Exodus - నిర్గమకాండము 40 | View All

1. మరియయెహోవా మోషేతో ఇట్లనెను

1. And Jehovah spoke to Moses, saying,

2. మొదటి నెలలో మొదటి దినమున నీవు ప్రత్యక్షపు గుడారపు మందిరమును నిలువబెట్టవలెను.

2. On the first day of the month, on the first of the month, you shall raise up the tent of the tabernacle of the congregation.

3. అచ్చట నీవు సాక్ష్యపు మందసమును నిలిపి ఆ మందసమును అడ్డ తెరతో కప్పవలెను.

3. And you shall put there the ark of testimony. And you shall cover the ark with the veil.

4. నీవు బల్లను లోపలికి తెచ్చి దాని మీద క్రమముగా ఉంచవలసినవాటిని ఉంచి దీపవృక్షమును లోపలికి తెచ్చి దాని ప్రదీపములను వెలిగింపవలెను.

4. And you shall bring in the table and set in order its arrangement. And you shall bring in the lampstand and set up its lamps.

5. సాక్ష్యపు మందసము నెదుట ధూమము వేయు బంగారు వేదికను ఉంచి మందిరద్వారమునకు తెరను తగిలింపవలెను.

5. And you shall put the altar of gold for incense before the ark of testimony. And you shall set up the screen of the door of the tabernacle.

6. ప్రత్యక్షపు గుడారపు మందిరద్వారము నెదుట దహన బలిపీఠ మును ఉంచవలెను;

6. And you shall set up the altar of burnt offerings before the door of the tent of the tabernacle of the congregation.

7. ప్రత్యక్షపు గుడారమునకును బలిపీఠమునకును మధ్యను గంగాళమును ఉంచి దానిలో నీళ్లు నింపవలెను.

7. And you shall put the laver between the tabernacle of the congregation and the altar. And you shall put water there.

8. తెరలచుట్టు ఆవరణమును నిలువబెట్టి ఆవరణద్వారముయొక్క తెరను తగిలింపవలెను.

8. And you shall set up the court all around. And you shall place the screen of the opening of the court.

9. మరియు నీవు అభిషేకతైలమును తీసికొని మందిరమునకును దానిలోని సమస్తమునకును అభిషేకము చేసి దానిని దాని ఉపకరణములన్నిటిని ప్రతిష్ఠింపవలెను, అప్పుడు అది పరిశుద్ధమగును.

9. And you shall take the oil of anointing, and you shall anoint the tabernacle and all that is in it. And you shall sanctify it and all its vessels. And it shall become holy.

10. దహన బలిపీఠమునకు అభిషేకముచేసి ఆ పీఠమును ప్రతిష్ఠింపవలెను, అప్పుడు ఆ పీఠము అతిపరిశుద్ధ మగును.

10. And you shall anoint the altar of burnt offering and all its vessels. And you shall sanctify it and the altar shall become most holy.

11. ఆ గంగాళమునకు దాని పీటకు అభిషేకము చేసి దాని ప్రతిష్ఠింపవలెను.

11. And you shall anoint the laver and its base, and you shall sanctify it.

12. మరియు నీవు అహరోనును అతని కుమారులను ప్రత్యక్షపు గుడారము యొక్క ద్వారమునొద్దకు తోడుకొనివచ్చి వారిని నీళ్లతో స్నానము చేయించి

12. And you shall cause to draw near Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation. And you shall wash them with water.

13. అహరోను నాకు యాజకుడగునట్లు అతనికి ప్రతిష్ఠిత వస్త్రములను ధరింపచేసి అతనికి అభిషేకముచేసి అతని ప్రతిష్ఠింపవలెను.

13. And you shall clothe Aaron with the holy garments. And you shall anoint him and sanctify him. And he shall serve as priest to Me.

14. మరియు నీవు అతని కుమారులను తోడుకొనివచ్చి వారికి చొక్కాయిలను తొడిగించి

14. And you shall cause his sons to draw near. And you shall clothe them with tunics.

15. వారు నాకు యాజకులగుటకై నీవు వారి తండ్రికి అభిషేకము చేసినట్లు వారికిని అభిషేకము చేయుము. వారి అభిషేకము తరతరములకు వారికి నిత్యమైన యాజకత్వ సూచనగా ఉండుననెను.

15. And you shall anoint them as you anointed their father. And they shall serve as priests to Me. And their anointing shall be for an everlasting priesthood for their generations.

16. మోషే ఆ ప్రకారము చేసెను; యెహోవా అతనికి ఆజ్ఞాపించిన వాటినన్నిటిని చేసెను, ఆలాగుననే చేసెను.

16. And Moses did so, according to all that Jehovah commanded him; so he did.

17. రెండవ సంవత్సరమున మొదటి నెలలో మొదటి దినమున మందిరము నిలువబెట్టబడెను.

17. And it happened in the first month, in the second year, on the first of the month, the tabernacle was raised up.

18. యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు మోషే మందిరమును నిలువబెట్టి దాని దిమ్మలనువేసి దాని పలకలను నిలువబెట్టి దాని పెండెబద్దలను చొనిపి దాని స్తంభములను నిలువబెట్టి

18. And Moses raised up the tabernacle, and he gave its sockets, and he set up its boards, and he gave its bars, and he raised up its pillars.

19. మందిరముమీద గుడారమును పరచి దాని పైని గుడారపు కప్పును వేసెను.

19. And he spread out the tent over the tabernacle. And he put the cover of the tent over it from above, as Jehovah commanded Moses.

20. మరియయెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు అతడు శాసనములను తీసికొని మందసములో ఉంచి మందసమునకు మోతకఱ్ఱలను దూర్చి దానిమీద కరుణాపీఠము నుంచెను.

20. And he took and gave the testimony into the ark. And he put the poles on the ark. And he gave the mercyseat on the ark from above.

21. మందిరములోనికి మందసమును తెచ్చి కప్పు తెరను వేసి సాక్ష్యపు మందసమును కప్పెను.

21. And he caused the ark to go in into the tabernacle. And he placed the veil of the covering, and he covered over the ark of testimony, as Jehovah commanded Moses.

22. మరియయెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు అతడు ప్రత్యక్షపు గుడారములో మందిరముయొక్క ఉత్తర దిక్కున, అడ్డతెరకు వెలుపల బల్లను ఉంచి

22. And he gave the table into the tabernacle of the congregation, on the side of the tabernacle, northward outside the veil.

23. యెహోవా సన్నిధిని దానిమీద రొట్టెలను క్రమముగా ఉంచెను.

23. And he set the bread in order on it before the face of Jehovah, as Jehovah commanded Moses.

24. మరియయెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు అతడు ప్రత్యక్షపు గుడారములో మందిరమునకు దక్షిణ దిక్కున బల్ల యెదుట దీపవృక్షమును ఉంచి

24. And he put the lampstand in the tabernacle of the congregation, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.

25. యెహోవా సన్నిధిని ప్రదీపములను వెలిగించెను.

25. And he set up the lamps before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.

26. మరియయెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు అతడు ప్రత్యక్షపు గుడారములో అడ్డ తెరయెదుట బంగారు ధూపవేదికను ఉంచి

26. And he set up the altar of gold in the tabernacle of the congregation, before the veil.

27. దాని మీద పరిమళ ద్రవ్యములను ధూపము వేసెను.

27. And he burned on it incense of fragrant spices, as Jehovah commanded Moses.

28. మరియయెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు అతడు మందిర ద్వారమునకు తెరను వేసెను. అతడు ప్రత్యక్షపు గుడారపు మందిరపు ద్వారమునొద్ద దహనబలిపీఠమును ఉంచి

28. And he set up the screen of the door to the tabernacle.

29. దానిమీద దహనబలి నర్పించి నైవేద్యమును సమర్పించెను.

29. And he put the altar of burnt offering at the door of the tent of the tabernacle of the congregation. And he offered up on it the burnt offering and the food offering, as Jehovah commanded Moses.

30. మరియయెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు అతడు ప్రత్యక్షపు గుడారమునకును బలిపీఠమునకును మధ్య గంగాళమును ఉంచి ప్రక్షాళణ కొరకు దానిలో నీళ్లు పోసెను.

30. And he put the laver between the tabernacle of the congregation and the altar. And he gave there water for washing.

31. దానియొద్ద మోషేయు అహరోనును అతని కుమారులును తమ చేతులును కాళ్లును కడుగుకొనిరి.

31. And from it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.

32. వారు ప్రత్యక్షపు గుడారములోనికి వెళ్లునప్పుడున బలిపీఠమునకు సమీపించు నప్పుడును కడుగుకొనిరి.

32. As they came into the tabernacle of the congregation, and as they drew near to the altar, they would wash, as Jehovah commanded Moses.

33. మరియు అతడు మందిరమునకును బలిపీఠమునకును చుట్టు ఆవరణమును ఏర్పరచి ఆవరణద్వారపు తెరను వేసెను. ఆలాగున మోషే పని సంపూర్తి చేసెను.

33. And he raised up the court all around the tabernacle and the altar. And he gave the screen of the opening of the court. And Moses finished the work.

34. అప్పుడు మేఘము ప్రత్యక్షపు గుడారమును కమ్మగా యెహోవా తేజస్సు మందిరమును నింపెను.
ప్రకటన గ్రంథం 15:5-8

34. And the cloud covered the tabernacle of the congregation; and the glory of Jehovah filled the tabernacle.

35. ఆ మేఘము మందిరముమీద నిలుచుటచేత మందిరము యెహోవా తేజస్సుతో నిండెను గనుక మోషే ప్రత్యక్షపు గుడారములోనికి వెళ్లలేకుండెను.

35. And Moses was not able to come into the tabernacle of the congregation because the cloud dwelt on it. And the glory of Jehovah filled the tabernacle.

36. మేఘము మందిరము మీదనుండి పైకి వెళ్లునప్పుడెల్లను ఇశ్రాయేలీయులు ప్రయాణమై పోయిరి.

36. And as the cloud went up from the tabernacle, the sons of Israel pulled up stakes in all their travels.

37. ఇదే వారి ప్రయాణ పద్ధతి. ఆ మేఘముపైకి వెళ్లని యెడల అది వెళ్లు దినమువరకు వారు ప్రయాణము చేయకుండిరి.

37. And if the cloud did not go up, then they did not pull up stakes until the day it went up.

38. ఇశ్రాయేలీయులందరి కన్నుల ఎదుట పగటివేళ యెహోవా మేఘము మందిరముమీద ఉండెను. రాత్రివేళ అగ్ని దానిమీద ఉండెను. వారి సమస్త ప్రయాణములలో ఈలాగుననే జరిగెను.

38. For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was on it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their pullings up of stakes.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 40 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
గుడారం ఏర్పాటు చేయబడాలి, అహరోను మరియు అతని కుమారులు పవిత్రపరచబడాలి. (1-15) 
కొత్త సంవత్సరం ప్రారంభమైనప్పుడు, గత సంవత్సరం కంటే మనం దేవుని సేవలో మెరుగ్గా చేయడానికి ప్రయత్నించాలి. కేవలం ఆరు నెలల్లో, వారు దేవుని పూజ కోసం ప్రత్యేక గుడారాన్ని నిర్మించారు. చాలా మంది వ్యక్తులు మంచి కారణం కోసం కష్టపడి పని చేస్తే, వారు చాలా త్వరగా పూర్తి చేయగలరు. మరియు వారు దేవుని నియమాలను అనుసరించినప్పుడు, ప్రతిదీ చక్కగా మారుతుంది. చాలా ముఖ్యమైన మత నాయకులు ఒకే కుటుంబానికి చెందినవారు, కానీ ఇప్పుడు యేసు చాలా ముఖ్యమైనవాడు మరియు అది ఎప్పటికీ మారదు. 

మోషే నిర్దేశించినట్లే అన్నీ చేస్తాడు. (16-33) 
దేవుని ప్రజలు అరణ్యంలో ప్రయాణిస్తున్నప్పుడు, ఆరాధన కోసం ప్రత్యేక స్థలాన్ని ఏర్పాటు చేయడానికి వారు తమ చివరి గమ్యస్థానానికి చేరుకునే వరకు వేచి ఉండరు. వారు ఎక్కడ ఉన్నా దేవునికి విధేయత చూపడం మరియు ఆయనకు గౌరవం చూపించడం చాలా ముఖ్యం కాబట్టి వారు ఎక్కడ ఉన్నారో అక్కడే చేసారు. దేవుడిని అనుసరించడం ప్రారంభించడానికి మన జీవితంలో ప్రతిదీ స్థిరపడే వరకు మనం వేచి ఉండలేమని ఇది రిమైండర్. అనిశ్చితి మధ్య కూడా మనం ఆయనకు ప్రాధాన్యతనివ్వాలి, ఎందుకంటే భూమిపై మన సమయం ఎప్పుడు ముగుస్తుందో మనకు ఎప్పటికీ తెలియదు. మనం కేవలం మతం ఉన్నట్లు నటించకూడదు, కానీ నిజంగా దేవుణ్ణి గౌరవించే జీవితాన్ని గడపడానికి కట్టుబడి ఉండాలి. వాగ్దానం చేయబడిన దేశంలోకి కొంతమంది మాత్రమే ప్రవేశించగలిగారనే వాస్తవం మనకు చూపిస్తుంది, మన విశ్వాసాన్ని తీవ్రంగా పరిగణించడం ప్రారంభించడానికి మనం వేచి ఉండకూడదని, ప్రత్యేకించి మనం యవ్వనంలో ఉన్నప్పుడు. 

ప్రభువు మహిమ గుడారాన్ని నింపుతుంది. (34-38)
దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు తమ గుడారాన్ని ఒక ప్రత్యేక మేఘంతో కప్పి ఉంచడం ద్వారా వారికి తన ఉనికిని చూపించాడు. దేవుడు తమతో ఉన్నాడని తెలుసుకునేందుకు ఈ మేఘం ఒక సూచనలా ఉంది. అది వారిని అరణ్యంలో నడిపించడానికి సహాయపడింది, మరియు మేఘం గుడారం మీద నిలిచినప్పుడు, వారు విశ్రాంతి తీసుకోవడానికి సమయం ఆసన్నమైందని వారికి తెలుసు. మేఘం కదిలినప్పుడు, దానిని అనుసరించాల్సిన సమయం ఆసన్నమైందని వారికి తెలుసు. గుడారం కూడా ఒక ప్రత్యేక కాంతి మరియు అగ్నితో నిండి ఉంది, అది దేవుడు ఎంత శక్తివంతంగా మరియు అద్భుతమైనవాడో చూపిస్తుంది. మోషే చాలా ప్రకాశవంతమైన కాంతి మరియు భయానక అగ్నిని చూశాడు, అది ఒక ప్రత్యేక గుడారంలోకి వెళ్లకుండా ఆపింది. అయితే దేవుడు పంపిన యేసు లోపలికి వెళ్లగలిగాడు మరియు నిర్భయంగా తన దగ్గరకు రమ్మని మనల్ని ఆహ్వానించాడు. మనం యేసు నుండి నేర్చుకుని, ఆయన బోధలను అనుసరిస్తే, మనం సరైన మార్గంలో వెళ్లి దేవునితో స్వర్గానికి చేరుకుంటాము. మేము యేసు కోసం కృతజ్ఞతలు! 



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |