Exodus - నిర్గమకాండము 30 | View All

1. మరియు ధూపము వేయుటకు నీవు ఒక వేదికను చేయవలెను తుమ్మకఱ్ఱతో దాని చేయవలెను.
ప్రకటన గ్రంథం 8:3, ప్రకటన గ్రంథం 9:13, హెబ్రీయులకు 9:4

1. 'For burning incense you shall make an altar of acacia wood,

2. దాని పొడుగు ఒక మూర దాని వెడల్పు ఒక మూర. అది చచ్చౌకముగా నుండవలెను. దాని యెత్తు రెండు మూరలు దాని కొమ్ములు దానితో ఏకాండమై యుండవలెను.

2. with a square surface, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high, with horns that spring directly from it.

3. దాని పైభాగమునకును దాని నాలుగు ప్రక్కలకును దాని కొమ్ములకును మేలిమి బంగారు రేకులు పొదిగించి దానికి చుట్టు బంగారు జవను చేయవలెను.

3. Its grate on top, its walls on all four sides, and its horns you shall plate with pure gold. Put a gold molding around it.

4. దాని జవకు దిగువను దానికి రెండు బంగారు ఉంగరములు చేయవలెను; దాని రెండు ప్రక్కలయందలి దాని రెండు మూలలమీద వాటిని ఉంచవలెను.

4. Underneath the molding you shall put gold rings, two on one side and two on the opposite side, as holders for the poles used in carrying it.

5. అవి దాని మోయు మోతకఱ్ఱలకు స్థలములు. ఆ మోతకఱ్ఱలను తుమ్మకఱ్ఱతో చేసి వాటికి బంగారురేకు పొదిగింపవలెను.

5. Make the poles, too, of acacia wood and plate them with gold.

6. సాక్ష్యపు మందసము నొద్దనుండు అడ్డతెర యెదుట, అనగా శాసనములమీది కరుణాపీఠము నెదుట నీవు దానిని ఉంచవలెను; అక్కడ నేను నిన్ను కలిసికొందును.

6. This altar you are to place in front of the veil that hangs before the ark of the commandments where I will meet you.

7. అహరోను ప్రతిదినము ప్రొద్దున దానిమీద పరిమళద్రవ్యముల ధూపము వేయవలెను. అతడు ప్రదీపములను చక్కపరచునప్పుడు దానిమీద ఆ ధూపము వేయవలెను.
లూకా 1:9

7. 'On it Aaron shall burn fragrant incense. Morning after morning, when he prepares the lamps,

8. మరియు సాయంకాలమందు అహరోను ప్రదీపములను వెలిగించునప్పుడు దానిమీద ధూపము వేయవలెను. అది మీ తరతరములకు యెహోవా సన్నిధిని నిత్యమైన ధూపము.

8. and again in the evening twilight, when he lights the lamps, he shall burn incense. Throughout your generations this shall be the established incense offering before the LORD.

9. మీరు దానిమీద అన్యధూపమునైనను దహనబలి సంబంధమైన ద్రవ్యమునైనను నైవేద్యమునైనను అర్పింపకూడదు; పానీయమునైనను దానిమీద పోయకూడదు.

9. On this altar you shall not offer up any profane incense, or any holocaust or cereal offering; nor shall you pour out a libation upon it.

10. మరియఅహరోను సంవత్సరమునకొకసారి ప్రాయశ్చిత్తార్థమైన పాప పరిహారార్థబలి రక్తమువలన దాని కొమ్ముల నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయవలెను. మీ తరతరములకు సంవత్సరమునకు ఒకసారి అతడు దాని నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయవలెను. అది యెహోవాకు అతి పరిశుద్ధమైనది.
హెబ్రీయులకు 9:7

10. Once a year Aaron shall perform the atonement rite on its horns. Throughout your generations this atonement is to be made once a year with the blood of the atoning sin offering. This altar is most sacred to the LORD.'

11. మరియయెహోవా మోషేతో ఇట్లనెను నీవు ఇశ్రాయేలీయులను లెక్కింపవలెను.

11. The LORD also said to Moses,

12. వారు లెక్కింపబడు వేళకు ప్రతివాడు యెహోవాకు తన ప్రాణపరిక్రయ ధనము నిచ్చుకొనవలెను. ఆలాగు చేసినయెడల నీవు వారిని లెక్కించునప్పుడు వారిలో ఏ తెగులును పుట్టదు.

12. 'When you take a census of the Israelites who are to be registered, each one, as he is enrolled, shall give the LORD a forfeit for his life, so that no plague may come upon them for being registered.

13. వారు ఇయ్యవలసినది ఏమనగా, లెక్కింపబడినవారిలో చేరు ప్రతివాడును పరిశుద్ధస్థలముయొక్క తులమునుబట్టి అరతులము ఇయ్యవలెను. ఆ తులము యిరువది చిన్నములు. ఆ అరతులము యెహోవాకు ప్రతిష్ఠార్పణ.
మత్తయి 17:24

13. Everyone who enters the registered group must pay a half-shekel, according to the standard of the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel. This payment of a half-shekel is a contribution to the LORD.

14. ఇరువది సంవత్సరములు గాని అంతకంటె యెక్కువ వయస్సు గాని గలవారై లెక్కింపబడినవారిలో చేరు ప్రతివాడును యెహోవాకు అర్పణ నియ్యవలెను.

14. Everyone of twenty years or more who enters the registered group must give this contribution to the LORD.

15. అది మీ ప్రాణములకు పరిక్రయధనముగా నుండునట్లు యెహోవాకు అర్పణ ఇచ్చునప్పుడు ధనవంతుడు అర తులముకంటె ఎక్కువ ఇయ్యకూడదు. బీదవాడు తక్కువ ఇయ్యకూడదు.

15. The rich need not give more, nor shall the poor give less, than a half-shekel in this contribution to the LORD to pay the forfeit for their lives.

16. నీవు ఇశ్రాయేలీయుల యొద్దనుండి ప్రాయశ్చిత్తార్థమైన వెండి తీసికొని ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క సేవనిమిత్తము దాని నియమింపవలెను. మీకు ప్రాయశ్చిత్తము కలుగునట్లు అది యెహోవా సన్నిధిని ఇశ్రాయేలీయులకు జ్ఞాపకార్థముగా నుండును.

16. When you receive this forfeit money from the Israelites, you shall donate it to the service of the meeting tent, that there it may be the Israelites' reminder before the LORD, of the forfeit paid for their lives.'

17. మరియయెహోవా మోషేతో ఇట్లనెను కడుగు కొనుటకు నీవు ఇత్తడితో దానికొక గంగాళమును ఇత్తడి పీటనుచేసి

17. The LORD said to Moses,

18. ప్రత్యక్షపు గుడారమునకు బలిపీఠమునకు నడుమ దానిని ఉంచి నీళ్లతో నింపవలెను.

18. 'For ablutions you shall make a bronze laver with a bronze base. Place it between the meeting tent and the altar, and put water in it.

19. ఆ నీళ్లతో అహరోనును అతని కుమారులును తమ చేతులను కాళ్లను కడుగుకొనవలెను.

19. Aaron and his sons shall use it in washing their hands and feet.

20. వారు ప్రత్యక్షపు గుడారములోనికి వెళ్లునప్పుడును సేవచేసి యెహోవాకు హోమధూపము నర్పించుటకు బలిపీఠము నొద్దకు వచ్చునప్పుడును తాము చావక యుండునట్లు నీళ్లతో కడుగుకొనవలెను.

20. When they are about to enter the meeting tent, they must wash with water, lest they die. Likewise when they approach the altar in their ministry, to offer an oblation to the LORD,

21. తాము చావక యుండునట్లు తమ చేతులను కాళ్లను కడుగుకొనవలెను. అది వారికి, అనగా అతనికిని అతని సంతతికిని వారి తరతరములకు నిత్యమైన కట్టడగా నుండును.

21. they must wash their hands and feet, lest they die. This shall be a perpetual ordinance for him and his descendants throughout their generations.'

22. మరియయెహోవా మోషేతో ఇట్లనెను నీవు ముఖ్యమైన సుగంధ సంభారములలో

22. The LORD said to Moses,

23. పరిశుద్ధస్థల సంబంధమైన తులము చొప్పున, అచ్చమైన గోపరసము ఐదువందల తులములును సుగంధముగల లవంగిపట్ట సగము, అనగా రెండువందల ఏబది తులముల యెత్తును

23. 'Take the finest spices: five hundred shekels of free-flowing myrrh; half that amount, that is, two hundred and fifty shekels, of fragrant cinnamon; two hundred and fifty shekels of fragrant cane;

24. నిమ్మగడ్డి నూనె రెండువందల ఏబది తులముల యెత్తును, లవంగిపట్ట ఐదువందల తులములును ఒలీవ నూనె సంభారమును మూడు పళ్లును తీసికొని

24. five hundred shekels of cassia-all according to the standard of the sanctuary shekel; together with a hin of olive oil;

25. వాటిని ప్రతిష్ఠాభిషేక తైలము, అనగా సుగంధద్రవ్యమేళకుని పనియైన పరిమళసంభారముగా చేయవలెను. అది ప్రతిష్ఠాభిషేక తైలమగును.

25. and blend them into sacred anointing oil, perfumed ointment expertly prepared.

26. ఆ తైలముతో నీవు సాక్ష్యపు గుడారమును సాక్ష్యపు మందసమును

26. With this sacred anointing oil you shall anoint the meeting tent and the ark of the commandments,

27. బల్లను దాని ఉపకరణములన్నిటిని దీప వృక్షమును దాని ఉపకరణములను ధూపవేదికను

27. the table and all its appurtenances, the lampstand and its appurtenances, the altar of incense

28. దహన బలిపీఠమును దాని ఉపకరణములన్నిటిని గంగాళమును దాని పీటను అభిషేకించి

28. and the altar of holocausts with all its appurtenances, and the laver with its base.

29. అవి అతిపరి శుద్ధమైనవిగా ఉండునట్లు వాటిని ప్రతిష్ఠింపవలెను. వాటిని తగులు ప్రతివస్తువు ప్రతిష్ఠితమగును.

29. When you have consecrated them, they shall be most sacred; whatever touches them shall be sacred.

30. మరియఅహరోనును అతని కుమారులును నాకు యాజకులై యుండునట్లు నీవు వారిని అభిషేకించి ప్రతిష్ఠింపవలెను.

30. Aaron and his sons you shall also anoint and consecrate as my priests.

31. మరియు నీవు ఇశ్రాయేలీయులతోఇది మీ తరతరములకు నాకు ప్రతిష్ఠాభిషేకతైలమై యుండవలెను;

31. To the Israelites you shall say: As sacred anointing oil this shall belong to me throughout your generations.

32. దానిని నర శరీరము మీద పోయకూడదు; దాని మేళనము చొప్పున దాని వంటి దేనినైనను చేయకూడదు. అది ప్రతిష్ఠితమైనది, అది మీకు ప్రతిష్ఠిత మైనదిగా నుండవలెను.

32. It may not be used in any ordinary anointing of the body, nor may you make any other oil of a like mixture. It is sacred, and shall be treated as sacred by you.

33. దానివంటిది కలుపువాడును అన్యునిమీద దానిని పోయువాడును తన ప్రజలలోనుండి కొట్టివేయబడవలెనని చెప్పుము.

33. Whoever prepares a perfume like this, or whoever puts any of this on a layman, shall be cut off from his kinsmen.'

34. మరియయెహోవా మోషేతో ఇట్లనెనునీవు పరిమళ ద్రవ్యములను, అనగా జటామాంసి గోపి చందనము గంధపుచెక్క అను ఈ పరిమళ ద్రవ్యములను స్వచ్ఛమైన సాంబ్రాణిని సమభాగములుగా తీసికొని

34. The LORD told Moses, 'Take these aromatic substances: storax and onycha and galbanum, these and pure frankincense in equal parts;

35. వాటితో ధూపద్రవ్యమును చేయవలెను; అది సుగంధద్రవ్యమేళకుని పనిచొప్పున కలపబడి, ఉప్పు గలదియు స్వచ్ఛమైనదియు పరిశుద్ధమైనదియునైన సుగంధ ధూపసంభారము.

35. and blend them into incense. This fragrant powder, expertly prepared, is to be salted and so kept pure and sacred.

36. దానిలో కొంచెము పొడిచేసి నేను నిన్ను కలిసికొను ప్రత్యక్షపు గుడారము లోని సాక్ష్యపు మందసమునెదుట దాని నుంచవలెను. అది మీకు అతి పరిశుద్ధముగా ఉండవలెను.

36. Grind some of it into fine dust and put this before the commandments in the meeting tent where I will meet you. This incense shall be treated as most sacred by you.

37. నీవు చేయవలసిన ఆ ధూపద్రవ్యమును దాని మేళనము చొప్పున మీ నిమిత్తము మీరు చేసికొనకూడదు. అది యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితమైనదిగా ఎంచవలెను.

37. You may not make incense of a like mixture for yourselves; you must treat it as sacred to the LORD.

38. దాని వాసన చూచుటకు దానివంటిది చేయువాడు తన ప్రజలలోనుండి కొట్టివేయబడును.

38. Whoever makes an incense like this for his own enjoyment of its fragrance, shall be cut off from his kinsmen.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 30 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
ధూపవేదిక. (1-10) 
ధూపపీఠం మానవునిగా యేసుకు చిహ్నం వంటిది మరియు ధూపం నుండి వచ్చే పొగ అతను తన ప్రజలకు సహాయం చేయమని దేవుడిని కోరినట్లుగా ఉంది. మనకు సహాయం చేయమని యేసు ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి అడుగుతున్నాడని చూపించడానికి ప్రతిరోజూ ధూపం వేయబడింది. సంవత్సరానికి ఒకసారి, యేసు భూమిపై బాధలను అనుభవించినప్పుడు అతని సహాయం వచ్చిందని చూపించడానికి బలిపీఠంపై రక్తాన్ని ఉంచారు, మరియు మనకు సహాయం చేయడానికి మరెవరూ అవసరం లేదు, కేవలం యేసు.

ఆత్మల విమోచన క్రయధనం. (11-16) 
ధనవంతులైనా, పేదవారైనా సరే, ప్రతి ఒక్కరూ దేవుడికి ముఖ్యమే కాబట్టి అందరూ సమానమైన డబ్బు ఇవ్వవలసి వచ్చింది. ఇది దాదాపు పదిహేను నాణేలు, మరియు అది అందరికీ సరిపోతుంది. Act 10:34 యోబు 34:19 గతంలో, ప్రజలు వివిధ విషయాల కోసం వివిధ మొత్తాలను ఇచ్చారు, కానీ వారి ఆత్మలను రక్షించడానికి ఈ ప్రత్యేక చెల్లింపు కోసం, ప్రతి ఒక్కరూ అదే మొత్తాన్ని ఇవ్వాలి. ఎందుకంటే ప్రతి ఒక్కరి ఆత్మ సమానంగా ముఖ్యమైనది మరియు ప్రమాదంలో ఉంది, కాబట్టి వారందరికీ ఒకే సహాయం కావాలి. అలా సేకరించిన డబ్బును ప్రజలు దేవుణ్ణి పూజించే ప్రత్యేక స్థలం కోసం ఉపయోగించారు. దేవుణ్ణి ఆరాధించడంలో మనకు సహాయపడే వస్తువులకు చెల్లించడం చాలా ముఖ్యం. డబ్బు మన ఆత్మలను రక్షించదు, కానీ అది దేవుణ్ణి గౌరవించడానికి మరియు మనకు రక్షించబడటానికి సహాయపడే బోధనలకు మద్దతు ఇవ్వడానికి ఉపయోగించవచ్చు. 

ఇత్తడి లావర్. (17-21) 
ఒక ప్రత్యేక గుడారం తలుపు దగ్గర ఉంచిన నీటితో నిండిన ఇత్తడితో చేసిన పెద్ద గిన్నె ఉంది. అహరోను మరియు అతని కుమారులు పని చేయడానికి లోపలికి వెళ్ళినప్పుడల్లా, వారు గిన్నెలో చేతులు మరియు కాళ్ళు కడుక్కోవాలి. ఇది వారికి ఎల్లప్పుడూ స్వచ్ఛంగా ఉండాలని మరియు తప్పు పనులు చేయకుండా ఉండాలని వారికి గుర్తుచేయడం. వారు మొదట పూజారులుగా మారినప్పుడు ఒక్కసారి మాత్రమే కాదు, వారు లోపలికి వెళ్ళిన ప్రతిసారీ కడగాలి. మనం ఎల్లప్పుడూ మంచిగా ఉండటానికి ప్రయత్నించాలని మరియు తప్పులు చేసినప్పుడు క్షమించమని అడగాలని ఇది మనకు బోధిస్తుంది.

పవిత్ర అభిషేక తైలం, పరిమళం. (22-38)
ప్రత్యేక పూజా స్థలంలో ఉపయోగించడానికి ప్రత్యేకమైన నూనె మరియు ప్రత్యేకమైన సువాసనను తయారు చేయడానికి ఇవి సూచనలు. ఈ నూనె మరియు సువాసన నిజంగా మంచివి మరియు ప్రజలకు మంచి అనుభూతిని కలిగిస్తాయి. ఈ ప్రదేశం ఎంత ప్రత్యేకమైనదో మరియు పవిత్రమైనదో అవి మనకు గుర్తు చేస్తాయి. ఇది మనం మన చర్మంపై మంచి స్మెల్లింగ్ లోషన్‌ను ఉపయోగించినప్పుడు లాగా ఉంటుంది, కానీ ఇది మన శరీరానికి బదులుగా ప్రత్యేక స్థానం కోసం. వాటిని ఉపయోగించినప్పుడు మనం కూడా యేసును గుర్తుంచుకుంటాము. ప్రసంగి 7:1 యాజకులు బలిపీఠం మీద ప్రత్యేక ధూపం వేసినప్పుడు, వారు చిన్న ముక్కలుగా నలిగిన సుగంధ ద్రవ్యాలను ఉపయోగించారు. ఇది దేవునికి ప్రీతికరమైన అర్పణగా యేసు తనను తాను ఎలా బలి చేసుకున్నాడో అలాగే ఉంది. ధూపం కేవలం పూజలో మాత్రమే ఉపయోగించబడింది మరియు రోజువారీ వస్తువులకు ఉపయోగించకూడదు. దేవునికి సంబంధించిన విషయాలను గౌరవంగా చూడాలని మరియు వాటిని ఎగతాళి చేయవద్దని ఇది మనకు గుర్తుచేస్తుంది. ప్రపంచంలో మనం కోరుకున్నది పొందడానికి మతాన్ని ఉపయోగించడం చాలా తప్పు. 



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |