Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 61 | View All

1. దేవా, నా మొఱ్ఱ ఆలకింపుము నా ప్రార్థనకు చెవియొగ్గుము

1. To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David. Heare my cry, O God: giue eare vnto my prayer.

2. నా ప్రాణము తల్లడిల్లగా భూదిగంతములనుండి నీకు మొఱ్ఱ పెట్టుచున్నాను నేను ఎక్కలేనంతయెత్తయిన కొండపైకి నన్ను ఎక్కించుము.

2. From the endes of the earth will I crye vnto thee: when mine heart is opprest, bring me vpon the rocke that is higher then I.

3. నీవు నాకు ఆశ్రయముగా నుంటిని. శత్రువులయెదుట బలమైన కోటగానుంటివి

3. For thou hast bene mine hope, and a strong tower against the enemie.

4. యుగయుగములు నేను నీ గుడారములో నివసించెదను నీ రెక్కల చాటున దాగుకొందును (సెలా. )

4. I will dwell in thy Tabernacle for euer, and my trust shall be vnder the couering of thy wings. Selah.

5. దేవా, నీవు నా మ్రొక్కుబడుల నంగీకరించి యున్నావు నీ నామమునందు భయభక్తులుగలవారి స్వాస్థ్యము నీవు నాకనుగ్రహించి యున్నావు.

5. For thou, O God, hast heard my desires: thou hast giuen an heritage vnto those that feare thy Name.

6. రాజునకు దీర్ఘాయువు కలుగజేయుదువు గాక అతని సంవత్సరములు తరతరములు గడచును గాక.

6. Thou shalt giue the King a long life: his yeeres shalbe as many ages.

7. దేవుని సన్నిధిని అతడు నిరంతరము నివసించును గాక అతని కాపాడుటకై కృపాసత్యములను నియమించుము.

7. Hee shall dwell before God for euer: prepare mercie and faithfulnes that they may preserue him.

8. దినదినము నా మ్రొక్కుబడులను నేను చెల్లించు నట్లు నీ నామమును నిత్యము కీర్తించెదను.

8. So will I alway sing prayse vnto thy Name in performing dayly my vowes.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 61 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దావీదు పూర్వ అనుభవం మీద దేవుణ్ణి వెతుకుతాడు. (1-4) 
దావీదు హృదయపూర్వక ప్రార్థనలు మరియు కన్నీళ్లతో తన ప్రయాణాన్ని ప్రారంభించాడు, అయినప్పటికీ అతను దానిని అద్భుతమైన ప్రశంసలతో ముగించాడు. ఆత్మ దేవుని వైపుకు ఎక్కినప్పుడు, అది చివరికి దాని స్వంత నెరవేర్పును తిరిగి కనుగొంటుందని ఇది వివరిస్తుంది. మా స్థానంతో సంబంధం లేకుండా, దేవునికి దగ్గరయ్యే స్వేచ్ఛ మాకు ఉంది మరియు దయ యొక్క సింహాసనానికి మార్గం ఎల్లప్పుడూ అందుబాటులో ఉంటుంది. జీవితంలోని కష్టాలు ఇతర సుఖాల నుండి మనల్ని దూరం చేసే ప్రమాదం ఉన్నప్పటికీ, అవి మనల్ని ఓదార్పు యొక్క అంతిమ మూలమైన దేవునికి దగ్గరగా నడిపించాలి. విపరీతమైన నిరాశ క్షణాల్లో కూడా, ప్రార్థన ద్వారా హృదయాన్ని ఇప్పటికీ దేవుని వైపుకు ఎత్తవచ్చు. "నిజానికి," "నేను మీకు మొరపెట్టుకుంటాను" అని ప్రకటించవచ్చు, ఎందుకంటే అలా చేయడంలో, ఒకరికి మద్దతు మరియు ఉపశమనం లభిస్తుంది.
కన్నీళ్లు ప్రార్థనను అణచివేయకూడదు; బదులుగా, వారు దానిని ఉత్తేజపరచాలి. దేవుని శక్తి మరియు వాగ్దానము మనపైకి ఎగరలేని బండలాంటివి. ఈ శిల మరెవరో కాదు, స్వయంగా క్రీస్తు. దావీదు తన ఆత్మను దైవిక దయ యొక్క పునాదిపై ఉంచడానికి ప్రయత్నించాడు, అయినప్పటికీ అతను ఓడ ధ్వంసమైన నావికుడిలా భావించాడు, సహాయం లేకుండా అధిరోహించడానికి చాలా ఎత్తైన కొండ దిగువన చిక్కుకుపోయాడు. ప్రభువు తనను తాను అక్కడ ఉంచినట్లయితే మాత్రమే మోక్షపు రాయిపై స్థిరంగా స్థిరపడగలడని దావీదు గ్రహించాడు. భద్రత మనలోనే కాదు, ఆయనలోనే నివసిస్తుంది కాబట్టి, మన దృఢమైన శిల అయిన క్రీస్తుకు మార్గనిర్దేశం చేయమని మరియు మనల్ని సురక్షితంగా లంగరు వేయమని ప్రభువును వేడుకుందాం.
దేవుని సేవ అతని తిరుగులేని వృత్తి మరియు ఉద్దేశ్యం అవుతుంది. దేవుడిని తమ ఆశ్రయం మరియు బలమైన కోటగా కోరుకునే వారందరూ ఈ పవిత్ర కార్యానికి తమను తాము అంకితం చేసుకోవాలి. దేవుని అనుగ్రహం నిరంతరం ఓదార్పునిస్తుంది.

అతను దేవుణ్ణి సేవిస్తానని ప్రమాణం చేస్తాడు. (5-8)
ఈ ప్రపంచంలో, దేవుని నామాన్ని గౌరవించే సంఘం ఉంది. ఈ కమ్యూనిటీలో, ఒక ప్రత్యేకమైన వారసత్వం ఉంది-అంతర్గత సంతృప్తికి మూలం, అది భవిష్యత్తు ఆనందానికి ముందస్తు రుచిగా ఉపయోగపడుతుంది. దేవుని పట్ల గాఢమైన భక్తిని కలిగి ఉన్నవారు ఆయనలో తమ సమృద్ధిని కనుగొంటారు మరియు ఫిర్యాదుకు కారణం లేదు. దేవుణ్ణి భయపెట్టే వారి కంటే గొప్ప వారసత్వాన్ని మనం కోరుకోకూడదు. నిరంతరం దేవుని సన్నిధిలో నివసిస్తూ, ఆయనను సేవిస్తూ, ఆయన గౌరవప్రదంగా నడుచుకునే వారు తమ ఉనికిని ఉద్దేశపూర్వకంగా భావిస్తారు; అటువంటి వ్యక్తులు ఆయన ఉనికిని శాశ్వతంగా ఆనందిస్తారు.
"ప్రభువు అతని తండ్రి అయిన దావీదు సింహాసనాన్ని అతనికి ఇస్తాడు, అతని రాజ్యానికి అంతం ఉండదు" లూకా 1:32 అని దేవదూత ప్రకటించిన వారిలో ఈ మాటలు అన్వయించబడతాయి. దేవుని వాగ్దానాలు మరియు వాటిపై మనకున్న విశ్వాసం ప్రార్థనను నిరుత్సాహపరిచేందుకు కాదు కానీ ప్రోత్సాహానికి మూలంగా ఉంటాయి. దేవుని దయ మరియు సత్యం యొక్క ఆశ్రయం కంటే మనం మరింత సురక్షితమైన ఆశ్రయం పొందవలసిన అవసరం లేదు. యేసుక్రీస్తు తెచ్చిన కృప మరియు సత్యంలో మనం పాలుపంచుకుంటే, మన బాహ్య పరిస్థితులతో సంబంధం లేకుండా మనం ఆయనకు స్తుతించగలము. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఆయనలో సంతోషం మరియు స్తుతి కోసం మన గొప్ప కారణం క్రీస్తులోని తన ప్రజల పట్ల దేవుని దయ మరియు సత్యం యొక్క కొనసాగుతున్న అనుభవం నుండి ఉద్భవించింది.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |