Exodus - నిర్గమకాండము 21 | View All

1. నీవు వారికి నియమింపవలసిన న్యాయవిధులేవనగా

1. neevu vaariki niyamimpavalasina nyaayavidhulevanagaa

2. నీవు హెబ్రీయుడైన దాసుని కొనినయెడల వాడు ఆరు సంవత్సరములు దాసుడై యుండి యేడవ సంవత్సరమున ఏమియు ఇయ్యకయే నిన్ను విడిచి స్వతంత్రుడగును.
యోహాను 8:35

2. neevu hebreeyudaina daasuni koninayedala vaadu aaru samvatsaramulu daasudai yundi yedava samvatsaramuna emiyu iyyakaye ninnu vidichi svathantrudagunu.

3. వాడు ఒంటిగా వచ్చినయెడల ఒంటిగానే వెళ్లవచ్చును. వానికి భార్య యుండిన యెడల వాని భార్య వానితోకూడ వెళ్లవచ్చును.

3. vaadu ontigaa vachinayedala ontigaane vellavachunu. Vaaniki bhaarya yundina yedala vaani bhaarya vaanithookooda vellavachunu.

4. వాని యజమానుడు వానికి భార్యనిచ్చిన తరువాత ఆమె వానివలన కుమారులనైనను కుమార్తెలనైనను కనిన యెడల ఆ భార్యయు ఆమె పిల్లలును ఆమె యజమానుని సొత్తగుదురుకాని వాడు ఒంటిగానే పోవలెను.

4. vaani yajamaanudu vaaniki bhaaryanichina tharuvaatha aame vaanivalana kumaarulanainanu kumaarthelanainanu kanina yedala aa bhaaryayu aame pillalunu aame yajamaanuni sotthagudurukaani vaadu ontigaane povalenu.

5. అయితే ఆ దాసుడునేను నా యజమానుని నా భార్యను నా పిల్లలను ప్రేమించుచున్నాను; నేను వారిని విడిచి స్వతంత్రుడనై పోనొల్లనని నిజముగా చెప్పిన యెడల

5. ayithe aa daasudunenu naa yajamaanuni naa bhaaryanu naa pillalanu preminchuchu nnaanu; nenu vaarini vidichi svathantrudanai ponollanani nijamugaa cheppina yedala

6. వాని యజమానుడు దేవుని యొద్దకు వానిని తీసికొని రావలెను, మరియు వాని యజమానుడు తలుపునొద్ద కైనను ద్వారబంధ మునొద్దకైనను వాని తోడుకొనిపోయి వాని చెవిని కదురుతో గుచ్చవలెను. తరువాత వాడు నిరంతరము వానికి దాసుడైయుండును.

6. vaani yajamaanudu dhevuni yoddhaku vaanini theesi koni raavalenu, mariyu vaani yajamaanudu thalupunoddha kainanu dvaarabandha munoddhakainanu vaani thoodukonipoyi vaani chevini kaduruthoo gucchavalenu. tharuvaatha vaadu nirantharamu vaaniki daasudaiyundunu.

7. ఒకడు తన కుమార్తెను దాసిగా అమ్మినయెడల దాసులైన పురుషులు వెళ్లిపోవునట్లు అది వెళ్లిపోకూడదు.

7. okadu thana kumaarthenu daasigaa amminayedala daasu laina purushulu vellipovunatlu adhi vellipo koodadu.

8. దానిని ప్రధానము చేసికొనిన యజమానుని దృష్టికి అది యిష్టురాలుకానియెడల అది విడిపింపబడునట్లు అవకాశము నియ్యవలెను; దాని వంచించినందున అన్యజనులకు దానిని అమ్ముటకు వానికి అధికారము లేదు.

8. daanini pradhaanamu chesikonina yajamaanuni drushtiki adhi yishturaalukaaniyedala adhi vidipimpabadunatlu avakaashamu niyyavalenu; daani vanchinchi nanduna anyajanulaku daanini ammutaku vaaniki adhikaaramu ledu.

9. తన కుమారునికి దాని ప్రధానము చేసినయెడల కుమార్తెల విషయమైన న్యాయవిధిని బట్టి దానియెడల జరిగింపవలెను.

9. thana kumaaruniki daani pradhaanamu chesinayedala kumaarthela vishayamaina nyaayavidhini batti daaniyedala jarigimpavalenu.

10. ఆ కుమారుడు వేరొక దాని చేర్చుకొనినను, మొదటిదానికి ఆహారమును వస్త్రమును సంసారధర్మమును తక్కువ చేయకూడదు.

10. aa kumaa rudu veroka daani cherchukoninanu, modatidaaniki aahaara munu vastramunu sansaaradharmamunu thakkuva cheya koodadu.

11. ఈ మూడును దానికి కలుగజేయని యెడల అది ఏమియు ఇయ్యక స్వతంత్రురాలై పోవచ్చును.

11. ee moodunu daaniki kalugajeyani yedala adhi emiyu iyyaka svathantruraalai povachunu.

12. నరుని చావగొట్టినవానికి నిశ్చయముగా మరణశిక్ష విధింపవలెను.
మత్తయి 5:21

12. naruni chaavagottinavaaniki nishchayamugaa maranashiksha vidhimpavalenu.

13. అయితే వాడు చంపవలెనని పొంచి యుండకయే దైవికముగా వానిచేత ఆ హత్య జరిగిన యెడల వాడు పారిపోగల యొక స్థలమును నీకు నిర్ణయించెదను.

13. ayithe vaadu champavalenani ponchi yundakaye daivikamugaa vaanichetha aa hatya jarigina yedala vaadu paaripogala yoka sthalamunu neeku nirnayinchedanu.

14. అయితే ఒకడు తన పొరుగువానిమీద దౌర్జన్యముగా వచ్చి కపటముగా చంప లేచినయెడల వాడు నా బలిపీఠము నాశ్రయించినను వాని లాగివేసి చంపవలెను.

14. ayithe okadu thana poruguvaanimeeda daurjanyamugaa vachi kapatamugaa champa lechinayedala vaadu naa balipeethamu naashrayinchinanu vaani laagivesi champavalenu.

15. తన తండ్రినైనను తల్లినైనను కొట్టువాడు నిశ్చయముగా మరణశిక్షనొందును.

15. thana thandrinainanu thallinainanu kottuvaadu nishchaya mugaa maranashikshanondunu.

16. ఒకడు నరుని దొంగిలించి అమ్మినను, తనయొద్దనుంచుకొనినను, వాడు నిశ్చయముగా మరణశిక్ష నొందును.

16. okadu naruni dongilinchi amminanu, thanayoddha nunchu koninanu, vaadu nishchayamugaa maranashiksha nondunu.

17. తన తండ్రినైనను తల్లినైనను శపించువాడు నిశ్చయముగా మరణశిక్ష నొందును.
మత్తయి 15:4, మార్కు 7:10

17. thana thandrinainanu thallinainanu shapinchuvaadu nishchaya mugaa maranashiksha nondunu.

18. మనుష్యులు పోట్లాడుచుండగా ఒకడు తన పొరుగు వానిని రాతితోనైనను పిడికిటితోనైనను గుద్దుటవలన వాడు చావక మంచముమీద పడియుండి

18. manushyulu potlaaduchundagaa okadu thana porugu vaanini raathithoonainanu pidikitithoonainanu guddutavalana vaadu chaavaka manchamumeeda padiyundi

19. తరువాత లేచి తన చేతికఱ్ఱతో బయటికి వెళ్లి తిరుగుచుండిన యెడల, వాని కొట్టిన వానికి శిక్ష విధింపబడదు గాని అతడు పనిచేయలేని కాలమునకు తగిన సొమ్ము ఇచ్చి వాడు అతనిని పూర్తిగా బాగుచేయింపవలెను.

19. tharuvaatha lechi thana chethikarrathoo bayatiki velli thiruguchundina yedala, vaani kottina vaaniki shiksha vidhimpabadadugaani athadu panicheyaleni kaalamunaku thagina sommu ichi vaadu athanini poorthigaa baagucheyimpavalenu.

20. ఒకడు తన దాసుడైనను తన దాసియైనను చచ్చునట్లు కఱ్ఱతో కొట్టినయెడల అతడు నిశ్చయముగా ప్రతిదండన నొందును.

20. okadu thana daasudainanu thana daasiyainanu chachunatlu karrathoo kottinayedala athadu nishchayamugaa prathidandana nondunu.

21. అయితే వాడు ఒకటి రెండు దినములు బ్రదికినయెడల ఆ ప్రతిదండన అతడు పొందడు, వాడు అతని సొమ్మేగదా.

21. ayithe vaadu okati rendu dinamulu bradhikinayedala aa prathidandana athadu pondadu, vaadu athani sommegadaa.

22. నరులు పోట్లాడుచుండగా గర్భవతియైన స్త్రీకి దెబ్బతగిలి ఆమెకు గర్భపాతమేగాక మరి ఏ హానియు రానియెడల హానిచేసినవాడు ఆ స్త్రీ పెనిమిటి వానిమీద మోపిన నష్టమును అచ్చుకొనవలెను. న్యాయాధిపతులు తీర్మానించినట్లు దాని చెల్లింపవలెను.

22. narulu potlaaduchundagaa garbhavathi yaina streeki debbathagili aameku garbhapaathamegaaka mari e haaniyu raaniyedala haanichesinavaadu aa stree penimiti vaanimeeda mopina nashtamunu achukonavalenu. nyaayaadhi pathulu theermaaninchinatlu daani chellimpavalenu.

23. హాని కలిగిన యెడల నీవు ప్రాణమునకు ప్రాణము,

23. haani kaligina yedala neevu praanamunaku praanamu,

24. కంటికి కన్ను, పంటికి పల్లు, చేతికి చెయ్యి, కాలికి కాలు,
మత్తయి 5:38

24. kantiki kannu, pantiki pallu, chethiki cheyyi, kaaliki kaalu,

25. వాతకు వాత, గాయమునకు గాయము, దెబ్బకు దెబ్బయు నియమింపవలెను.

25. vaathaku vaatha, gaayamunaku gaayamu, debbaku debbayu niyamimpavalenu.

26. ఒకడు తన దాసుని కన్నైనను తన దాసి కన్నైనను పోగొట్టినయెడల ఆ కంటి హానినిబట్టి వారిని స్వతంత్రునిగా పోనియ్యవలెను.

26. okadu thana daasuni kannainanu thana daasi kannainanu pogottinayedala aa kanti haaninibatti vaarini svathantrunigaa poniyyavalenu.

27. వాడు తన దాసుని పల్లయినను తన దాసి పల్లయినను ఊడగొట్టినయెడల ఆ పంటి నిమిత్తము వారిని స్వతంత్రులగా పోనియ్య వలెను.

27. vaadu thana daasuni pallayinanu thana daasi pallayinanu oodagottinayedala aa panti nimitthamu vaarini svathantrulagaa poniyya valenu.

28. ఎద్దు పురుషునైనను స్త్రీనైనను చావపొడిచినయెడల నిశ్చయముగా రాళ్లతో ఆ యెద్దును చావకొట్టవలెను. దాని మాంసమును తినకూడదు, అయితే ఆ యెద్దు యజమానుడు నిర్దోషియగును.

28. eddu purushunainanu streenainanu chaavapodichinayedala nishchayamugaa raallathoo aa yeddunu chaavakottavalenu. daani maansamunu thinakoodadu, ayithe aa yeddu yajamaanudu nirdoshiyagunu.

29. ఆ యెద్దు అంతకు ముందు పొడుచునది అని దాని యజమానునికి తెలుపబడినను, వాడు దాని భద్రము చేయకుండుటవలన అది పురుషునైనను స్త్రీనైనను చంపినయెడల ఆ యెద్దును రాళ్లతో చావగొట్టవలెను; దాని యజమానుడు మరణశిక్ష నొంద వలెను.

29. aa yeddu anthaku mundu poduchunadhi ani daani yajamaanuniki telupabadinanu, vaadu daani bhadramu cheyakundutavalana adhi purushunainanu streenainanu champinayedala aa yeddunu raallathoo chaavagottavalenu; daani yajamaanudu maranashiksha nonda valenu.

30. వానికి పరిక్రయధనము నియమింపబడినయెడల వానికి నియమింపబడిన అన్నిటి ప్రకారము తన ప్రాణ విమోచన నిమిత్తము ధనము చెల్లింపవలెను.

30. vaaniki parikrayadhanamu niyamimpabadinayedala vaaniki niyamimpabadina anniti prakaaramu thana praana vimochana nimitthamu dhanamu chellimpavalenu.

31. అది కుమారుని పొడిచినను కుమార్తెను పొడిచినను ఈ విధి చొప్పున అతడు చేయవలెను.

31. adhi kumaaruni podichinanu kumaarthenu podichinanu ee vidhi choppuna athadu cheyavalenu.

32. ఆ యెద్దు దాసునినైనను దాసినైనను పొడిచిన యెడల వారి యజమానునికి ముప్పది తులములవెండి చెల్లింపవలెను. మరియు ఆ యెద్దును రాళ్లతో చావకొట్ట వలెను.
మత్తయి 26:15

32. aa yeddu daasuninainanu daasinainanu podichina yedala vaari yajamaanuniki muppadhi thulamulavendi chellimpavalenu. Mariyu aa yeddunu raallathoo chaavakotta valenu.

33. ఒకడు గోతిమీది కప్పు తీయుటవలన, లేక ఒకడు గొయ్యి త్రవ్వి దాని కప్పకపోవుటవలన, దానిలో ఎద్దయినను గాడిదయైనను పడిన యెడల

33. okadu gothimeedi kappu theeyutavalana, leka okadu goyyi travvi daani kappakapovutavalana, daanilo eddayinanu gaadidayainanu padina yedala

34. ఆ గోతి ఖామందులు ఆ నష్టమును అచ్చుకొనవలెను; వాటి యజమానునికి సొమ్ము ఇయ్యవలెను; చచ్చినది వానిదగును.

34. aa gothi khaamandulu aa nashtamunu achukonavalenu; vaati yajamaanuniki sommu iyyavalenu; chachinadhi vaanidagunu.

35. ఒకని యెద్దు వేరొకని యెద్దు చచ్చునట్లు దాని పొడి చినయెడల బ్రదికియున్న ఎద్దును అమ్మి దాని విలువను పంచుకొనవలెను, చచ్చిన యెద్దును పంచుకొనవలెను.

35. okani yeddu verokani yeddu chachunatlu daani podi chinayedala bradhikiyunna eddunu ammi daani viluvanu panchukonavalenu, chachina yeddunu panchukonavalenu.

36. అయితే అంతకు ముందు ఆ యెద్దు పొడుచునది అని తెలియబడియు దాని యజమానుడు దాని భద్రము చేయని వాడైతే వాడు నిశ్చయముగా ఎద్దుకు ఎద్దునియ్యవలెను; చచ్చినది వానిదగును.

36. ayithe anthaku mundu aa yeddu poduchunadhi ani teliyabadiyu daani yajamaanudu daani bhadramu cheyani vaadaithe vaadu nishchayamugaa edduku edduniyyavalenu; chachinadhi vaanidagunu.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 21 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
సేవకులను గౌరవించే చట్టాలు. (1-11) 
ఈ అధ్యాయం ఇతరులతో దయగా ఉండేందుకు మరియు వారిని బాధపెట్టకుండా ఉండటానికి సంబంధించిన నియమాల గురించి మాట్లాడుతుంది. ఈ నియమాలు చాలా కాలం క్రితం వ్రాయబడ్డాయి మరియు మనం ఇప్పుడు ఎలా జీవిస్తున్నామో దానికి వర్తించకపోవచ్చు, కానీ ఏది సరైనది మరియు న్యాయమైనదో అర్థం చేసుకోవడానికి అవి మాకు సహాయపడతాయి. గతంలో సేవకులుగా ఉన్న వ్యక్తులు చెడు పనులు చేయడం ద్వారా మనం ఎలా చిక్కుకుపోతామో మరియు దాని నుండి విముక్తి పొందేందుకు యేసు మనకు ఎలా సహాయం చేస్తాడు అనే దాని గురించి ఇది మాట్లాడుతుంది. ఈ స్వాతంత్ర్యం మనం చెల్లించాల్సిన అవసరం లేని బహుమతి. 

న్యాయపరమైన చట్టాలు. (12-21) 
దేవుడు జీవితాన్ని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాడు మరియు దానిని సురక్షితంగా ఉంచాలని కోరుకుంటున్నాడు. ఎవరైనా ఉద్దేశ్యపూర్వకంగా మరొకరిని చంపితే శిక్షార్హులనే నిబంధన పెట్టాడు. అయినప్పటికీ, ఎవరైనా చట్టబద్ధమైన పనిని చేస్తున్నప్పుడు మరియు ఎవరినీ బాధపెట్టకుండా ఎవరైనా ప్రమాదవశాత్తూ ఒకరి మరణానికి కారణమైతే, వారిని రక్షించడానికి దేవుడు "ఆశ్రయ నగరాలు" అనే ప్రత్యేక స్థలాలను ఏర్పాటు చేశాడు. పిల్లలు తమ తల్లిదండ్రులకు కృతజ్ఞతతో ఉండడం మరియు విధేయత చూపడం గురించి దేవుని బోధల నుండి నేర్చుకోవాలి. వారు ఎప్పుడైనా నీచమైన మాటలు మాట్లాడినా లేదా వారి తల్లిదండ్రులను బాధపెట్టినా, క్షమించండి మరియు యేసు నుండి క్షమాపణ అడగాలి. తల్లిదండ్రులు తమ పిల్లలను పెంచేటప్పుడు చాలా జాగ్రత్తగా ఉండాలి మరియు వారి స్వంత భావోద్వేగాలను నియంత్రించడం ద్వారా మరియు వారి పిల్లల కోసం ప్రార్థన చేయడం ద్వారా మంచి ఉదాహరణగా ఉండాలి. అలాగే తమ పిల్లలకు కోపం రాకుండా జాగ్రత్త పడాలి. గతంలో, ప్రజలు కొన్నిసార్లు తమను లేదా తమ పిల్లలను తాము పేదలుగా ఉన్నందున విక్రయించేవారు లేదా వారి నేరాలకు శిక్షగా విక్రయించబడ్డారు. ఎవరైనా డబ్బు బాకీ ఉండి తిరిగి చెల్లించలేకపోతే, వాటిని కూడా అమ్మవచ్చు. అయితే, ఒకరిని కిడ్నాప్ చేసి వారిని బలవంతంగా బానిసలుగా మార్చడం చాలా తప్పు, మరియు ఇది బైబిల్లో చాలా తీవ్రమైన నేరంగా పరిగణించబడుతుంది. ఎవరైనా మరొక వ్యక్తిని బాధపెడితే, వారు ఆ వ్యక్తి మరణానికి కారణం కానప్పటికీ, వారు విషయాలను సరిదిద్దాలి. ఇతరులకు బాధ్యత వహించే వ్యక్తులు ఓపికగా ఉండాలని మరియు బెదిరింపులను ఉపయోగించకూడదని బైబిల్ బోధిస్తుంది. యోబు 31:13-14 

న్యాయపరమైన చట్టాలు. (22-36)
ఈ కథలు మనకు న్యాయంగా ఎలా ఉండాలో మరియు మంచి ఎంపికలను ఎలా ఎంచుకోవాలో నేర్పుతాయి. మనం ఏ తప్పూ చేయకుండ చూసుకోవాలి, అలా చేస్తే మన వల్ల మరెవరికీ నష్టం కలగకుండా చూసుకోవాలి. ఈ నియమాలు నేటికీ ముఖ్యమైనవి.



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |