Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 5 | View All

1. యెహోవా, నా మాటలు చెవినిబెట్టుము నా ధ్యానము మీద లక్ష్యముంచుము.

1. The title of the fyuethe salm. To the ouercomere on the eritagis, the song of Dauid.

2. నా రాజా నా దేవా, నా ఆర్తధ్వని ఆలకించుము. నిన్నే ప్రార్థించుచున్నాను.

2. Lord, perseyue thou my wordis with eeris; vndurstonde thou my cry.

3. యెహోవా, ఉదయమున నా కంఠస్వరము నీకు వినబడును ఉదయమున నా ప్రార్థన నీ సన్నిధిని సిద్ధముచేసి కాచియుందును.

3. Mi kyng, and my God; yyue thou tent to the vois of my preier.

4. నీవు దుష్టత్వమును చూచి ఆనందించు దేవుడవు కావు చెడుతనమునకు నీయొద్ద చోటులేదు

4. For, Lord, Y schal preie to thee; here thou eerly my vois.

5. డాంబికులు నీ సన్నిధిని నిలువలేరు పాపము చేయువారందరు నీకసహ్యులు

5. Eerli Y schal stonde nyy thee, and Y schal se; for thou art God not willynge wickidnesse.

6. అబద్ధమాడువారిని నీవు నశింపజేయుదువు కపటము చూపి నరహత్య జరిగించువారు యెహోవాకు అసహ్యులు.

6. Nethir an yuel willid man schal dwelle bisidis thee; nethir vniust men schulen dwelle bifor thin iyen.

7. నేనైతే నీ కృపాతిశయమునుబట్టి నీ మందిరములోప్రవేశించెదను నీయెడల భయభక్తులు కలిగి నీ పరిశుద్ధాలయము దిక్కు చూచి నమస్కరించెదను

7. Thou hatist alle that worchen wickidnesse; thou schalt leese alle that speken leesyng. The Lord schal holde abhomynable a manquellere, and gileful man.

8. యెహోవా, నాకొఱకు పొంచియున్న వారినిబట్టి నీ నీత్యానుసారముగా నన్ను నడిపింపుము నీ మార్గమును నాకు స్పష్టముగా కనుపరచుము.

8. But, Lord, in the multitude of thi merci Y schal entre in to thin hows; Y schal worschipe to thin hooli temple in thi drede.

9. వారి నోట యథార్థత లేదువారి అంతరంగము నాశనకరమైన గుంటవారి కంఠము తెరచిన సమాధివారు నాలుకతో ఇచ్చకములాడుదురు.
రోమీయులకు 3:13

9. Lord, lede thou forth me in thi riytfulnesse for myn enemyes; dresse thou my weie in thi siyt.

10. దేవా, వారు నీమీద తిరుగబడియున్నారువారిని అపరాధులనుగా తీర్చుము. వారు తమ ఆలోచనలలో చిక్కుబడి కూలుదురుగాక వారు చేసిన అనేక దోషములనుబట్టి వారిని వెలివేయుము.

10. For whi treuthe is not in her mouth; her herte is veyn.

11. నిన్ను ఆశ్రయించువారందరు సంతోషించుదురునీవే వారిని కాపాడుదువు గనుక వారు నిత్యముఆనందధ్వని చేయుదురు.

11. Her throte is an opyn sepulcre, thei diden gilefuli with her tungis; God, deme thou hem. Falle thei doun fro her thouytis, vp the multitude of her wickidnessis caste thou hem doun; for, Lord, thei han terrid thee to ire. And alle that hopen in thee, be glad; thei schulen make fulli ioye with outen ende, and thou schalt dwelle in hem.

12. యెహోవా, నీతిమంతులను ఆశీర్వదించువాడవు నీవేకేడెముతో కప్పినట్లు నీవు వారిని దయతో కప్పెదవుకావున నీ నామమును ప్రేమించువారు నిన్నుగూర్చి ఉల్లసింతురు.

12. And alle that louen thi name schulen haue glorie in thee;



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 5 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దేవుడు ఖచ్చితంగా ప్రార్థన వింటాడు: దావీదు దేవునికి మహిమను ఇస్తాడు మరియు తనకు తానుగా ఓదార్పుని పొందుతాడు. (1-6) 
ప్రార్థనల విషయానికి వస్తే దేవుడు వినే దేవుడు. ఇది కాలమంతటా నిజం, మరియు అతను ఎప్పటిలాగే ప్రార్థనలను వినడానికి ఆసక్తిగా ఉంటాడు. ప్రార్థన యొక్క అత్యంత భరోసా కలిగించే అంశం, అలాగే దాని అత్యంత ప్రభావవంతమైన ఆకర్షణ, ఆయనను మన రాజుగా మరియు మన దేవుడిగా చూడడంలో ఉంది. పాపాన్ని తృణీకరించే దేవతకు దావీదు తన ప్రార్థనలను కూడా నిర్దేశిస్తాడు. పాపం అంతర్లీనంగా మూర్ఖత్వం, మరియు పాపాలు చేసేవారు మూర్ఖత్వానికి ప్రతిరూపం, వారి స్వంత మూర్ఖత్వాన్ని సృష్టించుకుంటారు. దుష్టులు దేవుని పట్ల శత్రుత్వం కలిగి ఉంటారు మరియు వారి ద్వేషం న్యాయంగా పరస్పరం ఉంటుంది, ఇది వారి శాశ్వతమైన బాధలకు మరియు పతనానికి దారి తీస్తుంది. జీవితంలోని అన్ని కోణాల్లో సత్యం మరియు ప్రామాణికత యొక్క ప్రాముఖ్యతను అంతర్గతంగా పరిశీలిద్దాం. అబద్ధం మరియు హత్యకు పాల్పడే వారు దెయ్యాన్ని పోలి ఉంటారు, అతని దుర్మార్గపు స్వభావంతో తమను తాము సర్దుబాటు చేసుకుంటారు; అందువల్ల, దేవుడు వారిని అసహ్యంగా ఉంచడం ఆశ్చర్యకరం కాదు. ఇవి దావీదు యొక్క విరోధులు ప్రదర్శించే లక్షణాలు, మరియు అలాంటి స్వభావం గల వ్యక్తులు క్రీస్తుకు మరియు అతని అనుచరులకు విరోధులుగా కొనసాగుతారు.

దేవుడు తనకు మార్గనిర్దేశం చేస్తాడని, మరియు ప్రభువు ప్రజలందరికీ, దేవుడు వారికి ఆనందాన్ని ఇస్తూ, వారిని సురక్షితంగా ఉంచాలని అతను తన కోసం ప్రార్థించాడు. (7-12)
దావీదు తరచుగా ఏకాంత ప్రార్థనలలో నిమగ్నమై ఉండేవాడు, అయినప్పటికీ అతను మతపరమైన ఆరాధనలో పాల్గొనడానికి స్థిరంగా అంకితభావంతో ఉన్నాడు. దేవుని దయ ఎల్లప్పుడూ మన ఆశావాదం మరియు అతనితో మన పరస్పర చర్య యొక్క ప్రతి అంశంలో మన ఆనందానికి పునాదిగా ఉపయోగపడుతుంది. మన కోసమే కాకుండా ఇతరుల శ్రేయస్సు కోసం కూడా ప్రార్థించే అలవాటును అలవర్చుకుందాం. క్రీస్తును యథార్థంగా ప్రేమించే వారందరినీ కృప ఆవరించును గాక. దైవిక ఆశీర్వాదం యేసుక్రీస్తు ద్వారా మనపైకి దిగజారుతుంది, ఇది గతంలో ఇజ్రాయెల్‌పై దావీదు ద్వారా, దేవుడు రక్షించి సింహాసనంపైకి తెచ్చినట్లే, నీతికి ఉదాహరణ. నీవు, ఓ క్రీస్తు, సద్గుణ విమోచకునిగా, ఇజ్రాయెల్ రాజుగా మరియు విశ్వాసులందరికీ ఆశీర్వాదాల బావిగా నిలుస్తావు. మీ దయ మీ చర్చి యొక్క రక్షణ కవచం మరియు కోటగా పనిచేస్తుంది.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |