Jeremiah - యిర్మియా 27 | View All

1. యూదారాజైన యోషీయా కుమారుడగు యెహోయాకీము ఏల నారంభించినప్పుడు యెహోవా యొద్దనుండి వాక్కు యిర్మీయాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను.

1. A message from the Lord came to Jeremiah. It came during the fourth year that Zedekiah son of Josiah was king of Judah.

2. యెహోవా నాకు ఈ ఆజ్ఞ ఇచ్చుచున్నాడు నీవు కాడిని పలుపులను చేయించుకొని నీ మెడకు కట్టుకొనుము.

2. This is what the Lord said to me: 'Jeremiah, make a yoke out of straps and poles. Put that yoke on the back of your neck.

3. వాటిని యెరూషలేమునకు యూదారాజైన సిద్కియాయొద్దకు వచ్చిన దూతలచేత ఎదోము రాజునొద్దకును మోయాబు రాజునొద్దకును అమ్మోనీయుల రాజునొద్దకును తూరు రాజునొద్దకును సీదోను రాజునొద్దకును పంపుము.

3. Then send a message to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, and Sidon. Send the message with the messengers of these kings who have come to Jerusalem to see King Zedekiah of Judah.

4. మరియు ఆ దూతలు తమ యజమానులకు తెలియజేయవలెనని యీ ఆజ్ఞ వారితో చెప్పుము మీరు మీ యజమానులకు తెలియ జేయవలెనని సైన్యములకధిపతియైన ఇశ్రాయేలు దేవుడు సెలవిచ్చునదేమనగా

4. Tell them to give the message to their masters. Tell them that this is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: 'Tell your masters that

5. అధిక బలముచేతను చాచిన బాహువుచేతను భూమిని భూమిమీదనున్న నరులను జంతువులను నేనే సృజించి, ఎవరికిచ్చుట న్యాయమని నాకు తోచునో వారికే యిచ్చుచున్నాను.

5. I made the earth and all the people on it. I made all the animals on the earth. I did this with my great power and my strong arm. I can give the earth to anyone I want.

6. ఇప్పుడైతే దేశములన్నిటిని నా దాసుడగు బబులోను రాజైన నెబుకద్రెజరు వశము చేయుచున్నాను; అతని సేవించుటకై భూజంతువులనుకూడ అతని వశము చేయుచున్నాను.

6. Now I have given all your countries to King Nebuchadnezzar of Babylon. He is my servant. I will make even the wild animals obey him.

7. అతని స్వదేశమునకు కాలము వచ్చువరకు సమస్తజనులు అతనికిని అతని కుమారునికిని అతని కుమారుని కుమారునికిని దాసులైయుందురు, ఆ కాలము రాగా బహుజనముల మహారాజులు అతనిచేత దాస్యము చేయించుకొందురు.

7. All nations will serve Nebuchadnezzar and his son and his grandson. Then the time will come for Babylon to be defeated. Many nations and great kings will make Babylon their servant.

8. ఏ జనము ఏ రాజ్యము బబులోనురాజైన నెబుకద్రెజరు నకు దాస్యము చేయనొల్లక బబులోనురాజుయొక్క కాడిని తన మెడమీద పెట్టుకొనదో దానిని నేను అతని చేత బొత్తిగా నాశనముచేయించు వరకు ఆ జనమును ఖడ్గముచేతను క్షామము చేతను తెగులుచేతను శిక్షించెదను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

8. 'But if some nations or kingdoms refuse to serve King Nebuchadnezzar of Babylon and refuse to be put under his control, I will punish them with sword, hunger, and terrible sickness, says the Lord. I will do this until I destroy them. I will use Nebuchadnezzar to destroy any nation that fights against him.

9. కాబట్టి మీ ప్రవక్తలేమి సోదెగాండ్రేమి కలలు కనువారేమి కాలజ్ఞానులేమి మంత్రజ్ఞులేమి మీరు బబులోను రాజునకు దాసులు కాకుందురని మీతో పలుకునపుడు మీరు వారిని లక్ష్య పెట్టకుడి.

9. So don't listen to your prophets. Don't listen to those who use magic to tell what will happen in the future. Don't listen to those who say they can interpret dreams. Don't listen to those who talk to the dead or to people who practice magic. All of them tell you, 'You will not be slaves to the king of Babylon.'

10. మీరు మీ భూమిని అనుభవింపకుండ మిమ్మును దూరముగా తోలివేయునట్లును, మిమ్మును నేను వెళ్లగొట్టునట్లును, మీరు నశించునట్లును వారు అబద్ధ ప్రవచనములు మీకు ప్రకటింతురు.

10. But they are telling you lies. They will only cause you to be taken far from your homeland. I will force you to leave your homes, and you will die in another land.

11. అయితే ఏ జనులు బబులోనురాజు కాడి క్రిందికి తమ మెడను వంచి అతనికి దాస్యము చేయుదురో ఆ జనులను తమ దేశములో కాపురముండ నిచ్చెదను. వారు తమ భూమిని సేద్య పరచుకొందురు, నేను వారికి నెమ్మది కలుగజేతును; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

11. 'But the nations that put their necks under the yoke of the king of Babylon and obey him will live. I will let them stay in their own country and serve the king of Babylon,' says the Lord. 'The people from those nations will live in their own land and farm it.''

12. నేను ఆ మాటలనుబట్టి యూదారాజైన సిద్కియాతో ఇట్లంటిని బబులోనురాజుయొక్క కాడిని మీ మెడ మీద పెట్టుకొని, అతనికిని అతని జనులకును దాసులైన యెడల మీరు బ్రదుకుదురు

12. I gave the same message to King Zedekiah of Judah. I said, 'Zedekiah, you must place your neck under the yoke of the king of Babylon and obey him. If you serve the king of Babylon and his people, you will live.

13. బబులోనురాజునకు దాసులుకానొల్లని జనులవిషయమై యెహోవా ఆజ్ఞ ఇచ్చినట్లు ఖడ్గముచేతనైనను క్షామముచేతనైనను తెగులు చేతనైనను నీవును నీ ప్రజలును చావనేల?

13. If you don't agree to serve the king of Babylon, you and your people will die from the enemy's sword, from hunger, and from terrible sicknesses. The Lord said this would happen.

14. కావునమీరు బబులోను రాజునకు దాసులుకాకుందురని మీతో చెప్పు ప్రవక్తలు అబద్దమే ప్రకటించుచున్నారు, నేను వారిని పంపలేదు, వారి మాటల నంగీకరింపవద్దు, ఇదే యెహోవా వాక్కు.

14. But the false prophets are saying, You will never be slaves to the king of Babylon. ''Don't listen to those prophets, because they are telling you lies.

15. నేను మిమ్మును తోలివేయునట్లును, మీరును మీతో ప్రవచించు మీ ప్రవక్తలును నశించు నట్లును, వారు నా నామమునుబట్టి అబద్ధముగా ప్రవ చించుచున్నారు. మరియు యాజకులతోను ఈ ప్రజలందరితోను నేను ఈ మాటలు చెప్పితిని
మత్తయి 7:22

15. I didn't send them,' says the Lord. 'They are telling lies and saying that the message is from me. So I will send you people of Judah away. You will die, and the prophets who spoke to you will die also.''

16. యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాయెహోవా మందిరపు ఉపకరణ ములు ఇప్పుడే శీఘ్రముగా బబులోనునుండి మరల తేబడునని ప్రవచింపు మీ ప్రవక్తలు మీతో అబద్ధములు చెప్పుచున్నారు, వారి మాటలకు చెవియొగ్గకుడి.

16. Then I told the priests and all the people that this is what the Lord says: 'Those false prophets are saying, 'The Babylonians took many things from the Lord's Temple. These things will be brought back soon.' Don't listen to them because they are telling you lies.

17. వారి మాట వినకుడి; బబులోను రాజునకు దాసులైనయెడల మీరు బ్రదుకుదురు; ఈ పట్టణము పాడైపోనేల?

17. Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed.

18. వారు ప్రవక్తలైనయెడల, యెహోవా వాక్కు వారికి తోడైయుండినయెడల, యెహోవా మందిరములోను యూదారాజు మందిరములోను యెరూషలేములోను శేషించియుండు ఉపకరణములు బబులోనునకు కొనిపోబడకుండునట్లు వారు సైన్యములకధిపతియగు యెహోవాను బతిమాలుకొనుట మేలు.

18. If they are prophets and have the message from the Lord, let them pray. Let them pray about the things that are still in the Lord's Temple. Let them pray about the things that are still in the king's palace. And let them pray about the things that are still in Jerusalem. Let them pray that all those things will not be taken away to Babylon.

19. బబులోను రాజైన నెబుకద్రెజరు యెరూషలేములోనుండి యెహోయాకీము కుమారుడైన యెకోన్యాను యూదా యెరూషలేముల ప్రధానుల నందరిని బబులోనునకు చెరగా తీసికొనిపోయినప్పుడు

19. This is what the Lord All-Powerful says about the things that are still left in Jerusalem. In the Temple, there are the pillars, the bronze sea, the moveable stands, and other things. King Nebuchadnezzar of Babylon left those things in Jerusalem.

20. అతడు విడిచిపెట్టిన స్తంభములను గూర్చియు సముద్రమును గూర్చియు గడమంచెలను గూర్చియు ఈ పట్టణములో మిగిలిన ఉపకరణములను గూర్చియు సైన్యములకధిపతియగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు.
మత్తయి 1:11

20. He didn't take them away when he took Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah away as a prisoner. Nebuchadnezzar also took other important people away from Judah and Jerusalem.

21. యెహోవా మందిరములోను యూదారాజు నగరులోను యెరూషలేములోను శేషించిన ఉపకరణములనుగూర్చి ఇశ్రాయేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునైన యెహోవా ఈలాగుననే సెలవిచ్చుచున్నాడు

21. This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says about the things still left in the Lord's Temple and in the king's palace and in Jerusalem: 'All those things will also be taken to Babylon.

22. అవి బబులోనునకు తేబడును, నేను ఆ ఉపకరణములను దర్శించి తెప్పించి యీ స్థలములో వాటిని మరల నుంచు కాలము వరకు అవి అక్కడ నుండవలెను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

22. They will be brought to Babylon until the day comes when I go to get them,' says the Lord. 'Then I will bring those things back. I will put them back in this place.''



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jeremiah - యిర్మియా 27 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

పొరుగు దేశాలను అణచివేయాలి. (1-11) 
పొరుగు దేశాలను బాబిలోన్ రాజు పాలనకు లొంగదీసుకోవడాన్ని సూచించే సంకేతాన్ని సృష్టించే పని జెర్మీయాకు ఉంది. దేవుడు తనకు తగినట్లుగా రాజ్యాల విధిని నిర్ణయించే తన అధికారాన్ని పునరుద్ఘాటించాడు. మన ప్రాపంచిక ఆస్తులు అంతిమంగా దేవుని అభీష్టానుసారం ఉన్నాయని గుర్తించడం చాలా అవసరం; అందువలన, మేము అతని ప్రొవిడెన్స్లో సంతృప్తిని పొందాలి. దుర్మార్గంగా ప్రవర్తించే వారికి కూడా దేవుడు తరచుగా సమృద్ధిని ఇస్తాడు కాబట్టి ఈ ప్రపంచంలోని భౌతిక సంపద అంతిమ నిధి కాదు. నిజమైన ఆధిపత్యం ఒకరి ఆధ్యాత్మిక దయపై ఆధారపడి ఉండదు.
తమను సృష్టించిన దేవునికి సేవ చేయడానికి నిరాకరించే వారు తమ పతనాన్ని కోరుకునే తమ శత్రువులకు సేవ చేయవలసి వస్తుంది. అనివార్యమైన వాటికి లొంగిపోవడం ద్వారా వారి రాబోయే వినాశనాన్ని నివారించమని యిర్మీయా వారిని కోరాడు. జీవితం యొక్క అత్యంత సవాలుగా ఉన్న పరిస్థితులను నిశ్శబ్దంగా అంగీకరించడం ద్వారా సౌమ్యమైన మరియు వినయపూర్వకమైన ఆత్మ, కష్టాల్లో కూడా ఓదార్పుని పొందగలదు. చాలా మంది వ్యక్తులు దాని వినయపూర్వకమైన అనుభవాలను స్వీకరించడం ద్వారా జీవిత పరీక్షల యొక్క కఠినమైన పరిణామాల నుండి తప్పించుకోగలరు. ప్రతిఘటన ద్వారా భారీ భారాలను సృష్టించడం కంటే జీవిత పరిస్థితుల ద్వారా అందించబడిన తేలికపాటి భారాన్ని స్వీకరించడం ఉత్తమం.
ఆత్మలో నిరుపేదలు, సాత్వికులు మరియు వినయస్థులు సుఖాలను కనుగొనగలరు మరియు ఉత్కృష్టమైన స్వభావం ఉన్నవారు హాని కలిగించే అనేక కష్టాల నుండి తప్పించుకోగలరు. ప్రతి పరిస్థితిలో, దేవుని చిత్తానికి లోబడడం మనకు మేలు చేస్తుంది.

సిద్కియా లొంగిపోతాడని హెచ్చరించబడ్డాడు. (12-18) 
యిర్మీయా బాబిలోన్ రాజుకు లొంగిపోయేలా యూదా రాజును విజయవంతంగా ఒప్పించాడు. తమ ప్రాణాలను కాపాడుకోవడం కోసం కఠోర నిరంకుశ పాలనకు లొంగిపోయే మార్గాన్ని ఎంచుకోవడం వారికి విజ్ఞత ప్రదర్శన కాదా? అంతేకాకుండా, మన శాశ్వతమైన ఆత్మలను రక్షించే సాధనంగా మన ప్రభువు మరియు రక్షకుడైన యేసుక్రీస్తు యొక్క సున్నితమైన మరియు నిర్వహించదగిన కాడిని మనం ఇష్టపూర్వకంగా అంగీకరించడం మరింత తెలివైనదిగా పరిగణించబడదా? క్రీస్తు సార్వభౌమత్వాన్ని తిరస్కరించే వారందరిపై రాబోయే విధ్వంసం యొక్క గురుత్వాకర్షణను పాపులు నిజంగా గ్రహించినట్లయితే అది చాలా ప్రయోజనకరంగా ఉంటుంది. లొంగిపోయి జీవించే అవకాశం ఉన్నప్పుడు, కత్తి లేదా కరువు మరణాల కంటే చాలా భయంకరమైన రెండవ మరణాన్ని, బాధను భరించే అవకాశాన్ని వారు ఎందుకు ఎదుర్కోవాలి? పాపాత్ములను తమ పాపపు మార్గాలలో కొనసాగించమని ప్రోత్సహించే వారు చివరికి వారు దారితప్పిన వారి గతినే ఎదుర్కొంటారు.

ఆలయ పాత్రలను బాబిలోన్‌కు తీసుకువెళ్లాలి, కానీ తర్వాత పునరుద్ధరించాలి. (19-22)
తక్కువ విలువైన ఇత్తడి పాత్రలు బాబిలోన్‌కు తరలించబడుతున్నందున, మరింత విలువైన బంగారు పాత్రల అడుగుజాడల్లో వెళ్తాయని యిర్మీయా వారికి ఓదార్పునిచ్చాడు. అయినప్పటికీ, అతను తన సందేశాన్ని దయగల వాగ్దానముతో ముగించాడు, వారు ఎప్పుడు తిరిగి తీసుకురాబడతారో భవిష్యత్తు గురించి ప్రవచించాడు. చర్చి యొక్క శ్రేయస్సు యొక్క పునరుద్ధరణ మన ప్రస్తుత యుగంలో జరగకపోయినా, మనం నిరీక్షణను కోల్పోకూడదు, ఎందుకంటే అది దేవుని సమయానికి అనుగుణంగా జరుగుతుంది.



Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |