Exodus - నిర్గమకాండము 12 | View All

1. మోషే అహరోనులు ఐగుప్తుదేశములో ఉండగా యెహోవా వారితో ఈలాగు సెలవిచ్చెను
మత్తయి 26:2

1. The Lord spoke to Moses and Aaron in Egypt.

2. నెలలలో ఈ నెల మీకు మొదటిది, యిది మీ సంవత్సరమునకు మొదటి నెల.

2. He said, 'From now on, this month will be your first month. Each of your years will begin with it.

3. మీరు ఇశ్రాయేలీయుల సర్వ సమాజముతో - ఈ నెల దశమినాడు వారు తమ తమ కుటుంబముల లెక్కచొప్పున ఒక్కొక్కడు గొఱ్ఱెపిల్లనైనను, మేకపిల్లనైనను, అనగా ప్రతి యింటికిని ఒక గొఱ్ఱెపిల్లనైనను ఒక మేకపిల్లనైనను తీసికొనవలెను.
1 కోరింథీయులకు 5:8

3. 'Speak to the whole community of Israel. Tell them that on the tenth day of this month each man must get a lamb from his flock. A lamb should be chosen for each family and home.

4. ఆ పిల్లను తినుటకు ఒక కుటుంబము చాలక పోయినయెడల వాడును వాని పొరుగువాడును తమ లెక్క చొప్పున దాని తీసికొనవలెను.

4. 'Suppose there are not enough people in your family to eat a whole lamb. Then you must share some of it with your nearest neighbor. You must add up the total number of people there are. You must decide how much lamb is needed for each person.

5. ఆ గొఱ్ఱెపిల్లను భుజించుటకు ప్రతివాని భోజనము పరిమితినిబట్టి వారిని లెక్కింపవలెను.

5. The animals you choose must be males that are a year old. They must not have any flaws. You may choose either sheep or goats.

6. నిర్దోషమైన యేడాది మగపిల్లను తీసికొనవలెను. గొఱ్ఱెలలో నుండి యైనను మేకలలో నుండియైనను దాని తీసికొనవచ్చును.
మార్కు 14:12, లూకా 22:7

6. Take care of them until the 14th day of the month. Then the whole community of Israel must kill them when the sun goes down.

7. ఈ నెల పదునాలుగవ దినమువరకు మీరు దాని నుంచు కొనవలెను; తరువాత ఇశ్రాయేలీయుల సమాజపు వారందరు తమ తమ కూటములలో సాయంకాలమందు దాని చంపి దాని రక్తము కొంచెము తీసి, తాము దాని తిని యిండ్లద్వారబంధపు రెండు నిలువు కమ్ములమీదను పై కమ్మి మీదను చల్లి

7. Take some of the blood. Put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where you eat the lambs.

8. ఆ రాత్రియే వారు అగ్నిచేత కాల్చబడిన ఆ మాంసమును పొంగని రొట్టెలను తినవలెను. చేదుకూరలతో దాని తినవలెను
లూకా 22:8

8. 'That same night eat the meat cooked over the fire. Also eat bitter plants. And eat bread that is made without yeast.

9. దాని తలను దాని కాళ్లను దాని ఆంత్రములను అగ్నితో కాల్చి దాని తినవలెను;

9. Do not eat the meat raw or boiled in water. Instead, cook it over the fire. Cook the head, legs and inside parts.

10. దానిలో ఉడికి ఉడకనిదైనను నీళ్లతో వండబడినదైనను తిననే తినకూడదు; ఉదయకాలమువరకు దానిలోనిదేదియు మిగిలింపకూడదు. ఉదయకాలమువరకు దానిలో మిగిలినది అగ్నితో కాల్చి వేయవలెను.

10. Do not leave any of it until morning. If some is left over until morning, burn it.

11. మీరు దానిని తినవలసిన విధమేదనగా, మీ నడుము కట్టుకొని మీ చెప్పులు తొడుగుకొని మీ కఱ్ఱలు చేత పట్టుకొని, త్వరపడుచుదాని తినవలెను; అది యెహోవాకు పస్కాబలి.
లూకా 12:35

11. 'Eat the meat while your coat is tucked into your belt. Put your sandals on your feet. Take your walking stick in your hand. Eat the food quickly. It is the Lord's Passover.

12. ఆ రాత్రి నేను ఐగుప్తుదేశమందు సంచరించి, ఐగుప్తుదేశమందలి మనుష్యులలోనేగాని జంతువులలోనేగాని తొలి సంతతియంతయు హతముచేసి, ఐగుప్తు దేవతలకందరికిని తీర్పు తీర్చెదను; నేను యెహో వాను.

12. 'That same night I will pass through Egypt. I will strike down every oldest son. I will also kill all of the male animals that were born first to their mothers. And I will judge all of the gods of Egypt. I am the Lord.

13. మీరున్న యిండ్లమీద ఆ రక్తము మీకు గురుతుగా ఉండును. నేను ఆ రక్తమును చూచి మిమ్మును నశింప చేయక దాటిపోయెదను. నేను ఐగుప్తుదేశమును పాడు చేయుచుండగా మిమ్ము సంహరించుటకు తెగులు మీ మీదికి రాదు.

13. The blood on your houses will be a sign for you. When I see the blood, I will pass over you. No deadly plague will touch you when I strike Egypt.

14. కాబట్టి యీ దినము మీకు జ్ఞాపకార్థమైన దగును. మీరు యెహోవాకు పండుగగా దాని నాచరింపవలెను; తరతరములకు నిత్యమైనకట్టడగా దాని నాచరింపవలెను.
లూకా 22:7, మత్తయి 26:17

14. 'Always remember this day. For all time to come, you and your children after you must celebrate this day as a feast in honor of the Lord. It is a law that will last forever.

15. ఏడుదినములు పులియని రొట్టెలను తినవలెను. మొదటిదినమున మీ యిండ్ల లోనుండి పొంగినది పార వేయవలెను. మొదటి దినము మొదలుకొని యేడవ దినము వరకు పులిసిన దానిని తిను ప్రతిమనుష్యుడు ఇశ్రాయేలీయులలోనుండి కొట్టివేయబడును.
మార్కు 14:12, లూకా 22:7

15. Eat bread made without yeast for seven days. On the first day remove the yeast from your homes. For the next seven days, anyone who eats anything that has yeast in it must be cut off from Israel.

16. ఆ మొదటి దినమున మీరు పరిశుద్ధ సంఘముగాను, ఏడవ దినమున పరిశుద్ధ సంఘముగాను కూడుకొనవలెను. ఆ దినములయందు ప్రతివాడు తినవలసినది మాత్రమే మీరు సిద్ధపరచవచ్చును; అదియు గాక మరి ఏ పనియు చేయకూడదు.
లూకా 23:56

16. On the first and seventh days, come together for a special service. Do not work at all on those days. All you are allowed to do is prepare food for everyone to eat.

17. పులియని రొట్టెల పండుగను మీరు ఆచరింపవలెను. ఈ దినమందే నేను మీ సమూహములను ఐగుప్తు దేశములోనుండి వెలుపలికి రప్పించితిని గనుక మీరు మీ తరములన్నిటిలో ఈ దినము నాచరింపవలెను; ఇది మీకు నిత్యమైన కట్టడగా ఉండును.

17. 'Celebrate the Feast of Unleavened Bread. I brought you out of Egypt on this very day like an army on the march. It is a law that will last for all time to come.

18. మొదటి నెల పదునాలుగవదినము సాయంకాలము మొదలుకొని ఆ నెల యిరువది యొకటవదినము సాయంకాలమువరకు మీరు పులియనిరొట్టెలను తినవలెను.

18. In the first month eat bread that is made without yeast. Eat it from the evening of the 14th day until the evening of the 21st day.

19. ఏడు దినములు మీ యిండ్లలో పొంగిన దేదియును ఉండకూడదు, పులిసిన దానిని తినువాడు అన్యుడేగాని దేశములో పుట్టిన వాడేగాని ఇశ్రాయేలీయుల సమాజములో నుండక కొట్టివేయబడును.

19. For seven days do not let any yeast be found in your homes. Anyone who eats anything that has yeast in it must be cut off from the community of Israel. That applies to outsiders and Israelites alike.

20. మీరు పులిసినదేదియు తినక మీ నివాసములన్నిటిలోను పులియని వాటినే తినవలెనని చెప్పుమనెను.

20. Do not eat anything that is made with yeast. No matter where you live, eat bread that is made without yeast.'

21. కాబట్టి మోషే ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దల నందరిని పిలిపించి వారితో ఇట్లనెను - మీరు మీ కుటుంబముల చొప్పున మందలోనుండి పిల్లను తీసికొని పస్కా పశువును వధించుడి.
1 కోరింథీయులకు 5:7, హెబ్రీయులకు 11:28

21. Then Moses sent for all of the elders of Israel. He said to them, 'Go at once. Choose the animals for your families. Each family must kill a Passover lamb.

22. మరియు హిస్సోపు కుంచె తీసికొని పళ్లెములో నున్న రక్తములో దాని ముంచి, ద్వారబంధపు పైకమ్మికిని రెండు నిలువు కమ్ములకును పళ్లెములోని రక్తమును తాకింపవలెను. తరువాత మీలో నెవరును ఉదయమువరకు తన యింటి ద్వారమునుండి బయలు వెళ్లకూడదు.

22. Get a branch of a hyssop plant. Dip it into the blood in the bowl. Put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. None of you can go out the door of your house until morning.

23. యెహోవా ఐగుప్తీయులను హతము చేయుటకు దేశ సంచారము చేయుచు, ద్వారబంధపు పైకమ్మిమీదను రెండు నిలువు కమ్ములమీదను ఉన్న రక్తమును చూచి యెహోవా ఆ తలుపును దాటిపోవును; మిమ్ము హతము చేయుటకు మీ యిండ్లలోనికి సంహారకుని చొరనియ్యడు.

23. 'The Lord will go through the land to strike the Egyptians down. He'll see the blood on the top and sides of the doorframe. He will pass over that house. He won't let the destroying angel enter your homes to kill you.

24. కాబట్టి మీరు నిరంతరము మీకును మీ కుమారులకును దీనిని కట్టడగా ఆచరింపవలెను.
లూకా 2:41

24. 'Obey all of these directions. It's a law for you and your children after you for all time to come.

25. యెహోవా తాను సెలవిచ్చినట్లు మీ కిచ్చుచున్న దేశమందు మీరు ప్రవేశించిన తరువాత మీరు దీని నాచరింపవలెను.

25. The Lord will give you the land, just as he promised. When you enter it, keep this holy day.

26. మరియు మీకుమారులు మీరు ఆచరించు ఈ ఆచారమేమిటని మిమ్ము నడుగునప్పుడు

26. 'Your children will ask you, 'What does this holy day mean to you?'

27. మీరు ఇది యెహోవాకు పస్కాబలి; ఆయన ఐగుప్తీయులను హతము చేయుచు మన యిండ్లను కాచినప్పుడు ఆయన ఐగుప్తులోనున్న ఇశ్రాయేలీయుల యిండ్లను విడిచి పెట్టెను అనవలెనని చెప్పెను. అప్పుడు ప్రజలు తలలు వంచి నమస్కారముచేసిరి.

27. Tell them, 'It's the Passover sacrifice in honor of the Lord. He passed over the houses of the people of Israel in Egypt. He spared our homes when he struck the Egyptians down.' ' Then the people of Israel bowed down and worshiped.

28. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు వెళ్లి ఆలాగుచేసిరి; యెహోవా మోషే అహరోనులకు ఆజ్ఞాపించినట్లే చేసిరి.

28. They did just what the Lord commanded Moses and Aaron.

29. అర్ధరాత్రివేళ జరిగినదేమనగా, సింహాసనముమీద కూర్చున్న ఫరో మొదలుకొని చెరసాలలోనున్న ఖైదీ యొక్క తొలిపిల్ల వరకు ఐగుప్తుదేశమందలి తొలిపిల్లల నందరిని పశువుల తొలిపిల్లలనన్నిటిని యెహోవా హతము చేసెను.

29. At midnight the Lord struck down every oldest son in Egypt. He killed the oldest son of Pharaoh, who sat on the throne. He killed all of the oldest sons of prisoners, who were in prison. He also killed all of the male animals that were born first to their mothers among the livestock.

30. ఆ రాత్రి ఫరోయు అతని సేవకులందరును ఐగుప్తీయులందరును లేచినప్పుడు శవములేని ఇల్లు ఒకటైన లేకపోయినందున ఐగుప్తులో మహాఘోష పుట్టెను.

30. Pharaoh and all of his officials got up during the night. So did all of the Egyptians. There was loud crying in Egypt because someone had died in every home.

31. ఆ రాత్రివేళ ఫరో మోషే అహరోనులను పిలిపించి వారితో - మీరును ఇశ్రాయేలీయులును లేచి నా ప్రజల మధ్యనుండి బయలు వెళ్లుడి, మీరు చెప్పినట్లు పోయి యెహోవాను సేవించుడి.

31. During the night, Pharaoh sent for Moses and Aaron. He said to them, 'Get out of here! You and the Israelites, leave my people! Go. Worship the Lord, just as you have asked.

32. మీరు చెప్పినట్లు మీ మందలను మీ పశువులను తీసికొని పోవుడి; నన్ను దీవించుడని చెప్పెను.

32. Go. Take your flocks and herds, just as you have said. And also give me your blessing.'

33. ఐగుప్తీయులు మనమందరము చచ్చిన వారమనుకొని, తమ దేశములోనుండి ప్రజలను పంపుటకు త్వరపడి వారిని బలవంతముచేసిరి.

33. The Egyptians begged the people of Israel to hurry up and leave the country. 'If you don't,' they said, 'we'll all die!'

34. కాబట్టి ప్రజలు తమ పిండిముద్దను తీసికొని, అది పులియక మునుపే పిండి పిసుకు తొట్లతో దానిని మూటకట్టు కొని, తమ భుజములమీద పెట్టుకొని పోయిరి.

34. So the people took their dough before the yeast was added to it. They carried it on their shoulders in bread pans that were wrapped in clothes.

35. ఇశ్రాయేలీయులు మోషే మాట చొప్పున చేసి ఐగుప్తీయులయొద్ద వెండి నగలను బంగారు నగలను వస్త్రములను అడిగి తీసికొనిరి.

35. They did just as Moses had directed them. They asked the Egyptians for articles that were made out of silver and gold. They also asked them for clothes.

36. యెహోవా ప్రజల యెడల ఐగుప్తీయులకు కటాక్షము కలుగజేసెను గనుక వారు వారికి కావలసిన వాటిని ఇచ్చిరి. అట్లు వారు ఐగుప్తీయులను దోచుకొనిరి.

36. The Lord had caused the Egyptians to treat the people of Israel in a kind way. So they gave them what they asked for. The people of Israel took many expensive things that belonged to the Egyptians.

37. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు రామసేసునుండి సుక్కోతుకు ప్రయాణమైపోయిరి వారు పిల్లలు గాక కాల్బలము ఆరులక్షల వీరులు.

37. The Israelites traveled from Rameses to Succoth. There were about 600,000 men who were old enough to go into battle. The women and children went with them.

38. అనేకులైన అన్యజనుల సమూహమును, గొఱ్ఱెలు ఎద్దులు మొదలైన పశువుల గొప్పమందయును వారితోకూడ బయలుదేరెను.

38. So did many other people. The Israelites also took large flocks and herds with them.

39. వారు ఐగుప్తులో నుండి తెచ్చిన పిండి ముద్దతో పొంగని రొట్టెలుచేసి కాల్చిరి. వారు ఐగుప్తులోనుండి వెళ్లగొట్టబడి తడవుచేయ లేకపోయిరి గనుక అది పులిసి యుండలేదు, వారు తమ కొరకు వేరొక ఆహారమును సిద్ధపరచుకొని యుండలేదు.

39. They brought dough from Egypt. With it they baked bread without yeast. The dough didn't have any yeast in it. That's because the people had been driven out of Egypt before they had time to prepare their food.

40. ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తులో నివసించిన కాలము నాలుగు వందల ముప్పది సంవత్సరములు.
గలతియులకు 3:17

40. The people of Israel lived in Egypt for 430 years.

41. ఆ నాలుగు వందల ముప్పది సంవత్సరములు గడచిన తరువాత జరిగిన దేమనగా, ఆ దినమందే యెహోవా సేనలన్నియు ఐగుప్తుదేశములో నుండి బయలుదేరిపోయెను.

41. At the end of the 430 years, to the very day, all of the Lord's people marched out of Egypt like an army.

42. ఆయన ఐగుప్తుదేశములో నుండి వారిని బయటికి రప్పించినందుకు ఇది యెహోవాకు ఆచరింపదగిన రాత్రి. ఇశ్రాయేలీయులందరు తమ తమ తరములలో యెహోవాకు ఆచరింపదగిన రాత్రి యిదే.

42. The Lord kept watch that night to bring them out of Egypt. So on that same night every year all of the Israelites must keep watch. They must do it to honor the Lord for all time to come.

43. మరియయెహోవా మోషే అహరోనులతో ఇట్లనెను - ఇది పస్కాపండుగను గూర్చిన కట్టడ; అన్యుడెవడును దాని తినకూడదు గాని

43. The Lord spoke to Moses and Aaron. He said, 'Here are the rules for the Passover. 'No one from another country is allowed to eat the Passover meal.

44. వెండితో కొనబడిన దాసుడు సున్నతి పొందినవాడైతే దాని తినవచ్చును.

44. Any slave you have bought is allowed to eat it after you have circumcised him.

45. పరదేశియు కూలికివచ్చిన దాసుడును దాని తినకూడదు.

45. But a hired worker or someone who lives with you for a while is not allowed to eat it.

46. మీరు ఒక్క యింటిలోనే దాని తినవలెను దాని మాంసములో కొంచెమైనను ఇంటిలో నుండి బయటికి తీసికొని పోకూడదు, దానిలో ఒక్క యెముకనైనను మీరు విరువ కూడదు.
యోహాను 19:36

46. 'It must be eaten inside a house. Do not take any of the meat outside. Do not break any of the bones.

47. ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజము ఈ పండుగను ఆచరింపవలెను.

47. The whole community of Israel must celebrate the Passover.

48. నీయొద్ద నివసించు పరదేశి యెహోవా పస్కాను ఆచరింప గోరినయెడల అతనికి కలిగిన ప్రతి మగవాడు సున్నతి పొందవలెను; తరువాత అతడు సమాజములో చేరి దానిని ఆచరింపవచ్చును. అట్టి వాడు మీ దేశములో పుట్టినవానితో సముడగును. సున్నతి పొందనివాడు దానిని తినకూడదు.

48. 'Suppose an outsider who is living among you wants to celebrate the Lord's Passover. Then all of the males in that home must be circumcised. After that, the person can take part, just like an Israelite. Only males who are circumcised can eat it.

49. దేశస్థునికిని మీలో నివసించు పరదేశికిని దీనిగూర్చి ఒకటే విధి యుండవలెననెను.

49. 'The same law applies to Israelites and to outsiders who are living among you.'

50. ఇశ్రాయేలీయులందరు ఆలాగు చేసిరి; యెహోవా మోషే అహరోనులకు ఆజ్ఞాపించినట్లు చేసిరి.

50. All of the people of Israel did just what the Lord had commanded Moses and Aaron.

51. యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులను వారివారి సమూహముల చొప్పున ఆనాడే ఐగుప్తు దేశములోనుండి వెలుపలికి రప్పించెను.
అపో. కార్యములు 13:17, హెబ్రీయులకు 11:27, యూదా 1:5

51. On that very day the Lord brought the Israelites out of Egypt like an army on the march.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 12 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
సంవత్సరం ప్రారంభం మార్చబడింది, పాస్ ఓవర్ స్థాపించబడింది. (1-20) 
సాతాను నియంత్రణ నుండి రక్షింపబడి, దేవుని ప్రజలుగా మారిన వారికి దేవుడు ప్రతిదానిని క్రొత్తగా చేస్తాడు. ఇది కొత్త జీవితాన్ని ప్రారంభించడం లాంటిది. దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులను ఈజిప్టు నుండి రక్షించినప్పుడు, ఒక గొర్రెపిల్లను చంపి ఒక నిర్దిష్ట పద్ధతిలో తినమని చెప్పాడు. ఏ ఇళ్లను రక్షించాలో దేవునికి తెలుసు కాబట్టి వారు కూడా తమ తలుపు మీద గొర్రె రక్తాన్ని వేయవలసి వచ్చింది. చాలా కాలం క్రితం, ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ఈజిప్టులో బానిసలుగా ఉన్నప్పుడు, ఈజిప్షియన్లను శిక్షించడానికి దేవుడు ఒక దేవదూతను పంపి వారి మొదటి బిడ్డల ప్రాణాలను తీసివేసాడు. కానీ దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులకు గొర్రెపిల్ల రక్తంతో వారి తలుపులను గుర్తించమని చెప్పాడు, మరియు దేవదూత ఆ ఇళ్లను దాటి వారి మొదటి బిడ్డను కాపాడతాడు. ఇది పాస్ ఓవర్ అని పిలువబడే ఒక ప్రత్యేక సెలవుదినంగా మారింది, దేవుడు వారిని ప్రమాదం నుండి ఎలా రక్షించాడో మరియు ఈజిప్టును విడిచిపెట్టడానికి వారికి ఎలా సహాయం చేసాడో గుర్తుంచుకోవడానికి వారు ప్రతి సంవత్సరం జరుపుకుంటారు. సిలువపై తన రక్తాన్ని చిందించి మన పాపాల నుండి మనలను రక్షించిన యేసును కూడా పాస్ ఓవర్ మనకు గుర్తు చేస్తుంది. అన్ని మంచి విషయాలు దేవుని దయ మరియు ప్రేమ నుండి వచ్చాయని ఇది మనకు బోధిస్తుంది. 1. పాస్చల్ లాంబ్ ఒక చిహ్నం వంటిది. యేసు మన ప్రత్యేక పస్కా పండుగ వంటివాడు. 1Cor 5:7-8 మనం యేసును అనుసరించాలని నిర్ణయించుకున్నప్పుడు, మనం ఎల్లప్పుడూ సంతోషంగా ఉండాలి మరియు ఆయనపై దృష్టి పెట్టాలి. మనకు సంతోషాన్ని కలిగించే లేదా అతనిలోని మన ఆనందాన్ని దూరం చేసే ఏదీ మనం చేయకూడదు. యూదుల పస్కా పండుగలాగే, మనం ప్రేమ మరియు దయతో జరుపుకోవాలి మరియు మన వేడుకలో నిజాయితీగా మరియు నిజమైనదిగా ఉండాలి. యేసు మన కోసం చేసిన అద్భుతమైన పనులన్నింటికీ కృతజ్ఞతతో ఉండాలని మనం ఎల్లప్పుడూ గుర్తుంచుకోవాలి మరియు మన జీవితమంతా ఆయనను అనుసరిస్తూనే ఉండాలి. 

పస్కాను ఎలా ఆచరించాలో ప్రజలు నిర్దేశించారు. (21-28) 
ఆ రాత్రి, మొదటి సంతానం చంపబడబోతున్నప్పుడు, ఇశ్రాయేలీయులు తాము విడిచిపెట్టి ఈజిప్టుకు వెళ్లవచ్చని చెప్పే వరకు వారి ఇళ్లలోనే ఉండవలసి వచ్చింది. వారు తమ తలుపులపై రక్తాన్ని ఉంచినందున వారు సురక్షితంగా ఉన్నారు. వారు తమ ఇళ్లను విడిచిపెట్టినట్లయితే, వారు ప్రమాదంలో పడవచ్చు. దేవుడు తమను రక్షించే వరకు వారు లోపల వేచి ఉండాలి. తరువాత, వారు తమ పిల్లలకు ఈ ప్రత్యేక రాత్రి గురించి మరియు దాని అర్థం గురించి బోధించాలి. పిల్లలు దేవుని గురించి మరియు ఆయన చేసే పనుల గురించి ప్రశ్నలు అడగడం చాలా ముఖ్యం. వారు ప్రతి సంవత్సరం ఈ రాత్రి జరుపుకుంటారు. 1. దేవుడు మనకు మరియు మన పూర్వీకుల కోసం చేసిన అన్ని అద్భుతమైన పనులను గుర్తుంచుకోవడం ముఖ్యం. ఈ మంచి విషయాలను మనం ఎప్పటికీ మరచిపోకూడదు, తద్వారా మనం దేవునికి కృతజ్ఞతలు తెలుపుతాము మరియు ఆయనను మరింత ఎక్కువగా విశ్వసించగలము. 2. మనకోసం తనను తాను త్యాగం చేసిన దేవుని గొర్రెపిల్లను గుర్తుచేసేందుకు ఇది చేయబడింది. అతని మరణం మాకు జీవితాన్ని ఇచ్చింది. 

ఈజిప్షియన్లలో మొదటి సంతానం మరణం ఇశ్రాయేలీయులు ఈజిప్టు దేశాన్ని విడిచిపెట్టమని కోరారు. (29-36) 
మూడు పగలు మరియు రాత్రులు చీకటిగా ఉన్నందున ఈజిప్షియన్లు భయపడ్డారు. అప్పుడు మరింత భయంకరమైనది జరిగింది - వారి పెద్ద బిడ్డను మాత్రమే ప్రభావితం చేసే అనారోగ్యం. హెబ్రీయుల పిల్లలను చంపడం వంటి వారు చేసిన చెడ్డ పనులకు ఇది దేవుడు విధించిన శిక్ష. ధనిక, పేద అనే తేడా లేకుండా ఈ వ్యాధి ప్రతి ఒక్కరినీ ప్రభావితం చేసింది. ఒక దేవదూత ప్రతి ఇంటికి వెళ్లి తలుపు మీద రక్తం లేకపోతే, ఆ ఇంట్లో ఎవరైనా చనిపోతారని నిర్ధారించుకున్నాడు. ఇది చాలా విచారకరమైన సమయం ఎందుకంటే ప్రతి ఇంట్లో కనీసం ఒకరు మరణించారు.  ఈజిప్టులో ఏదైనా చెడు జరిగినప్పుడు ఎంత విచారంగా మరియు బిగ్గరగా ఏడుపు వచ్చిందో ఊహించండి. చెడు పనులు చేసే వ్యక్తులను తీర్పు తీర్చడానికి మనుష్యకుమారుడు వచ్చినప్పుడు కూడా అంతే విచారంగా మరియు బిగ్గరగా ఉంటుంది. దేవుని ప్రత్యేక పిల్లలు చివరకు ఈజిప్టును విడిచి వెళ్ళడానికి అనుమతించబడ్డారు. మొదటి నుండి దేవుడు చెప్పేది వినడం మంచిది, ఎందుకంటే అతను మనతో ఏకీభవించేలా తన మనసు మార్చుకోడు. దేవునికి వ్యతిరేకంగా తాను గెలవలేనని గ్రహించిన ఫరో చివరకు వదులుకున్నాడు. దేవుని ప్రణాళికలు ఎల్లప్పుడూ నిజమవుతాయి, కాబట్టి వాదించడం లేదా అతనిని అనుసరించడానికి వేచి ఉండటం ఉపయోగకరంగా ఉండదు. ఈజిప్షియన్లు భయపడ్డారు మరియు ఇజ్రాయెల్ త్వరగా వెళ్లిపోవాలని కోరుకున్నారు, కాబట్టి వారు వారి ప్రయాణానికి డబ్బు మరియు వస్తువులను ఇచ్చారు. ఇశ్రాయేలీయులు తమ కష్టార్జితానికి అర్హులైన వాటిని దేవుడు పొందేలా చేశాడు. 

ఇశ్రాయేలీయుల మొదటి ప్రయాణం సుక్కోత్. (37-42) 
ఇశ్రాయేలు ప్రజలు తమ ప్రయాణంలో వేగంగా కదలడం ప్రారంభించారు. ఇశ్రాయేలీయులు కాని మరికొందరు వారితోపాటు వెళ్లారు. వారిలో కొందరు తమ సొంత భూమిని విడిచిపెట్టాలని కోరుకున్నారు, ఎందుకంటే అది వ్యాధులతో దెబ్బతింది, కొందరు ఆసక్తిగా ఉన్నారు, మరికొందరు ఇశ్రాయేలీయులను మరియు వారి మతాన్ని ప్రేమిస్తారు. కానీ ఇశ్రాయేలీయులలో కూడా, తమ మతాన్ని నిజంగా అనుసరించని వ్యక్తులు ఉన్నారు. దేవుడు అబ్రాహాముకు వాగ్దానం చేసిన 430 సంవత్సరాల తర్వాత ఈ ముఖ్యమైన సంఘటన జరిగింది. గలతియులకు 3:17 దేవుడు వాగ్దానం చేసాడు, కానీ అది నెరవేరడానికి చాలా సమయం పట్టింది. కొంత సమయం తీసుకున్నప్పటికీ, దేవుడు తన వాగ్దానాలను ఎల్లప్పుడూ నిలబెట్టుకుంటాడు. ఈ ప్రత్యేక రాత్రి ముఖ్యమైనది ఎందుకంటే ఇది దేవుడు మన కోసం చేసే గొప్ప పనులను గుర్తుచేస్తుంది, మనలను రక్షించడానికి యేసును పంపడం వంటివి. మొదటి పాస్ ఓవర్ రాత్రి చాలా ముఖ్యమైనది మరియు ఎల్లప్పుడూ గుర్తుంచుకోవాలి. యేసు అరెస్టు చేయబడటానికి ముందు రోజు రాత్రి, నిజంగా ముఖ్యమైనది జరిగింది. ఇది నిజంగా భారీ భారం నుండి విముక్తి పొందడం వంటిది మరియు దాని స్థానంలో నిజంగా మంచిదేదో ఇవ్వబడింది. ఇది చాలా ప్రత్యేకమైనది, ఇది స్వర్గంలో కూడా ఎల్లప్పుడూ గుర్తుంచుకోవాలి. 

పాస్ ఓవర్కు సంబంధించి ఆర్డినెన్స్. (43-51)
భవిష్యత్తులో, ఇజ్రాయెల్‌లోని ప్రతి ఒక్కరూ పాస్ ఓవర్ అనే ప్రత్యేక సెలవుదినాన్ని జరుపుకుంటారు. దేవుడు మన కోసం చేసిన అన్ని మంచి పనులకు ఆయనకు కృతజ్ఞతలు చెప్పడం ముఖ్యం. మనం గుర్తుంచుకోవలసిన మరియు మరచిపోకూడని ప్రభువు భోజనం అనే ప్రత్యేక భోజనం కూడా ఉంది. ఇజ్రాయెల్ నుండి రాని వ్యక్తులు కూడా కొన్ని నియమాలను పాటిస్తే పాస్ ఓవర్ జరుపుకోవచ్చు. దేవుడు యూదులనే కాకుండా ప్రజలందరినీ ప్రేమిస్తున్నాడని ఇది చూపిస్తుంది. యేసు మన కోసం తనను తాను త్యాగం చేసిన మన పస్కా గొర్రెపిల్లలాంటివాడు. (1Cor,5,7} యేసు రక్తం చాలా ముఖ్యమైనది ఎందుకంటే అది మన ఆత్మలను శిక్షించకుండా కాపాడింది. అది లేకుండా, మేము క్షమించబడము. మనం యేసుపై నమ్మకం ఉంచాలి మరియు ఎల్లప్పుడూ ఆయనపై ఆధారపడాలి. మనం యేసును విశ్వసిస్తున్నామని మరియు ఆయన బోధనలను అనుసరిస్తామని ఇతరులకు చెప్పాలి. మనం ఆయనకు సేవ చేయడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి మరియు అతనిని ఇష్టపడని వారికి దూరంగా ఉండాలి. ఇవి ఆలోచించడానికి చాలా ముఖ్యమైన విషయాలు, వాటికి సత్యంగా సమాధానం చెప్పడానికి సహాయం చేయమని మనం దేవుడిని అడగాలి. 



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |