Exodus - నిర్గమకాండము 6 | View All

1. అందుకు యెహోవా ఫరోకు నేను చేయబోవుచున్న దానిని నీవు నిశ్చయముగా చూచెదవు; బలమైన హస్తముచేత అతడు వారిని పోనిచ్చును, బలమైన హస్తము చేతనే అతడు తన దేశములోనుండి వారిని తోలివేయునని మోషేతో అనెను.
అపో. కార్యములు 13:17

1. Then the LORD said to Moses, 'Now you will see what I will do to Pharaoh, for compelled by my strong hand he will release them, and by my strong hand he will drive them out of his land.'

2. మరియదేవుడు మోషేతో ఇట్లనెను - నేనే యెహోవాను;

2. God spoke to Moses and said to him, 'I am the LORD.

3. నేను సర్వశక్తిగల దేవుడను పేరున అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబులకు ప్రత్యక్షమైతిని కాని, యెహోవా అను నా నామమున నేను వారికి తెలియబడలేదు.

3. I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Almighty, but by my name 'the LORD' I was not known to them.

4. మరియు వారు పరవాసము చేసిన దేశమగు కనాను దేశమును వారికిచ్చుటకు నా నిబంధనను వారితో స్థిరపరచితిని.

4. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they were living as resident foreigners.

5. ఐగుప్తీయులు దాసత్వమునకు లోపరచియున్న ఇశ్రాయేలీయుల మూలుగును విని నా నిబంధనను జ్ఞాపకముచేసికొని యున్నాను.

5. I have also heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.

6. కాబట్టి నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఈలాగు చెప్పుము. నేనే యెహోవాను; నేను ఐగుప్తీయులు మోయించు బరువుల క్రింద నుండి మిమ్మును వెలుపలికి రప్పించి, వారి దాసత్వములో నుండి మిమ్మును విడిపించి, నా బాహువు చాపి గొప్ప తీర్పులుతీర్చి మిమ్మును విడిపించి,
అపో. కార్యములు 13:17

6. Therefore, tell the Israelites, 'I am the LORD. I will bring you out from your enslavement to the Egyptians, I will rescue you from the hard labor they impose, and I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments.

7. మిమ్మును నాకు ప్రజలుగా చేర్చుకొని మీకు దేవుడనై యుందును. అప్పుడు ఐగుప్తీయుల బరువు క్రిందనుండి మిమ్మును వెలుపలికి రప్పించిన మీ దేవుడనైన యెహోవాను నేనే అని మీరు తెలిసికొందురు.

7. I will take you to myself for a people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from your enslavement to the Egyptians.

8. నేను అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబులకు ఇచ్చెదనని చెయ్యి యెత్తి ప్రమాణముచేసిన దేశములోనికి మిమ్మును రప్పించి దాని మీకు స్వాస్థ్యముగా ఇచ్చెదను; నేను యెహోవానని చెప్పుమనగా

8. I will bring you to the land I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob and I will give it to you as a possession. I am the LORD!''

9. మోషే ఇశ్రాయేలీయులతో ఆలాగు చెప్పెను. అయితే వారు మనోవ్యాకులమునుబట్టియు కఠిన దాసత్వమును బట్టియు మోషే మాట వినరైరి.

9. Moses told this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and hard labor.

10. మరియయెహోవా మోషేతో నీవు లోపలికి వెళ్లి,

10. Then the LORD said to Moses,

11. ఐగుప్తు రాజైన ఫరోతో ఇశ్రాయేలీయులను తన దేశములోనుండి వెలుపలికి పోనియ్యవలెనని అతనితో చెప్పుమనెను.

11. 'Go, tell Pharaoh king of Egypt that he must release the Israelites from his land.'

12. అప్పుడు మోషే చిత్తగించుము, ఇశ్రాయేలీయులే నా మాట వినలేదు; మాటమాంద్యము గలవాడనగు నా మాట ఫరో యెట్లు వినునని యెహోవా సన్నిధిని పలికెను.

12. But Moses replied to the LORD, 'If the Israelites did not listen to me, then how will Pharaoh listen to me, since I speak with difficulty?'

13. మరియయెహోవా మోషే అహరోనులతో నిట్లనెను ఇశ్రాయేలీయులను ఐగుప్తు దేశములోనుండి తాము వెలుపలికి రప్పించుటకై ఇశ్రాయేలీయుల యొద్దకును ఫరో యొద్దకును వెళ్లవలెనని వారి కాజ్ఞాపించెను.

13. The LORD spoke to Moses and Aaron and gave them a charge for the Israelites and Pharaoh king of Egypt to bring the Israelites out of the land of Egypt.

14. వారి పితరుల కుటుంబముల మూలపురుషులు ఎవరనగా, ఇశ్రాయేలు జ్యేష్ఠ కుమారుడైన రూబేను కుమారులు హనోకు పల్లు హెస్రోను కర్మీ; వీరు రూబేను కుటుంబములు.

14. These are the heads of their fathers' households: The sons of Reuben, the firstborn son of Israel, were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans of Reuben.

15. షిమ్యోను కుమారులు యెమూయేలు యామీను ఓహదు యాకీను సోహరు కనాను స్త్రీకి కుమారుడైన షావూలు; వీరు షిమ్యోను కుటుంబములు.

15. The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. These were the clans of Simeon.

16. లేవి కుమారుల పేరులు వారి వారి వంశావళుల చొప్పున ఏవేవనగా, గెర్షోను కహాతు మెరారి. లేవి నూట ముప్పది యేడేండ్లు బ్రదికెను.

16. Now these are the names of the sons of Levi, according to their records: Gershon, Kohath, and Merari. (The length of Levi's life was 137 years.)

17. గెర్షోను కుమారులు వారి వారి వంశావళుల చొప్పున లిబ్నీ షిమీ.

17. The sons of Gershon, by their families, were Libni and Shimei.

18. కహాతు కుమారులు అమ్రాము ఇస్హారు హెబ్రోను ఉజ్జీయేలు. కహాతు నూట ముప్పది మూడేండ్లు బ్రదికెను.

18. The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. (The length of Kohath's life was 133 years.)

19. మెరారి కుమారులు మహలి మూషి; వీరు తమ తమ వంశావళుల చొప్పున లేవి కుటుంబములు.

19. The sons of Merari were Mahli and Mushi. These were the clans of Levi, according to their records.

20. అమ్రాము తన మేనత్తయైన యోకెబెదును పెండ్లి చేసికొనెను; ఆమె అతనికి అహరోనును మోషేను కనెను. అమ్రాము నూట ముప్పది యేడేండ్లు బ్రదికెను.

20. Amram married his father's sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. (The length of Amram's life was 137 years.)

21. ఇస్హారు కుమారులు కోరహు నెపెగు జిఖ్రీ

21. The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zikri.

22. The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Sithri.

23. అహరోను అమ్మినాదాబు కుమార్తెయు నయస్సోను సహోదరియునైన ఎలీషెబను పెండ్లిచేసికొనెను. ఆమె అతనికి నాదాబును అబీహును ఎలియాజరును ఈతామారును కనెను.

23. Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

24. కోరహు కుమారులు అస్సీరు ఎల్కానా అబీయా సాపు; వీరు కోరహీయుల కుటుంబములు.

24. The sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. These were the Korahite clans.

25. అహరోను కుమారుడైన ఎలియాజరు పూతీయేలు కుమార్తెలలో ఒకతెను పెండ్లిచేసికొనెను. ఆమె అతనికి ఫీనెహాసును కనెను; వీరు తమ తమ కుటుంబముల చొప్పున లేవీయుల పితరుల మూల పురుషులు.

25. Now Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' households of Levi according to their clans.

26. ఇశ్రాయేలీయులను వారి సేనల చొప్పున ఐగుప్తు దేశములోనుండి వెలుపలికి రప్పించుడని యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన అహరోను మోషేలు వీరు.

26. It was the same Aaron and Moses to whom the LORD said, 'Bring the Israelites out of the land of Egypt by their regiments.'

27. ఇశ్రాయేలీయలను ఐగుప్తులోనుండి వెలుపలికి రప్పించవలెనని ఐగుప్తు రాజైన ఫరోతో మాటలాడిన వారు వీరు; ఆ మోషే అహరోనులు వీరే.

27. They were the men who were speaking to Pharaoh king of Egypt, in order to bring the Israelites out of Egypt. It was the same Moses and Aaron.

28. ఐగుప్తు దేశములో యెహోవా మోషేతో మాటలాడిన దినమున

28. When the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,

29. యెహోవా నేను యెహోవాను; నేను నీతో చెప్పునది యావత్తు నీవు ఐగుప్తు రాజైన ఫరోతో పలుకుమని మోషేతో చెప్పగా

29. he said to him, 'I am the LORD. Tell Pharaoh king of Egypt all that I am telling you.'

30. మోషే చిత్తగించుము; నేను మాట మాంద్యము గలవాడను, ఫరో నా మాట యెట్లు వినునని యెహోవా సన్నిధిని పలికెను.

30. But Moses said before the LORD, 'Since I speak with difficulty, why should Pharaoh listen to me?'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 6 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
దేవుడు తన వాగ్దానాన్ని పునరుద్ధరించాడు. (1-9) 
దేవుడిని సంతోషపెట్టడానికి మరియు ఇతరులకు సహాయం చేయడానికి ప్రయత్నించినప్పుడు మనం జీవితంలో బాగా రాణిస్తాము. మనం అన్నీ మన స్వంతంగా చేయలేమని, దేవునిపై ఆధారపడాలని మనం నేర్చుకోవాలి. దేవుడు ఏమి చేస్తాడో చూడాలని మోషే ఎదురు చూస్తున్నాడు మరియు ఇప్పుడు దేవుడు తన వాగ్దానాలను నిలబెట్టుకుంటాడు మరియు అతను ప్రారంభించిన వాటిని పూర్తి చేస్తాడు. మనం సంతోషంగా ఉండాలని దేవుడు కోరుకుంటున్నాడు. దేవుడు మనతో ఉంటాడని, మనల్ని ప్రత్యేక సమూహంలా చూసుకుంటానని చెప్పాడు. మనం సంతోషంగా ఉండాలని ఆయన కోరుకుంటాడు మరియు అతను ఎంత గొప్పవాడో మనకు చూపించాలనుకుంటున్నాడు. అతను మనకు మంచి వాగ్దానం చేసినప్పటికీ, కొన్నిసార్లు మన సమస్యల గురించి మనం చాలా కలత చెందుతాము, అతని వాగ్దానాల గురించి మనం మరచిపోతాము మరియు సంతోషంగా ఉండలేము. మనం ఫిర్యాదు చేసినప్పుడు మరియు ఎక్కువగా చింతిస్తున్నప్పుడు, దేవుడు మన కోసం ప్లాన్ చేసిన మంచి విషయాలను కోల్పోతాము మరియు మనం బాధపడతాము. 

మోషే మరియు అహరోను మళ్లీ ఫరో వద్దకు పంపబడ్డారు. (10-13) 
మోషేకు దేవుణ్ణి విశ్వసించడం చాలా కష్టమైంది మరియు అతని పని చేయడం అతనికి కష్టమైంది. దేవునికి విధేయత చూపడం మరియు ఆయనపై విశ్వాసం ఉంచడం చాలా ముఖ్యం. మనం బలహీనంగా అనిపించినప్పటికీ, దేవుణ్ణి సేవించడానికి మన వంతు ప్రయత్నం చేయాలి. మోషే సాకులు చెప్పడం కొనసాగించినప్పుడు, దేవుడు అతనికి మరియు అహరోనుకు ఏమి చేయాలో చెప్పాడు మరియు ప్రతి ఒక్కరూ లోబడవలసి వచ్చింది. మనం దేవుని అధికారాన్ని విశ్వసించాలి మరియు ఫిర్యాదు లేదా వాదించకూడదు. Phi 2:14

మోసెస్ మరియు ఆరోన్ల తల్లిదండ్రులు. (14-30)
మోషే మరియు అహరోనులు ఇశ్రాయేలీయులకు మార్గనిర్దేశం చేయడానికి మరియు సహాయం చేయడానికి దేవుడు ఎన్నుకున్న ప్రత్యేక వ్యక్తులు, అదే విధంగా యేసు ప్రజలందరికీ సహాయం చేయడానికి ఎన్నుకోబడ్డాడు. ఇశ్రాయేలీయులను విడిపించమని మోషే ఫరోతో చెప్పవలసి వచ్చింది, కానీ అతను భయపడ్డాడు మరియు అతను దానిని చేయటానికి సరైన వ్యక్తి కాదో తెలియదు. కొన్నిసార్లు మనం ఆలోచించకుండా విషయాలు చెప్పినప్పుడు, మోషేలా మనం తర్వాత పశ్చాత్తాపపడవచ్చు. బైబిల్‌లో ఎవరైనా "సున్నతి పొందలేదు" అని మనం చెప్పినప్పుడు, వారు చేయవలసిన పనిని చేయడానికి వారు తగినవారు కాదని అర్థం. మనం ఎక్కువగా మనపై ఆధారపడకూడదు, కానీ మనకు సహాయం చేయడానికి దేవునిపై నమ్మకం ఉంచాలి. అపొస్తలుడైన పౌలు తనంతట తానుగా పనులు చేయలేనని చెప్పినట్లే, యేసు సహాయంతో అతను ఏదైనా చేయగలడు.



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |