Jeremiah - యిర్మియా 3 | View All

1. మరియు ఒకడు తన భార్యను త్యజించగా ఆమె అతనియొద్దనుండి తొలగిపోయి వేరొక పురుషునిదైన తరువాత అతడు ఆమెయొద్దకు తిరిగిచేరునా? ఆలాగు జరుగు దేశము బహుగా అపవిత్రమగును గదా; అయినను నీవు అనేకులైన విటకాండ్రతో వ్యభిచారము చేసినను నాయొద్దకు తిరిగిరమ్మని యెహోవా సెలవిచ్చుచున్నాడు.

1. If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man's wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the whore with many lovers; and would you return to me? declares the LORD.

2. చెట్లులేని కొండప్రదేశమువైపు నీ కన్నులెత్తి చూడుము; నీతో ఒకడు శయనింపని స్థలమెక్కడ ఉన్నది? ఎడారి మార్గమున అరబిదేశస్థుడు కాచియుండునట్లుగా నీవు వారికొరకు త్రోవలలో కూర్చుండియున్నావు; నీ వ్యభిచారములచేతను నీ దుష్కార్యములచేతను నీవు దేశమును అపవిత్రపరచుచున్నావు.

2. Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been ravished? By the waysides you have sat awaiting lovers like an Arab in the wilderness. You have polluted the land with your vile whoredom.

3. కావున వానలు కురియక మానెను, కడవరి వర్షము లేకపోయి యున్నది, అయినను నీకు వ్యభిచార స్త్రీ ధైర్యమువంటి ధైర్యము గలదు, సిగ్గు పడనొల్ల కున్నావు.

3. Therefore the showers have been withheld, and the spring rain has not come; yet you have the forehead of a whore; you refuse to be ashamed.

4. అయినను ఇప్పుడు నీవునా తండ్రీ, చిన్నప్పటినుండి నాకు చెలికాడవు నీవే యని నాకు మొఱ్ఱపెట్టుచుండవా?

4. Have you not just now called to me, 'My father, you are the friend of my youth-

5. ఆయన నిత్యము కోపించునా? నిరంతరము కోపము చూపునా? అని నీవనుకొనినను నీవు చేయదలచిన దుష్కార్యములు చేయుచునే యున్నావు.

5. will he be angry forever, will he be indignant to the end?' Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could.'

6. మరియు రాజైన యోషీయా దినములలో యెహోవా నాకీలాగు సెలవిచ్చెనుద్రోహినియగు ఇశ్రాయేలు చేయుకార్యము నీవు చూచితివా? ఆమె ఉన్నతమైన ప్రతి కొండమీదికిని పచ్చని ప్రతి చెట్టు క్రిందికిని పోవుచు అక్కడ వ్యభిచారము చేయుచున్నది.

6. The LORD said to me in the days of King Josiah: 'Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and there played the whore?

7. ఆమె యీ క్రియలన్నిటిని చేసినను, ఆమెను నాయొద్దకు తిరిగి రమ్మని నేను సెలవియ్యగా ఆమె తిరిగిరాలేదు. మరియు విశ్వాసఘాతకురాలగు ఆమె సహోదరియైన యూదా దాని చూచెను.

7. And I thought, 'After she has done all this she will return to me,' but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.

8. ద్రోహినియగు ఇశ్రాయేలు వ్యభి చారముచేసిన హేతువుచేతనే నేను ఆమెను విడిచిపెట్టి ఆమెకు పరిత్యాగపత్రిక ఇయ్యగా, విశ్వాసఘాతకు రాలగు ఆమె సహోదరియైన యూదా చూచియు తానును భయపడక వ్యభిచారము చేయుచు వచ్చు చున్నది.

8. She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce. Yet her treacherous sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.

9. రాళ్లతోను మొద్దులతోను వ్యభిచారము చేసెను; ఆమె నిర్భయముగా వ్యభిచారము చేసి దేశమును అపవిత్రపరచెను.

9. Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.

10. ఇంతగా జరిగినను విశ్వాసఘాతకు రాలగు ఆమె సహోదరియైన యూదా పైవేషమునకే గాని తన పూర్ణహృదయముతో నాయొద్దకు తిరుగుట లేదని యెహోవా సెలవిచ్చుచున్నాడు.

10. Yet for all this her treacherous sister Judah did not return to me with her whole heart, but in pretense, declares the LORD.'

11. కాగా విశ్వాసఘాతకురాలగు యూదాకంటె ద్రోహినియగు ఇశ్రాయేలు తాను నిర్దోషినియని ఋజువుపరచుకొని యున్నది.

11. And the LORD said to me, 'Faithless Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.

12. నీవు వెళ్లి ఉత్తరదిక్కున ఈ మాటలు ప్రక టింపుముద్రోహినివగు ఇశ్రాయేలూ, తిరిగిరమ్ము; ఇదే యెహోవా వాక్కు. మీమీద నా కోపము పడనీయను, నేను కృపగలవాడను గనుక నేనెల్లప్పుడు కోపించువాడను కాను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

12. Go, and proclaim these words toward the north, and say, '' Return, faithless Israel, declares the LORD. I will not look on you in anger, for I am merciful, declares the LORD; I will not be angry forever.

13. నీ దేవుడైన యెహోవామీద తిరుగుబాటు చేయుచు, నా మాటను అంగీకరింపక ప్రతి పచ్చని చెట్టు క్రింద అన్యులతో కలిసి కొనుటకు నీవు ఇటు అటు పోయిన నీ దోషము ఒప్పుకొనుము; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

13. Only acknowledge your guilt, that you rebelled against the LORD your God and scattered your favors among foreigners under every green tree, and that you have not obeyed my voice, declares the LORD.

14. భ్రష్టులగు పిల్లలారా, తిరిగిరండి, నేను మీ యజమానుడను; ఇదే యెహోవా వాక్కు ఒకానొక పట్టణములోనుండి ఒకనిగాను, ఒకానొక కుటుంబములోనుండి ఇద్దరినిగాను మిమ్మును తీసికొని సీయోనునకు రప్పించెదను.

14. Return, O faithless children, declares the LORD; for I am your master; I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion.

15. నాకిష్టమైన కాపరులను మీకు నియమింతును, వారు జ్ఞానముతోను వివేకముతోను మిమ్ము నేలుదురు.

15. 'And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.

16. మీరు ఆ దేశములో అభివృద్ధి పొంది విస్తరించు దినములలో జనులుయెహోవా నిబంధన మందసమని ఇకను చెప్పరు, అది వారి మనస్సు లోనికి రాదు, దానిని జ్ఞాపకము చేసికొనరు, అది పోయి నందుకు చింతపడరు, ఇకమీదట దాని చేయరాదు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

16. And when you have multiplied and increased in the land, in those days, declares the LORD, they shall no more say, 'The ark of the covenant of the LORD.' It shall not come to mind or be remembered or missed; it shall not be made again.

17. ఆ కాలమునయెహోవాయొక్క సింహాసనమని యెరూషలేమునకు పేరు పెట్టెదరు; జనము లన్నియు తమ దుష్టమనస్సులో పుట్టు మూర్ఖత్వము చొప్పున నడుచుకొనక యెహోవా నామమునుబట్టి యెరూషలేమునకు గుంపులుగా కూడి వచ్చెదరు.

17. At that time Jerusalem shall be called the throne of the LORD, and all nations shall gather to it, to the presence of the LORD in Jerusalem, and they shall no more stubbornly follow their own evil heart.

18. ఆ దినములలో యూదావంశస్థులును ఇశ్రాయేలు వంశస్థులును కలిసి ఉత్తరదేశములోనుండి ప్రయాణమై, మీ పితరులకు నేను స్వాస్థ్యముగా ఇచ్చిన దేశమునకు వచ్చెదరు.

18. In those days the house of Judah shall join the house of Israel, and together they shall come from the land of the north to the land that I gave your fathers for a heritage.

19. నేను బిడ్డలలో నిన్నెట్లు ఉంచుకొని, రమ్య దేశమును జనముల స్వాస్థ్యములలో రాజకీయ స్వాస్థ్యమును నేనెట్లు నీకిచ్చెదననుకొని యుంటిని. నీవునా తండ్రీ అని నాకు మొఱ్ఱపెట్టి నన్ను మానవనుకొంటిని గదా?
1 పేతురు 1:17

19. 'I said How I would set you among my sons, and give you a pleasant land, a heritage most beautiful of all nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.

20. అయినను స్త్రీ తన పురుషునికి విశ్వాసఘాతకురాలగునట్లుగా ఇశ్రాయేలు వంశస్థులారా, నిశ్చయముగా మీరును నాకు విశ్వాస ఘాతకులైతిరి; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

20. Surely, as a treacherous wife leaves her husband, so have you been treacherous to me, O house of Israel, declares the LORD.''

21. ఆలకించుడి, చెట్లులేని మెట్టలమీద ఒక స్వరము వినబడుచున్నది; ఆలకించుడి, తాము దుర్మార్గులై తమ దేవుడైన యెహోవాను మరచినదానిని బట్టి ఇశ్రాయేలీయులు చేయు రోదన విజ్ఞాపనములు వినబడుచున్నవి.

21. A voice on the bare heights is heard, the weeping and pleading of Israel's sons because they have perverted their way; they have forgotten the LORD their God.

22. భ్రష్టులైన బిడ్డలారా, తిరిగి రండి;మీ అవిశ్వాసమును నేను బాగుచేసెదను; నీవే మాదేవుడవైనయెహోవావు, నీయొద్దకే మేము వచ్చు చున్నాము,

22. Return, O faithless sons; I will heal your faithlessness.' 'Behold, we come to you, for you are the LORD our God.

23. నిశ్చయముగా కొండలమీద జరిగినది మోసకరము, పర్వతములమీద చేసిన ఘోష నిష్‌ప్రయోజనము, నిశ్చయముగా మా దేవుడైన యెహోవావలన ఇశ్రాయేలునకు రక్షణ కలుగును.

23. Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

24. అయినను మా బాల్యమునుండి లజ్జాకరమైన దేవత మా పితరుల కష్టార్జితమును, వారి గొఱ్ఱెలను వారి పశువులను వారి కుమారులను వారి కుమార్తెలను మింగివేయుచున్నది.

24. 'But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters.

25. సిగ్గునొందినవారమై సాగిలపడుదము రండి, మనము కనబడకుండ అవమానము మనలను మరుగుచేయును గాక; మన దేవుడైన యెహోవా మాట వినక మనమును మన పితరులును మన బాల్యమునుండి నేటివరకు మన దేవుడైన యెహోవాకు విరోధముగా పాపము చేసినవారము.

25. Let us lie down in our shame, and let our dishonor cover us. For we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even to this day, and we have not obeyed the voice of the LORD our God.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jeremiah - యిర్మియా 3 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

పశ్చాత్తాపానికి ఉపదేశాలు. (1-5) 
క్షమాపణ కోరే ప్రక్రియలో, మనం చేసిన పాపాలు మరియు మనం అతిక్రమించిన ప్రదేశాలు మరియు పరిస్థితుల గురించి ఆలోచించడం ప్రయోజనకరంగా ఉంటుంది. ప్రభువు మనలను ఎంత సున్నితంగా సరిదిద్దాడో పరిశీలించండి. అతను పశ్చాత్తాపాన్ని స్వీకరించినప్పుడు, అతను కేవలం మర్త్యుడిగా కాకుండా దేవుడిగా వ్యవహరిస్తాడు. మీ గత చర్యలు మరియు మాటలతో సంబంధం లేకుండా, మీరు ఇప్పుడు ఆయన వైపు తిరగలేదా? ఆయన దయ మీపై ప్రబలంగా ఉండనివ్వలేదా? క్షమాపణ ప్రకటనతో, మీరు ఈ అవకాశాన్ని స్వీకరించలేదా? దారితప్పిన బిడ్డను తిరిగి స్వాగతించే తండ్రి ప్రేమపూర్వక కరుణను మీరు ఆయనలో కనుగొంటారని నమ్మండి. మీ యవ్వనానికి మార్గదర్శక శక్తిగా ఆయనను చేరుకోండి; నిజానికి, యువతకు తరచుగా మార్గదర్శకత్వం అవసరం. పశ్చాత్తాపపడిన పాపులు దేవుని కోపం శాశ్వతంగా ఉండదనే నమ్మకంతో సాంత్వన పొందవచ్చు. చరిత్ర అంతటా, దేవుని దయలన్నీ ప్రోత్సాహాన్ని అందిస్తాయి మరియు ప్రభువును తమ తండ్రిగా మరియు వారి యవ్వనానికి మార్గదర్శక శక్తిగా కలిగి ఉండటం కంటే యువకులకు కావాల్సినది ఏది? తల్లిదండ్రులు ప్రతిరోజూ తమ పిల్లలను ఈ ఆశీర్వాదాన్ని తీవ్రంగా కోరుకోనివ్వండి.

ఇజ్రాయెల్ కంటే యూదా నేరస్థుడు. (6-11) 
తమ మత విశ్వాసాలను విడిచిపెట్టిన వారు చేసే అతిక్రమణలను మరియు దాని ఫలితంగా వచ్చే పరిణామాలను మనం గమనించినప్పుడు, పాపభరితమైన మార్గాలను నివారించడానికి మనకు బలవంతపు ఆధారాలు కనిపిస్తాయి. వారి అతిక్రమణల కారణంగా నశించిన వారి కంటే మరింత పాపులుగా చూపబడటం నిజంగా భయంకరమైనది. అయినప్పటికీ, ఇతరులు తమకంటే ఎక్కువ చెడ్డవారని గ్రహించడం వారికి శాశ్వతమైన శిక్షలో కొంచెం ఓదార్పునిస్తుంది.

కానీ క్షమాపణ వాగ్దానం చేయబడింది. (12-20)
పాపాన్ని క్షమించాలనే దేవుని ఆసక్తిని మరియు సువార్త యుగానికి కేటాయించబడిన ఆశీర్వాదాలను గమనించండి. ఈ మాటలు ఇజ్రాయెల్‌ను ఉద్దేశించి ఉత్తరం వైపు మాట్లాడబడ్డాయి, ప్రత్యేకంగా అష్షూరులో బందీలుగా ఉన్న పది గోత్రాలను ఉద్దేశించి, ఎలా తిరిగి రావాలో వారికి సూచించారు. మన పాపాలను మనం అంగీకరించినప్పుడు, ప్రభువు వాటిని క్షమించడంలో నమ్మకమైన మరియు న్యాయంగా నిరూపించుకుంటాడు. ఈ వాగ్దానాలు చివరికి యూదు ప్రజల భవిష్యత్తు పునరుద్ధరణలో వాటి నెరవేర్పును కనుగొంటాయి.
దేవుడు తన వైపు తిరిగిన వారిని ప్రేమతో స్వాగతిస్తాడు మరియు తన దయతో వారిని ఇతరుల నుండి వేరు చేస్తాడు. ఒడంబడిక పెట్టె బందిఖానా తర్వాత తిరిగి పొందబడలేదు, ఇది ఆ యుగపు ముగింపును సూచిస్తుంది. అన్యజనులు మరియు చెల్లాచెదురుగా ఉన్న ఇశ్రాయేలీయులు ఇద్దరినీ మార్చడం ద్వారా విశ్వాసుల సంఖ్య బాగా పెరిగిన తర్వాత ఈ పరివర్తన జరిగింది.
చర్చి కోసం ఒక మంచి భవిష్యత్తు అంచనా వేయబడింది, ఇక్కడ ప్రతి ఒక్కరూ దేవుణ్ణి తమ తండ్రిగా సంబోధించవచ్చు. ఏది ఏమైనప్పటికీ, హృదయం మరియు జీవితం యొక్క నిజమైన మార్పు లేకుండా, ఎవరూ నిజంగా దేవుని బిడ్డ కాలేరని మరియు ఆయన నుండి దూరంగా వెళ్లడానికి ఎటువంటి హామీ లేదని గమనించడం ముఖ్యం.

ఇశ్రాయేలు పిల్లలు తమ విచారం మరియు పశ్చాత్తాపాన్ని వ్యక్తం చేశారు. (21-25)
పాపం అనేది మోసపూరిత మార్గాల్లోకి వెళ్ళే చర్య, మరియు అన్ని పాపాలకు మూల కారణం మన దేవుడైన ప్రభువును మనం మరచిపోవడమే. పాపం ద్వారా, మనల్ని మనం అల్లకల్లోలంలో చిక్కుకుంటాము. దేవుని వైపు తిరిగిన వారికి వాగ్దానం ఏమిటంటే, ఆయన తన క్షమించే కృప, అతని ఓదార్పు శాంతి మరియు అతని పునరుజ్జీవన కృప ద్వారా వారి దారితప్పిన వాటిని సరిచేస్తాడు. వారు దేవుని పట్ల దృఢ నిబద్ధతతో చేరుకుంటారు, ప్రభువు నుండి తప్ప ఇతరుల నుండి ఉపశమనం మరియు సహాయం యొక్క అన్ని అంచనాలను త్యజిస్తారు. ఆ విధంగా, వారు ఆయనపై మాత్రమే ఆధారపడతారు, ఎందుకంటే ఆయన మాత్రమే రక్షకుడు. ఇది యేసుక్రీస్తు మన కోసం సాధించిన పాపం నుండి అపారమైన మోక్షాన్ని హైలైట్ చేస్తుంది.
వారు తమ పరీక్షలలో దేవుణ్ణి సమర్థించుకోవడానికి మరియు వారి అతిక్రమణలకు తమను తాము జవాబుదారీగా ఉంచడానికి వస్తారు. నిజమైన పశ్చాత్తాపపరులు పాపాన్ని అవమానకరమైనదిగా పేర్కొనడం నేర్చుకుంటారు, ఒకప్పుడు తమకు ఆనందాన్ని ఇచ్చిన పాపాన్ని కూడా. ప్రామాణికమైన పశ్చాత్తాపకులు పాపం ఆధ్యాత్మిక మరణానికి మరియు నాశనానికి దారితీస్తుందని గుర్తిస్తారు, వారి కష్టాలన్నింటినీ దానికి ఆపాదిస్తారు. వ్యక్తులు తమ పాపపు మార్గాల్లో కొనసాగినంత కాలం, వారు తమను తాము అవమానంగా మరియు దుఃఖానికి గురిచేస్తారు, ఎందుకంటే వారి పాపాలను దాచిపెట్టే వారు వర్ధిల్లరు, కానీ వాటిని అంగీకరించి విడిచిపెట్టిన వారు దయను కనుగొంటారు.



Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |