Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 65 | View All

1. దేవా, సీయోనులో మౌనముగానుండుట నీకు స్తుతి చెల్లించుటే నీకు మ్రొక్కుబడి చెల్లింపవలసియున్నది.

1. [For the choir director. A Davidic psalm. A song.] Praise is rightfully Yours, God, in Zion; vows to You will be fulfilled.

2. ప్రార్థన ఆలకించువాడా, సర్వశరీరులు నీయొద్దకు వచ్చెదరు
అపో. కార్యములు 10:34-35

2. All humanity will come to You, the One who hears prayer.

3. నామీద మోపబడిన దోషములు భరింపజాలనివి మా అతిక్రమముల నిమిత్తము నీవే ప్రాయశ్చిత్తము చేయుదువు.

3. Iniquities overwhelm me; only You can atone for our rebellions.

4. నీ ఆవరణములలో నివసించునట్లు నీవు ఏర్పరచుకొని చేర్చుకొనువాడు ధన్యుడు నీ పరిశుద్ధాలయముచేత నీ మందిరములోని మేలుచేత మేము తృప్తిపొందెదము.

4. How happy is the one You choose and bring near to live in Your courts! We will be satisfied with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.

5. మాకు రక్షణకర్తవైన దేవా, భూదిగంతముల నివాసులకందరికిని దూర సముద్రము మీదనున్న వారికిని ఆశ్రయమైన వాడా, నీవు నీతినిబట్టి భీకరక్రియలచేత మాకు ఉత్తరమిచ్చు చున్నావు

5. You answer us in righteousness, with awe-inspiring works, God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the distant seas;

6. బలమునే నడికట్టుగా కట్టుకొనినవాడై తన శక్తిచేత పర్వతములను స్థిరపరచువాడు ఆయనె

6. You establish the mountains by Your power, robed with strength;

7. ఆయనే సముద్రముల ఘోషను వాటి తరంగముల ఘోషను అణచువాడు జనముల అల్లరిని చల్లార్చువాడు.
లూకా 21:25

7. You silence the roar of the seas, the roar of their waves, and the tumult of the nations.

8. నీ సూచక క్రియలను చూచి దిగంత నివాసులును భయపడుదురు ఉదయ సాయంత్రముల ఉత్పత్తులను నీవు సంతోష భరితములుగా చేయుచున్నావు.

8. Those who live far away are awed by Your signs; You make east and west shout for joy.

9. నీవు భూమిని దర్శించి దాని తడుపుచున్నావు దానికి మహదైశ్వర్యము కలుగజేయుచున్నావు దేవుని నది నీళ్లతో నిండియున్నది నీవు భూమిని అట్లు సిద్ధపరచిన తరువాత వారికి ధాన్యము దయచేయుచున్నావు.

9. You visit the earth and water it abundantly, enriching it greatly. God's stream is filled with water, for You prepare the earth in this way, providing [people] with grain.

10. దాని దుక్కులను విస్తారమైన నీళ్లతో తడిపి దాని గనిమలను చదును చేయుచున్నావు. వాన జల్లులచేత దానిని పదునుచేయుచున్నావు అది మొలకెత్తగా నీవు దాని నాశీర్వదించుచున్నావు.

10. You soften it with showers and bless its growth, soaking its furrows and leveling its ridges.

11. సంవత్సరమును నీ దయాకిరీటము ధరింపజేసియున్నావు నీ జాడలు సారము వెదజల్లుచున్నవి.

11. You crown the year with Your goodness; Your ways overflow with plenty.

12. అడవి బీడులు సారము చిలకరించుచున్నవి కొండలు ఆనందమును నడికట్టుగా ధరించుకొని యున్నవి.

12. The wilderness pastures overflow, and the hills are robed with joy.

13. పచ్చికపట్లు మందలను వస్త్రమువలె ధరించియున్నవి. లోయలు సస్యములతో కప్పబడియున్నవి అన్నియు సంతోషధ్వని చేయుచున్నవి అన్నియు గానము చేయుచున్నవి.

13. The pastures are clothed with flocks, and the valleys covered with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 65 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

కృపా రాజ్యంలో దేవుడు స్తుతించబడాలి. (1-5) 
ఈ భూమిపై ప్రభువు పొందే అన్ని ప్రశంసలు సియోను నుండి వెలువడతాయి, ఎందుకంటే ఇది క్రీస్తు యొక్క ఆత్మ యొక్క ఉత్పత్తి మరియు అతని ద్వారా ఆమోదయోగ్యమైనది. స్తోత్రం, దాని సారాంశంలో, దైవానికి నిశ్శబ్దంగా ఇవ్వబడుతుంది, ఎందుకంటే దేవుని అపారమైన మంచితనాన్ని వ్యక్తీకరించడంలో పదాలు తరచుగా తక్కువగా ఉంటాయి. యేసుక్రీస్తుపై విశ్వాసంతో తనను సంప్రదించే వారి ప్రార్థనలను వినడానికి మరియు ప్రతిస్పందించడానికి ఎల్లప్పుడూ సిద్ధంగా ఉండే అతను దయగల సీటుపై తనను తాను ఆవిష్కరించుకుంటాడు. మన పాపాలు మనపై భారంగా ఉన్నాయి; మన స్వంత నీతితో వాటిని భర్తీ చేయడానికి మనం ప్రయత్నించలేము. అయినప్పటికీ, మీ అపరిమితమైన దయ మరియు మీరు అందించే నీతి ద్వారా, మా అతిక్రమణలకు మేము శిక్షను ఎదుర్కోము.
ఆశీర్వాదం కోసం దేవునితో సహవాసంలోకి ప్రవేశించడం అంటే ఏమిటో గమనించండి. మనం ఎంతో ఆదరించే మరియు గౌరవించే వ్యక్తిగా ఆయనతో సంభాషించడం ఇందులో ఇమిడి ఉంటుంది. ఇది మన స్వంత ఇంటి వ్యవహారాలను చూసుకోవడం వంటి మన ఆధ్యాత్మిక జీవితానికి అంకితమైన నిబద్ధత అవసరం. మనం దేవునితో ఎలా సహవాసంలోకి ప్రవేశిస్తామో గమనించండి-కేవలం ఆయన దయతో కూడిన ఎంపిక ద్వారా. దేవుని నివాసంలో, ఆత్మను సంతృప్తిపరిచే మంచితనం యొక్క సమృద్ధి ఉంది; ప్రతి ఒక్కరికీ, వ్యక్తిగతంగా పుష్కలంగా ఉంది. కరెన్సీ లేదా చెల్లింపు అవసరం లేకుండా ఇది ఎల్లప్పుడూ అందుబాటులో ఉంటుంది మరియు అందుబాటులో ఉంటుంది.
విశ్వాసం మరియు ప్రార్థన ద్వారా, మనం ఎక్కడ ఉన్నా ఆయన నుండి ఓదార్పుని పొందుతూ దేవునితో సంబంధాన్ని కొనసాగించవచ్చు. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఆ దీవించిన మధ్యవర్తి ద్వారా మాత్రమే మన న్యాయవాదిగా మరియు హామీదారుగా తండ్రిని సంప్రదించడం ద్వారా మాత్రమే పాపులు ఈ ఆనంద స్థితిని ఊహించగలరు మరియు కనుగొనగలరు.

ప్రావిడెన్స్ రాజ్యంలో. (6-13)
పర్వతాలను వేగంగా అమర్చే ఆ సర్వశక్తిమంతుడు విశ్వాసిని నిలబెడుతుంది. తుఫాను సముద్రాన్ని నిశ్చలంగా ఉంచి, ప్రశాంతంగా మాట్లాడే ఆ మాట మన శత్రువులను నిశ్శబ్దం చేయగలదు. కాంతి మరియు చీకటి ఒకదానికొకటి ఎంత విరుద్ధంగా ఉన్నాయో, ఏది అత్యంత స్వాగతించదగినదో చెప్పడం కష్టం. కాపలాదారు ఉదయం కోసం వేచి ఉంటాడా? కాబట్టి కార్మికుడు సాయంత్రం ఛాయలను తీవ్రంగా కోరుకుంటాడు. కొందరు ఉదయం మరియు సాయంత్రం త్యాగం గురించి అర్థం చేసుకుంటారు. మనం రోజువారీ ఆరాధనను ఒంటరిగా మరియు మన కుటుంబాలతో కలిసి చూసుకోవాలి, మన రోజువారీ వృత్తులలో అత్యంత అవసరమైనదిగా, మన రోజువారీ సౌకర్యాలలో అత్యంత ఆనందదాయకంగా ఉండాలి. సృష్టి యొక్క ఈ దిగువ భాగం యొక్క ఫలవంతమైనది ఎగువ యొక్క ప్రభావంపై ఎంత ఆధారపడి ఉంటుంది, గమనించడం సులభం; ప్రతి మంచి మరియు పరిపూర్ణ బహుమతి పైనుండే. మానవుని పాపాలతో నిండిన భూమిని తన సమృద్ధిగా మరియు విభిన్నమైన అనుగ్రహంతో సుసంపన్నం చేసేవాడు, తన ప్రజల ఆత్మలను పోషించడానికి శక్తిని లేదా సంకల్పాన్ని కోరుకోడు. యోగ్యత లేని జీవులమైన మాకు తాత్కాలిక దయ, మరింత ముఖ్యమైన ఆశీర్వాదాలు. నీతి సూర్యుని ఉదయించడం, మరియు పవిత్రాత్మ యొక్క ప్రభావాలను కుమ్మరించడం, జీవ మరియు మోక్ష జలాలతో నిండిన దేవుని నది, ప్రతి మంచి పనిలో పాపుల కఠినమైన, బంజరు, విలువ లేని హృదయాలను ఫలవంతం చేస్తుంది. మరియు సూర్యుడు మరియు వర్షం ప్రకృతి యొక్క రూపాన్ని మార్చడం కంటే దేశాల ముఖాన్ని మారుస్తుంది. ప్రభువు ఎక్కడికి వెళ్లినా, తన బోధించిన సువార్త ద్వారా, అతని పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా, అతని మార్గాలు కొవ్వును తగ్గించుకుంటాయి, మరియు అతనిని ఆనందించడానికి మరియు స్తుతించడానికి సంఖ్యలు బోధించబడతాయి. వారు అరణ్యంలోని పచ్చిక బయళ్లపైకి దిగుతారు, భూమి అంతా సువార్తను వింటుంది మరియు ఆలింగనం చేసుకుంటుంది మరియు యేసుక్రీస్తు ద్వారా తండ్రికి మహిమ కలిగించే నీతి ఫలాలను సమృద్ధిగా తీసుకువస్తుంది. ఓ ప్రభూ, అనేకమైన మరియు అద్భుతమైనవి, నీ పనులు, ప్రకృతి లేదా దయ; నిశ్చయంగా ప్రేమపూర్వక దయతో నీవు వాటన్నిటినీ సృష్టించావు.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |