Isaiah - యెషయా 20 | View All

1. అష్షూరు రాజైన సర్గోను తర్తానును పంపగా అతడు అష్డోదునకు వచ్చిన సంవత్సరమున అష్డోదీయులతో యుద్ధముచేసి వారిని పట్టుకొనెను.

1. The year the general-in-chief, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and stormed and captured it

2. ఆ కాలమున యెహోవా ఆమోజు కుమారుడైన యెషయా ద్వారా ఈలాగు సెలవిచ్చెనునీవు పోయి నీ నడుముమీది గోనెపట్ట విప్పి నీ పాదములనుండి జోళ్లు తీసివేయుము. అతడాలాగు చేసి దిగంబరియై జోళ్లు లేకయే నడచు చుండగా

2. at that time Yahweh spoke through Isaiah son of Amoz and said, 'Go, undo the sackcloth round your waist and take the sandals off your feet.' And he did so, and walked about, naked and barefoot.

3. యెహోవానా సేవకుడైన యెషయా ఐగుప్తును గూర్చియు కూషును గూర్చియు సూచనగాను సాదృశ్యముగాను మూడు సంవత్సరములు దిగంబరియై జోడు లేకయే నడచుచున్న ప్రకారము

3. Yahweh then said, 'As my servant Isaiah has been walking about naked and barefoot for the last three years as a sign and portent for Egypt and Cush,

4. అష్షూరు రాజు చెరపట్టబడిన ఐగుప్తీయులను, తమ దేశమునుండి కొనిపోబడిన కూషీయులను, పిన్నలను పెద్దలను, దిగంబరు లనుగాను చెప్పులు లేనివారినిగాను పట్టుకొని పోవును. ఐగుప్తీయులకు అవమానమగునట్లు పిరుదులమీది వస్త్రమును ఆయన తీసివేసి వారిని కొనిపోవును.

4. so the king of Assyria will lead the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old, naked and barefoot, their buttocks bared, to the shame of Egypt.

5. వారు తాము నమ్ముకొనిన కూషీయులను గూర్చియు, తాము అతి శయకారణముగా ఎంచుకొనిన ఐగుప్తీయులను గూర్చియు విస్మయమొంది సిగ్గుపడుదురు.

5. Then they will be afraid and ashamed of Cush their hope and Egypt their pride,

6. ఆ దినమున సముద్రతీర నివాసులు అష్షూరు రాజు చేతిలోనుండి విడిపింపబడ వలెనని సహాయముకొరకు మనము పారిపోయి ఆశ్రయించిన వారికి ఈలాగు సంభవించినదే, మనమెట్లు తప్పించుకొనగలమని చెప్పుకొందురు.

6. and the inhabitants of this coast will say on that day, 'Look what has happened to our hope, to those to whom we fled for help, to escape from the king of Assyria. How are we going to escape?' '



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Isaiah - యెషయా 20 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఈజిప్ట్ మరియు ఇథియోపియాపై దండయాత్ర మరియు విజయం.
యేసయ్య బయటికి వెళ్లినప్పుడు తన సాంప్రదాయం లేని వస్త్రధారణ ద్వారా ప్రజలకు ప్రతీకాత్మక సందేశంగా నిలిచాడు. అతను సాధారణంగా ఒక ప్రవక్త వలె గోనెపట్టను ధరించాడు, ప్రాపంచిక కార్యకలాపాల నుండి తన నిర్లిప్తతను బహిరంగంగా ప్రదర్శిస్తాడు. దీన్ని తన నడుము నుండి విప్పమని, పై వస్త్రాలు ధరించకుండా ఉండమని మరియు చెప్పులు లేకుండా నడవమని అతనికి సూచించబడింది. ఈ అసాధారణ ప్రదర్శన, ఈజిప్షియన్లు మరియు ఇథియోపియన్లు అస్సిరియన్ రాజుచే వారి గౌరవాన్ని తొలగించి, బందిఖానాలోకి తీసుకువెళతారని సూచించడానికి ఉద్దేశించబడింది.
తరచుగా, విశ్వాసులు దేవుని ఆజ్ఞలను స్థిరంగా పాటించినప్పుడు లోకం వారిని మూర్ఖులుగా భావిస్తుంది. అయినప్పటికీ, ప్రభువు తన సేవకుల విధేయత యొక్క అత్యంత సవాలుగా ఉన్న పరిణామాలను ఎదుర్కొంటూ వారికి తిరుగులేని మద్దతును అందజేస్తాడు. చాలా మంది తమ పాపాల కారణంగా ఏటా భరించే భారాలతో పోలిస్తే ఆయన కోసమే వారు సహించేది సాధారణంగా తేలికగా ఉంటుంది. దేవునిపై కాకుండా మరేదైనా ఆశలు మరియు గర్వాన్ని ఉంచే వారు చివరికి నిరాశ చెందుతారు. మనల్ని నిరుత్సాహానికి గురిచేసే బదులు, మన అంచనాలు వ్యర్థం కావని తెలుసుకుని, ప్రాపంచిక విశ్వాసాలలోని ఈ నిరుత్సాహాలు మనల్ని దేవుని వైపుకు మళ్లేలా చేస్తాయి.
ఈ పాఠం నేటికీ సంబంధితంగా ఉంది, మన ధర్మానికి మూలమైన ప్రభువు నుండి అవసరమైన సమయాల్లో సహాయం కోరాలని గుర్తుచేస్తుంది.



Shortcut Links
యెషయా - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |