రహాన్ని ఇచ్చాడు. ప్రభువైన దేవుడు తన ప్రజల కోసం జైలు గదులను కూడా పచ్చికభూములుగా మార్చగల శక్తిని కలిగి ఉన్నాడు మరియు కరువు కాలంలో కూడా వారు సంతృప్తి చెందేలా చూసేందుకు స్నేహితులను పెంచుకుంటాడు.



Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |