Proverbs - సామెతలు 31 | View All

1. రాజైన లెమూయేలు మాటలు, అతని తల్లి అతని కుపదేశించిన దేవోక్తి,

1. The words of Lemuel the king, the strain which was taught him by his mother:

2. నా కుమారుడా, నేనేమందును? నేను కన్న కుమా రుడా, నేనేమందును? నా మ్రొక్కులు మ్రొక్కి కనిన కుమారుడా, నేనే మందును?

2. What, my son? and what, the son of my womb? aye what, the son of my vows?

3. నీ బలమును స్త్రీలకియ్యకుము రాజులను నశింపజేయు స్త్రీలతో సహవాసము చేయ కుము

3. Do not give, to women, thy strength, nor thy ways, to them who ruin kings.

4. ద్రాక్షారసము త్రాగుట రాజులకు తగదు లెమూయేలూ, అది రాజులకు తగదు మద్యపానాసక్తి అధికారులకు తగదు.

4. It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor, for dignitaries, to desire strong drink,

5. త్రాగినయెడల వారు కట్టడలను మరతురు దీనులకందరికి అన్యాయము చేయుదురు

5. Lest he drink, and forget that which is decreed, and alter the plea of any who are sorely oppressed.

6. ప్రాణము పోవుచున్నవానికి మద్యము నియ్యుడి మనోవ్యాకులముగలవారికి ద్రాక్షారసము నియ్యుడి.

6. Give strong drink, to him that is perishing, and wine, to such as are embittered in soul:

7. వారు త్రాగి తమ పేదరికము మరతురు తమ శ్రమను ఇక తలంచకుందురు.

7. Let him drink, and forget his poverty, and, his wearying toil, let him remember no more.

8. మూగవారికిని దిక్కులేనివారికందరికిని న్యాయము జరుగునట్లు నీ నోరు తెరువుము.

8. Open thy mouth for the dumb, for the cause of all the children of the departed.

9. నీ నోరు తెరచి న్యాయముగా తీర్పు తీర్చుము దీనులకును శ్రమపడువారికిని దరిద్రులకును న్యాయము జరిగింపుము.

9. Open thy mouth judge righteously, and administer justice for the poor and the needy.

10. గుణవతియైన భార్య దొరుకుట అరుదు అట్టిది ముత్యముకంటె అమూల్యమైనది.

10. A virtuous woman, who can find? for, far beyond corals, is her worth.

11. ఆమె పెనిమిటి ఆమెయందు నమ్మికయుంచును అతని లాభప్రాప్తికి వెలితి కలుగదు.

11. The heart of her husband, trusteth her, and, gain, he shall not lack:

12. ఆమె తాను బ్రదుకు దినములన్నియు అతనికి మేలు చేయును గాని కీడేమియు చేయదు.

12. She doeth him good and not evil, all the days of her life:

13. ఆమె గొఱ్ఱెబొచ్చును అవిసెనారను వెదకును తన చేతులార వాటితో పనిచేయును.

13. She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands:

14. వర్తకపు ఓడలు దూరమునుండి ఆహారము తెచ్చునట్లు ఆమె దూరమునుండి ఆహారము తెచ్చుకొనును.

14. She is like the ships of the merchant, from afar, she bringeth in her food;

15. ఆమె చీకటితోనే లేచి, తన యింటివారికి భోజనము సిద్ధపరచును తన పనికత్తెలకు బత్తెము ఏర్పరచును.

15. And she riseth, while yet it is night, and giveth food to her household, and a task to her maidens:

16. ఆమె పొలమును చూచి దానిని తీసికొనును తాము కూడబెట్టిన ద్రవ్యము పెట్టి ద్రాక్షతోట యొకటి నాటించును.

16. She considereth a field, and procureth it, Out of the fruit of her hands, she planteth a vineyard:

17. ఆమె నడికట్టుచేత నడుము బలపరచుకొని చేతులతో బలముగా పనిచేయును
లూకా 12:35

17. She girdeth, with strength her loins, and putteth vigour into her arms:

18. తన వ్యాపారలాభము అనుభవముచే తెలిసికొనును రాత్రివేళ ఆమె దీపము ఆరిపోదు.

18. She tasteth, whether, good, be her merchandise, and her lamp, goeth not out by night:

19. ఆమె పంటెను చేత పట్టుకొనును తన వ్రేళ్లతో కదురు పట్టుకొని వడుకును.

19. Her hands, she putteth forth to the distaff, and, her palms, lay hold of the spindle:

20. దీనులకు తన చెయ్యి చాపును దరిద్రులకు తన చేతులు చాపును

20. Her palm, she spreadeth out to the oppressed, and, her hands, she extendeth to the needy:

21. తన యింటివారికి చలి తగులునని భయపడదు ఆమె యింటివారందరు రక్తవర్ణ వస్త్రములు ధరించిన వారు.

21. She feareth not, for her household, because of the snow, for, all her household, are clothed with crimson:

22. ఆమె పరుపులను సిద్ధపరచుకొనును ఆమె బట్టలు సన్నని నారబట్టలు రక్తవర్ణపు వస్త్రములు.

22. Coverlets, she maketh for herself, Of white linen and of purple, is her clothing:

23. ఆమె పెనిమిటి దేశపు పెద్దలతోకూడ కూర్చుం డును గవినియొద్ద పేరుగొనినవాడై యుండును.

23. Known in the gates, is her husband, when he sitteth, with the elders of the land:

24. ఆమె నారబట్టలు నేయించి అమ్మునునడికట్లను వర్తకులకు అమ్మును.

24. Fine linen wraps, she maketh and selleth, and, girdles, doth she deliver to the trader:

25. బలమును ఘనతయు ఆమెకు వస్త్రములు ఆమె రాబోవు కాలము విషయమై నిర్భయముగా ఉండును.

25. Strength and dignity, are her clothing, and she laugheth at the time to come:

26. జ్ఞానము కలిగి తన నోరు తెరచును కృపగల ఉపదేశము ఆమె బోధించును.

26. Her mouth, she openeth with wisdom, and, the instruction of kindness, is on her tongue:

27. ఆమె తన యింటివారి నడతలను బాగుగా కని పెట్టును పనిచేయకుండ ఆమె భోజనము చేయదు.

27. She looketh well to the goings of her household, and, the bread of idleness, will she not eat.

28. ఆమె కుమారులు లేచి ఆమెను ధన్యురాలందరు చాలమంది కుమార్తెలు పతివ్రతాధర్మము ననుసరించి

28. Her children rise up, and call her happy! her husband, and he praiseth her:

29. యున్నారు గాని వారందరిని నీవు మించినదానవు అని ఆమె పెనిమిటి ఆమెను పొగడును.

29. Many daughters, have done virtuously, but, thou, excellest them all!

30. అందము మోసకరము, సౌందర్యము వ్యర్థము యెహోవాయందు భయభక్తులు కలిగిన స్త్రీ కొని యాడబడును

30. Deceitful is loveliness and vain is beauty, The woman that revereth Yahweh, she, shall be praised:

31. చేసిన పనినిబట్టి అట్టిదానికి ప్రతిఫలమియ్యదగును గవునులయొద్ద ఆమె పనులు ఆమెను కొనియాడును.

31. Give her of the fruit of her own hands, and let her own works, praise her in the gates.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Proverbs - సామెతలు 31 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

పాపం పట్ల శ్రద్ధ వహించి, విధులు నిర్వర్తించమని లెమూయేలు రాజుకు ఒక ఉపదేశం. (1-9) 
పిల్లలు తల్లి సంరక్షణలో ఉన్నప్పుడు, వారి మనస్సులను సరైన దిశలో మలుచుకునే అవకాశం ఆమెకు ఉంటుంది. పెద్దలు తమ యవ్వనంలో తాము పొందిన విలువైన పాఠాలను తరచుగా గుర్తుంచుకోవాలి. అనైతిక ప్రభావాలు మరియు మితిమీరిన మద్యపానం ద్వారా తప్పుదారి పట్టించిన వాగ్దానమైన వ్యక్తులకు అనేక విషాద ఉదాహరణలు ఉన్నాయి, అలాంటి దుర్గుణాలను నివారించడానికి ప్రతి ఒక్కరికీ హెచ్చరికగా ఉపయోగపడుతుంది. వైన్ మితంగా లేదా ఔషధ ప్రయోజనాల కోసం మాత్రమే తీసుకోవాలి. దేవుని యొక్క ప్రతి సృష్టి అంతర్లీనంగా మంచిది, మరియు వైన్ దుర్వినియోగం అయినప్పటికీ, దాని చట్టబద్ధమైన ప్రయోజనాలను కూడా కలిగి ఉంటుంది.
అదేవిధంగా, అతిగా ఆత్మవిశ్వాసం మరియు ఆత్మవిశ్వాసం ఉన్నవారికి వాటిని అందించడం కంటే, నిరుత్సాహానికి గురవుతున్న లేదా టెంప్టేషన్‌ను ఎదుర్కొంటున్న వారికి తగిన ప్రశంసలు మరియు ఓదార్పుని మనం అందించాలి. అధికార స్థానాల్లో ఉన్నవారు సగటు వ్యక్తి కంటే కూడా ఎక్కువ స్వీయ నియంత్రణను పాటించాలి మరియు తమకు తాముగా వాదించలేని లేదా సంకోచించని వారికి రక్షకులుగా వ్యవహరించాలి. మన ప్రియమైన ప్రభువు తనకు అందించిన బాధల యొక్క అత్యంత చేదు అనుభవాల నుండి సిగ్గుపడలేదు, బదులుగా, అతను తన అనుచరులకు ఓదార్పు కప్పును అందజేస్తాడు, నిరాశలో ఉన్నవారికి ఆనందాన్ని తెస్తాడు.

సద్గుణ స్త్రీ వర్ణన. (10-31)
ఈ వర్ణన ఆ యుగానికి చెందిన సత్ప్రవర్తన గల స్త్రీకి సంబంధించినది, అయితే దాని ప్రాథమిక సూత్రాలు కాలానికి మరియు సంస్కృతులకు విశ్వవ్యాప్తంగా వర్తిస్తాయి. ఆమె మనస్సాక్షిగా తన భర్త కోరికలను అర్థం చేసుకోవడం ద్వారా మరియు అతని అధికారానికి ఇష్టపూర్వకంగా లొంగిపోవడం ద్వారా అతని అభిమానాన్ని మరియు ఆప్యాయతను సంపాదించడానికి ప్రయత్నిస్తుంది.
1. ఆమె నమ్మదగినది, మరియు ఆమె భర్త ఆమెకు బాధ్యతలు అప్పగిస్తాడు. అతను ఆమె సమక్షంలో ఆనందాన్ని పొందుతాడు మరియు ఆమె అతనికి ప్రయోజనం చేకూర్చడానికి నిరంతరం ప్రయత్నిస్తుంది.
2. ఆమె తన విధులలో శ్రద్ధగా ఉంటుంది మరియు వాటి నుండి సంతృప్తిని పొందుతుంది. ఆమె తన సమయాన్ని సమర్ధవంతంగా నిర్వహిస్తుంది, త్వరగా పెరుగుతుంది మరియు సాంప్రదాయకంగా మహిళలతో అనుబంధించబడిన పనులకు అంకితం చేయబడింది. ఆమె శ్రద్ధతో తన పనిని చేరుకుంటుంది మరియు పనికిమాలిన పరధ్యానాలను నివారిస్తుంది.
3. ఆమె తన వనరులను తెలివిగా నిర్వహిస్తుంది మరియు ఆమె కొనుగోళ్లకు ఆర్థికంగా బాధ్యత వహిస్తుంది. ఆమె తన ఇంటి కోసం బాగా అందిస్తుంది మరియు భవిష్యత్తు కోసం సిద్ధం చేస్తుంది.
4. ప్రతి ఒక్కరూ దేవునికి మరియు ఒకరికొకరు తమ బాధ్యతలను నెరవేర్చేలా ఆమె తన ఇంటిని పర్యవేక్షిస్తుంది. ఆమె సామరస్య వాతావరణాన్ని ప్రోత్సహించడానికి అంకితం చేయబడింది.
5. ఆమె ఇవ్వడంలో ఉదారంగా మరియు ఉల్లాసంగా ఉంటుంది, స్వీకరించినంత మాత్రాన ఇచ్చే చర్యకు విలువనిస్తుంది.
6. ఆమె తన మాటలలో తెలివైనది మరియు శ్రద్ధగలది, వివేకం యొక్క సూత్రాలకు ఆమె కట్టుబడి ఉన్నట్లు ప్రతిబింబిస్తుంది. ఆమె ఇతరులకు మంచి సలహా ఇస్తుంది మరియు ప్రేమ మరియు దయతో మాట్లాడుతుంది.
7. అన్నింటికంటే, ఆమె ప్రభువును గౌరవిస్తుంది. శారీరక సౌందర్యం దృష్టిని ఆకర్షించినప్పటికీ, అది జ్ఞానం లేదా మంచితనాన్ని సూచించదు. నిజమైన అందం దేవుడిని గౌరవించే హృదయంలో ఉంటుంది మరియు అది శాశ్వతంగా ఉంటుంది.
8. ఆమె సవాళ్లు మరియు నిరుత్సాహాలను ఎదుర్కొని స్థితిస్థాపకతను ప్రదర్శిస్తుంది. వయసు పెరిగే కొద్దీ తన యవ్వనం తీరిక లేకుండా గడిచిపోలేదని తెలుసుకుని ఓదార్పు పొందుతుంది. ఆమె భవిష్యత్ బహుమతుల కోసం ఎదురుచూస్తుంది మరియు ఆమె కుటుంబానికి ఒక ఆశీర్వాదం.
ఈ సద్గుణ స్త్రీ యొక్క లక్షణాలు గౌరవం మరియు గౌరవానికి మూలం, మరియు ఆమె తన చర్యలకు గుర్తింపును పొందవలసి ఉంటుంది. ఆమె ప్రశంసలను కోరుకోదు, కానీ ఆమె పనులు స్వయంగా మాట్లాడటానికి అనుమతిస్తుంది. ప్రతి వ్యక్తి దేవుడు ఇచ్చిన ఈ గౌరవాన్ని ఆశించాలి మరియు మన తీర్పులు ఈ ప్రమాణానికి అనుగుణంగా ఉండాలి.
ఇంకా, ఈ వర్ణన కేవలం వ్యక్తులకు మాత్రమే కాకుండా దేవుని చర్చికి కూడా అన్వయించబడుతుంది, తరచుగా సద్గుణ జీవిత భాగస్వామిగా వర్ణించబడుతుంది. దేవుని దయ ద్వారా, ఇక్కడ వివరించబడిన సద్గుణాలను కలిగి ఉన్న నిజమైన విశ్వాసుల సంఘం పాపభరిత మానవాళిలో ఏర్పడుతుంది.



Shortcut Links
సామెతలు - Proverbs : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |