Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 139 | View All

1. యెహోవా, నీవు నన్ను పరిశోధించి తెలిసికొని యున్నావు
రోమీయులకు 8:27

1. The `title of the hundrid and eiyte and thrittithe salm. `To victorie, the salm of Dauith. Lord, thou hast preued me, and hast knowe me;

2. నేను కూర్చుండుట నేను లేచుట నీకు తెలియును నాకు తలంపు పుట్టకమునుపే నీవు నా మనస్సు గ్రహించుచున్నావు.

2. thou hast knowe my sitting, and my rising ayen.

3. నా నడకను నా పడకను నీవు పరిశీలన చేసియున్నావు, నా చర్యలన్నిటిని నీవు బాగుగా తెలిసికొనియున్నావు.

3. Thou hast vndirstonde my thouytis fro fer; thou hast enquerid my path and my corde.

4. యెహోవా, మాట నా నాలుకకు రాకమునుపే అది నీకు పూర్తిగా తెలిసియున్నది.

4. And thou hast bifor seien alle my weies; for no word is in my tunge.

5. వెనుకను ముందును నీవు నన్ను ఆవరించియున్నావు నీ చేయి నామీద ఉంచియున్నావు.

5. Lo! Lord, thou hast knowe alle thingis, the laste thingis and elde; thou hast formed me, and hast set thin hond on me.

6. ఇట్టి తెలివి నాకు మించినది అది అగోచరము అది నాకందదు.

6. Thi kunnyng is maad wondirful of me; it is coumfortid, and Y schal not mowe to it.

7. నీ ఆత్మయొద్దనుండి నేనెక్కడికి పోవుదును? నీ సన్నిధినుండి నేనెక్కడికి పారిపోవుదును?

7. Whidir schal Y go fro thi spirit; and whider schal Y fle fro thi face?

8. నేను ఆకాశమునకెక్కినను నీవు అక్కడను ఉన్నావు నేను పాతాళమందు పండుకొనినను నీవు అక్కడను ఉన్నావు

8. If Y schal stie in to heuene, thou art there; if Y schal go doun to helle, thou art present.

9. నేను వేకువ రెక్కలు కట్టుకొని సముద్ర దిగంతములలో నివసించినను

9. If Y schal take my fetheris ful eerli; and schal dwelle in the last partis of the see.

10. అక్కడను నీ చేయి నన్ను నడిపించును నీ కుడిచేయి నన్ను పట్టుకొనును

10. And sotheli thider thin hond schal leede me forth; and thi riyt hond schal holde me.

11. అంధకారము నన్ను మరుగుచేయును నాకు కలుగు వెలుగు రాత్రివలె ఉండును అని నేననుకొనిన యెడల

11. And Y seide, In hap derknessis schulen defoule me; and the nyyt is my liytnyng in my delicis.

12. చీకటియైనను నీకు చీకటి కాకపోవును రాత్రి పగటివలె నీకు వెలుగుగా ఉండును చీకటియు వెలుగును నీకు ఏకరీతిగా ఉన్నవి

12. For whi derknessis schulen not be maad derk fro thee, aud the niyt schal be liytned as the dai; as the derknessis therof, so and the liyt therof.

13. నా అంతరింద్రియములను నీవే కలుగజేసితివి నా తల్లి గర్భమందు నన్ను నిర్మించినవాడవు నీవే.

13. For thou haddist in possessioun my reines; thou tokist me vp fro the wombe of my modir.

14. నీవు నన్ను కలుగజేసిన విధము చూడగా భయమును ఆశ్చర్యమును నాకు పుట్టుచున్నవి అందునుబట్టి నేను నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించు చున్నాను నీ కార్యములు ఆశ్చర్యకరములు. ఆ సంగతి నాకు బాగుగా తెలిసియున్నది.
ప్రకటన గ్రంథం 15:3

14. I schal knouleche to thee, for thou art magnefied dreedfuli; thi werkis ben wondirful, and my soule schal knouleche ful miche.

15. నేను రహస్యమందు పుట్టిననాడు భూమియొక్క అగాధస్థలములలో విచిత్రముగా నిర్మింపబడిననాడు నాకు కలిగిన యెముకలును నీకు మరుగై యుండలేదు

15. Mi boon, which thou madist in priuete, is not hyd fro thee; and my substaunce in the lower partis of erthe.

16. నేను పిండమునై యుండగా నీ కన్నులు నన్ను చూచెను నియమింపబడిన దినములలో ఒకటైన కాకమునుపే నా దినములన్నియు నీ గ్రంథములో లిఖితము లాయెను.

16. Thin iyen sien myn vnperfit thing, and alle men schulen be writun in thi book; daies schulen be formed, and no man is in tho.

17. దేవా, నీ తలంపులు నా కెంత ప్రియమైనవి వాటి మొత్తమెంత గొప్పది.

17. Forsothe, God, thi frendis ben maad onourable ful myche to me; the princeheed of hem is coumfortid ful myche.

18. వాటిని లెక్కించెద ననుకొంటినా అవి యిసుక కంటెను లెక్కకు ఎక్కువై యున్నవి నేను మేల్కొంటినా యింకను నీయొద్దనే యుందును.

18. I schal noumbre hem, and thei schulen be multiplied aboue grauel; Y roos vp, and yit Y am with thee.

19. దేవా, నీవు భక్తిహీనులను నిశ్చయముగా సంహరించెదవు నరహంతకులారా, నాయొద్దనుండి తొలగిపోవుడి.

19. For thou, God, schalt slee synneris; ye menquelleris, bowe awei fro me.

20. వారు దురాలోచనతో నిన్నుగూర్చి పలుకుదురు మోసపుచ్చుటకై నీ నామమునుబట్టి ప్రమాణము చేయుదురు.

20. For ye seien in thouyt; Take thei her citees in vanite.

21. యెహోవా, నిన్ను ద్వేషించువారిని నేనును ద్వేషించు చున్నాను గదా? నీ మీద లేచువారిని నేను అసహ్యించుకొనుచున్నాను గదా?
ప్రకటన గ్రంథం 2:6

21. Lord, whether Y hatide not hem that hatiden thee; and Y failide on thin enemyes?

22. వారియందు నాకు పూర్ణద్వేషము కలదు వారిని నాకు శత్రువులనుగా భావించుకొనుచున్నాను

22. Bi perfite haterede Y hatide hem; thei weren maad enemyes to me.

23. దేవా, నన్ను పరిశోధించి నా హృదయమును తెలిసికొనుము నన్ను పరీక్షించి నా ఆలోచనలను తెలిసికొనుము

23. God, preue thou me, and knowe thou myn herte; axe thou me, and knowe thou my pathis.

24. నీకాయాసకరమైన మార్గము నాయందున్న దేమో చూడుము నిత్యమార్గమున నన్ను నడిపింపుము.

24. And se thou, if weie of wickidnesse is in me; and lede thou me forth in euerlastinge wei.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 139 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దేవునికి అన్ని విషయాలు తెలుసు. (1-6) 
దేవుడు మన గురించి పరిపూర్ణమైన జ్ఞానాన్ని కలిగి ఉన్నాడు, మన ఆలోచనలు మరియు చర్యలలో ప్రతి ఒక్కటి ఆయన ముందు ఉంచబడుతుంది. దైవిక సత్యాలను ధ్యానించడం, వాటిని మన వ్యక్తిగత పరిస్థితులకు అన్వయించడం మరియు ఆసక్తిగల లేదా వివాదాస్పద మనస్తత్వాన్ని అవలంబించడం కంటే దేవుని వైపు ఉన్నతమైన హృదయాలతో ప్రార్థనలు చేయడం మరింత ప్రయోజనకరంగా ఉంటుంది. దేవుడు సర్వజ్ఞుడు (సర్వజ్ఞుడు) మరియు సర్వవ్యాపి (ప్రతిచోటా) అనే భావనలు విశ్వవ్యాప్తంగా ఆమోదించబడిన సత్యాలు అయినప్పటికీ, అవి తరచుగా మానవత్వం చేత తగినంతగా విశ్వసించబడవు. నీతిమంతులనూ, దారితప్పిన వారినీ దేవుడు మన ప్రతి అడుగును నిశితంగా గమనిస్తాడు. మనం అనుసరించే మార్గదర్శక సూత్రాలను, మనం అనుసరించే లక్ష్యాలను మరియు మనం ఉంచుకునే సంస్థను అతను అర్థం చేసుకుంటాడు. ఏకాంతంలో కూడా ఆయన మన హృదయ రహస్యాలను గ్రహిస్తాడు. ఒక్క పనికిమాలిన లేదా సద్గుణమైన పదం కూడా అతని అవగాహన నుండి తప్పించుకోదు, ప్రతి ఉచ్చారణ వెనుక ఉన్న ఆలోచనలు మరియు ఉద్దేశాలను అతనికి తెలుసు. మన స్థానంతో సంబంధం లేకుండా, మనం నిరంతరం దేవుని దృష్టిలో మరియు మార్గదర్శకత్వంలో ఉంటాము. దేవుని పరిశీలన యొక్క లోతులను మనం గ్రహించలేము, అలాగే ఆయన మనకు ఎలా తెలుసు అనే విషయాన్ని మనం పూర్తిగా గ్రహించలేము. అలాంటి ప్రతిబింబాలు పాపానికి నిరోధకంగా ఉపయోగపడతాయి.

అతను ప్రతిచోటా ఉన్నాడు. (7-16) 
దేవుడిని గ్రహించే సామర్థ్యం మనకు లేకపోవచ్చు, కానీ మనల్ని గమనించే సామర్థ్యం ఆయనకు ఉంది. కీర్తనకర్త ప్రభువు నుండి దూరం కావాలనే కోరికను వ్యక్తం చేయలేదు, ఎందుకంటే అతను ఎక్కడికి వెళ్ళగలడు? ప్రపంచంలోని సుదూర మూలల్లో, స్వర్గంలో లేదా నరకంలో ఉన్నా, అతను దేవుని సన్నిధిని తప్పించుకోలేడు. ఏ తెర కూడా దేవుని దృష్టి నుండి మనలను రక్షించదు, దట్టమైన చీకటి కూడా కాదు. అతని పరిశీలన నుండి ఏ ముసుగు ఎవరినీ లేదా ఏదైనా చర్యను దాచదు, ప్రతిదీ దాని నిజమైన వెలుగులో వెల్లడిస్తుంది. పాపం యొక్క దాచిన స్థలాలు చాలా కఠోరమైన అతిక్రమణల వలె దేవునికి బహిర్గతమవుతాయి.
దీనికి విరుద్ధంగా, తమ సర్వశక్తిమంతుడైన స్నేహితుని మద్దతు మరియు ఓదార్పునిచ్చే ఉనికి నుండి విశ్వాసిని వేరు చేయలేము. ఒక వేధించేవాడు వారి ప్రాణాలను తీసివేసినప్పటికీ, వారి ఆత్మ మరింత వేగంగా స్వర్గానికి చేరుకుంటుంది. సమాధి వారి శరీరాన్ని వారి రక్షకుని ప్రేమ నుండి వేరు చేయదు, అతను దానిని అద్భుతమైన శరీరంగా పెంచుతాడు. ఏ బాహ్య పరిస్థితులూ వారిని తమ ప్రభువు నుండి డిస్‌కనెక్ట్ చేయలేవు. విధి మార్గాన్ని అనుసరిస్తూ, విశ్వాసం, ఆశ మరియు ప్రార్థనల సాధన ద్వారా వారు ఏ పరిస్థితిలోనైనా ఆనందాన్ని పొందవచ్చు.

కీర్తనకర్త పాపం పట్ల ద్వేషం, మరియు సరైన దారిలో ఉండాలనే కోరిక. (17-24)
మన గురించి మరియు మన శ్రేయస్సు కోసం దేవుని ప్రణాళికలు మన అవగాహనకు మించినవి. ఆయన నుండి మనకు లభించిన లెక్కలేనన్ని ఆశీర్వాదాలను మనం గ్రహించలేము. ప్రతి ఉదయం మేల్కొన్నప్పుడు, మన మొదటి ఆలోచనలు ఆయన వైపు మళ్లినట్లయితే, రోజంతా దేవుని పట్ల భక్తిని కొనసాగించడం ప్రయోజనకరంగా ఉంటుంది. మరియు మనం మహిమ యొక్క రాజ్యంలో మేల్కొన్నప్పుడు మన దేవుని విలువైన రక్షణ కోసం మనం ఎలా ఆరాధిస్తాము మరియు కృతజ్ఞతలు తెలుపుతాము! ఖచ్చితంగా, మనము చక్కగా రూపొందించబడిన మన సభ్యులను మరియు ఇంద్రియాలను అన్యాయానికి మరియు పాపానికి సాధనంగా ఉపయోగించకూడదు. మన అమరత్వం మరియు హేతుబద్ధమైన ఆత్మలు, గొప్ప సృష్టి మరియు దేవుని నుండి బహుమతి, మన పట్ల ఆయనకున్న ప్రేమపూర్వక ఆలోచనలు కాకపోయినా, పాపం ద్వారా మన శాశ్వతమైన దుఃఖాన్ని శాశ్వతం చేయడానికి ఉపయోగించకూడదు.
కాబట్టి, యేసుక్రీస్తులో పాపుల పట్ల దేవునికి ఉన్న ప్రేమను, అపరిమితమైన ప్రేమను ధ్యానించడంలో మనం ఆనందిద్దాం. ప్రభువుకు భయపడేవారు పాపాన్ని అసహ్యించుకుంటారు మరియు పాపుల కోసం విలపిస్తారు. అయినప్పటికీ, మనము పాపముతో సహవాసమును నివారించినప్పుడు, పాపుల కొరకు కూడా ప్రార్థించాలి, దేవునితో వారి పరివర్తన మరియు మోక్షం సాధ్యమేనని గుర్తించి. మనము మనకు అపరిచితులుగా ఉంటూనే ప్రభువు మనలను పూర్తిగా గ్రహిస్తాడు కాబట్టి, ఆయన వాక్యము మరియు ఆత్మ ద్వారా పరీక్షించబడాలని మరియు పరిశుద్ధపరచబడాలని మనము మనస్ఫూర్తిగా వెదకాలి మరియు ప్రార్థించాలి. నాలో ఏదైనా దుష్టత్వం ఉంటే, దానిని నాకు బహిర్గతం చేయండి మరియు నా నుండి తొలగించండి. దైవభక్తి యొక్క మార్గం దేవునికి ప్రీతికరమైనది మరియు మనకు ప్రయోజనకరమైనది, చివరికి నిత్యజీవానికి దారి తీస్తుంది. ఇది ప్రయత్నించిన మరియు నిజమైన మార్గం, సాధువులందరూ దానిని కొనసాగించాలని మరియు మార్గనిర్దేశం చేయాలని కోరుకుంటారు, కాబట్టి వారు దాని నుండి దూరంగా ఉండరు, దాని నుండి దూరంగా ఉండరు లేదా దానితో అలసిపోరు.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |