Job - యోబు 29 | View All

1. యోబు ఇంకొకసారి ఉపమాన రీతిగా ఇట్లనెను

1. Job again took up his discourse and said:

2. పూర్వకాలమున నున్నట్లు నేనున్నయెడల ఎంతో మేలు దేవుడు నన్ను కాపాడుచుండిన దినములలో ఉన్నట్లు నేనున్న యెడల ఎంతో మేలు

2. Oh, that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;

3. అప్పుడు ఆయన దీపము నా తలకుపైగా ప్రకాశించెను ఆయన తేజమువలన నేను చీకటిలో తిరుగులాడు చుంటిని.

3. when his lamp shone over my head, and by his light I walked through darkness;

4. నా పరిపక్వదినములలో ఉండినట్లు నేనుండినయెడల ఎంతో మేలు అప్పుడు దేవుని రహస్యము నా గుడారమునకు పైగా నుండెను.

4. when I was in my prime, when the friendship of God was upon my tent;

5. సర్వశక్తుడు ఇంకను నాకు తోడైయుండెను నా పిల్లలు నా చుట్టునుండిరి

5. when the Almighty was still with me, when my children were around me;

6. నేను పెట్టిన అడుగెల్ల నేతిలో పడెను బండనుండి నా నిమిత్తము నూనె ప్రవాహముగా పారెను.

6. when my steps were washed with milk, and the rock poured out for me streams of oil!

7. పట్టణపు గుమ్మమునకు నేను వెళ్లినప్పుడు రాజవీధిలో నా పీఠము సిద్ధపరచుకొనినప్పుడు

7. When I went out to the gate of the city, when I took my seat in the square,

8. ¸యౌవనులు నన్ను చూచి దాగుకొనిరి ముసలివారు లేచి నిలువబడిరి.

8. the young men saw me and withdrew, and the aged rose up and stood;

9. అధికారులు మాటలాడుట మాని నోటిమీద చెయ్యివేసికొనిరి.

9. the nobles refrained from talking, and laid their hands on their mouths;

10. ప్రధానులు మాటలాడక ఊరకొనిరి వారి నాలుక వారి అంగిలికి అంటుకొనెను.

10. the voices of princes were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.

11. నా సంగతి చెవినిబడిన ప్రతివాడు నన్ను అదృష్ట వంతునిగా ఎంచెను. నేను కంటబడిన ప్రతివాడు నన్నుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చెను.

11. When the ear heard, it commended me, and when the eye saw, it approved;

12. ఏలయనగా మొఱ్ఱపెట్టిన దీనులను తండ్రిలేనివారిని సహాయములేనివారిని నేను విడి పించితిని.

12. because I delivered the poor who cried, and the orphan who had no helper.

13. నశించుటకు సిద్ధమైయున్నవారి దీవెన నామీదికి వచ్చెను విధవరాండ్ర హృదయమును సంతోషపెట్టితిని

13. The blessing of the wretched came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy.

14. నేను నీతిని వస్త్రముగా ధరించుకొని యుంటిని గనుక అది నన్ను ధరించెను నా న్యాయప్రవర్తన నాకు వస్త్రమును పాగాయు ఆయెను.

14. I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.

15. గ్రుడ్డివారికి నేను కన్నులైతిని కుంటివారికి పాదము లైతిని.

15. I was eyes to the blind, and feet to the lame.

16. దరిద్రులకు తండ్రిగా ఉంటిని ఎరుగనివారి వ్యాజ్యెమును నేను శ్రద్ధగా విచారించితిని.

16. I was a father to the needy, and I championed the cause of the stranger.

17. దుర్మార్గుల దవడపళ్లను ఊడగొట్టితిని. వారి పళ్లలోనుండి దోపుడుసొమ్మును లాగివేసితిని.

17. I broke the fangs of the unrighteous, and made them drop their prey from their teeth.

18. అప్పుడు నేనిట్లనుకొంటినినా గూటియొద్దనే నేను చచ్చెదను హంసవలె నేను దీర్ఘాయువు గలవాడనవుదును.

18. Then I thought, 'I shall die in my nest, and I shall multiply my days like the phoenix;

19. నా వేళ్లచుట్టు నీళ్లు వ్యాపించును మంచు నా కొమ్మలమీద నిలుచును.

19. my roots spread out to the waters, with the dew all night on my branches;

20. నాకు ఎడతెగని ఘనత కలుగును నా చేతిలో నా విల్లు ఎప్పటికిని బలముగా నుండును.

20. my glory was fresh with me, and my bow ever new in my hand.'

21. మనుష్యులు నాకు చెవియొగ్గి నా కొరకు కాచుకొనిరి నా ఆలోచన వినవలెనని మౌనముగా ఉండిరి.

21. They listened to me, and waited, and kept silence for my counsel.

22. నేను మాటలాడిన తరువాత వారు మారు మాట పలుక కుండిరి. గుత్తులు గుత్తులుగా నా మాటలు వారిమీద పడెను.

22. After I spoke they did not speak again, and my word dropped upon them like dew.

23. వర్షముకొరకు కనిపెట్టునట్లు వారు నాకొరకు కని పెట్టుకొనిరి కడవరి వానకొరకైనట్లు వారు వెడల్పుగా నోరుతెరచుకొనిరి.

23. They waited for me as for the rain; they opened their mouths as for the spring rain.

24. వారు ఆశారహితులై యుండగా వారిని దయగా చూచి చిరునవ్వు నవి్వతిని నా ముఖప్రకాశము లేకుండ వారేమియు చేయరైరి.

24. I smiled on them when they had no confidence; and the light of my countenance they did not extinguish.

25. నేను వారికి పెద్దనై కూర్చుండి వారికి మార్గములను ఏర్పరచితిని సేనలో రాజువలెను దుఃఖించువారిని ఓదార్చువానివలెను నేనుంటిని.

25. I chose their way, and sat as chief, and I lived like a king among his troops, like one who comforts mourners.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Job - యోబు 29 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

అత్యవసరం.ఉద్యోగానికి పూర్వ సౌఖ్యాలు. (1-6) 
యోబు తన మునుపటి శ్రేయస్సును అతని ప్రస్తుత దౌర్భాగ్యంతో పోల్చాడు, దేవుడు తన జీవితం నుండి వైదొలగడానికి ఆపాదించబడ్డాడు. భక్తిగల ఆత్మ ప్రపంచంలోని నశ్వరమైన ఆనందాల కంటే దేవుని అనుగ్రహంలో ఆనందాన్ని పొందుతుంది. ఆ సమయంలో, యోబు నాలుగు అంశాల్లో గొప్ప ఆనందాన్ని పొందాడు. మొదటిది, దైవిక రక్షణపై అతని అచంచలమైన నమ్మకం. రెండవది, దైవానుగ్రహం యొక్క అనుభవం. మూడవది, అతను దైవిక పదంతో పంచుకున్న సహవాసం. చివరగా, దైవిక ఉనికి యొక్క నిశ్చయత. నిరాడంబరమైన నివాసంలో దేవుని సన్నిధి మాత్రమే దానిని బలమైన కోటగా మరియు గొప్ప నివాసంగా మారుస్తుంది.
అదనంగా, అతను ఆ కాలంలో తన కుటుంబంలో ఓదార్పుని పొందాడు. భౌతిక సంపద మరియు అభివృద్ధి చెందుతున్న గృహాలు కొవ్వొత్తి మంట వలె వేగంగా ఆరిపోతాయి. ఏది ఏమైనప్పటికీ, హృదయం పరిశుద్ధాత్మచే ప్రకాశింపబడి, దేవుని దయతో ప్రకాశించినప్పుడు, ప్రతి బాహ్య సౌలభ్యం గొప్పగా ఉంటుంది, కష్టాలు తగ్గుతాయి మరియు ఈ కాంతి ద్వారా మార్గనిర్దేశం చేయబడిన ఉల్లాసమైన ఆత్మతో ఒక వ్యక్తి జీవితం మరియు మరణం రెండింటినీ దాటవచ్చు.
అయినప్పటికీ, తరచుగా సున్నితత్వంలో తాత్కాలిక లోపం కారణంగా ఈ స్థితి యొక్క స్పష్టమైన సౌలభ్యం తరచుగా నిలిపివేయబడుతుంది. ఇది తరచుగా ఆధ్యాత్మిక విధులను విస్మరించడం మరియు పరిశుద్ధాత్మను దుఃఖించడం నుండి వస్తుంది. కొన్నిసార్లు, ఇది ఒక వ్యక్తి యొక్క విశ్వాసం మరియు స్థితిస్థాపకతకు పరీక్షగా ఉపయోగపడుతుంది. అటువంటి సమయాల్లో, ఆత్మపరిశీలనలో పాల్గొనడం, మార్పుకు గల కారణాలపై అంతర్దృష్టి కోసం తీవ్రంగా ప్రార్థించడం మరియు ఒకరి ఆధ్యాత్మిక శ్రేయస్సుపై నిఘాను తీవ్రతరం చేయడం 

యోబు‌కు చెల్లించిన గౌరవం, అతని ఉపయోగం. (7-17) 
యోబు తన గౌరవప్రదమైన స్థానం కారణంగానే కాకుండా, అతని వ్యక్తిగత లక్షణాల వల్ల కూడా విభిన్న శ్రేణి వ్యక్తుల నుండి గౌరవాన్ని పొందాడు: అతని జ్ఞానం, జాగ్రత్త, నిజాయితీ మరియు సమర్థవంతమైన నిర్వహణ. అటువంటి లక్షణాలను కలిగి ఉన్నవారు అదృష్టవంతులు, ఎందుకంటే వారికి దేవుడిని గౌరవించడానికి మరియు మంచి పనులు చేయడానికి పుష్కలమైన అవకాశాలు ఉన్నాయి. అయితే, వారు అహంకారానికి వ్యతిరేకంగా అప్రమత్తంగా ఉండాలి. అదేవిధంగా, అటువంటి వ్యక్తులను కలిగి ఉన్న సంఘాలు అదృష్టవంతులు, అవి సానుకూల సూచికలుగా పనిచేస్తాయి. ఈ పరిస్థితి యోబు యొక్క సంపన్నమైన రోజులలో అతని స్వీయ-అంచనాను ప్రదర్శిస్తుంది, ఇది అతని రచనలు మరియు ఉపయోగాలపై ఆధారపడింది. తప్పు చేసేవారి అహంకారాన్ని మరియు దుష్టత్వాన్ని ఎదుర్కోగల సామర్థ్యం ద్వారా అతను తన విలువను అంచనా వేసుకున్నాడు. సమర్థులైన నాయకులు అదే విధంగా అక్రమాలకు పాల్పడే వారిపై నిర్బంధంగా వ్యవహరించి అమాయకులకు రక్షణ కల్పించాలి. దీన్ని సాధించడానికి, వారు తమను తాము సంకల్పం మరియు ఉత్సాహంతో సిద్ధం చేసుకోవాలి. అలాంటి వ్యక్తులు సమాజానికి సానుకూలంగా సహకరిస్తారు మరియు పశ్చాత్తాపపడిన పాపులను సాతాను బారి నుండి రక్షించే వ్యక్తిని పోలి ఉంటారు. ఒకప్పుడు విధ్వంసం అంచున ఉన్న అనేక మంది ఆత్మలు ఇప్పుడు తమ మోక్షం కోసం ఆయనపై ఆశీర్వాదాలు కురిపిస్తున్నారు. అయినప్పటికీ, ఆయన మహిమను ఎవరు నిజంగా వ్యక్తపరచగలరు? ఆయన కరుణపై విశ్వాసం ఉంచి, సత్యం, న్యాయం మరియు ప్రేమ విలువలకు అద్దం పట్టేలా కృషి చేద్దాం.

అతని శ్రేయస్సు యొక్క అవకాశం. (18-25)
అటువంటి గౌరవం మరియు ప్రయోజనాన్ని పొందిన తరువాత, యోబు వృద్ధాప్యం వరకు జీవించి, శాంతియుతంగా మరియు గౌరవప్రదంగా మరణించాలనే ఆకాంక్షను కలిగి ఉన్నాడు. ఈ నిరీక్షణ దేవుని ప్రావిడెన్స్ మరియు వాగ్దానాలపై శక్తివంతమైన విశ్వాసం నుండి పుట్టుకొచ్చినట్లయితే, అది బాగా స్థాపించబడింది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, అది మన స్వంత జ్ఞానం మరియు అస్థిరమైన, ప్రాపంచిక విషయాలపై ఆధారపడటం నుండి ఉద్భవించినట్లయితే, అది పేలవంగా గ్రౌన్దేడ్ మరియు పాపానికి దారి తీస్తుంది. జ్ఞాన స్ఫూర్తిని పొందిన ప్రతి ఒక్కరూ నాయకత్వ స్ఫూర్తిని కలిగి ఉండరు, కానీ యోబు రెండింటినీ కలిగి ఉన్నాడు. అయినప్పటికీ, అతను ఒక కన్సోలర్ యొక్క కరుణను కూడా ప్రదర్శించాడు. ఈ అంశం అతనికి ఓదార్పునిచ్చింది, ప్రత్యేకించి అతను దుఃఖంలో ఉన్న సమయాల్లో. మన ప్రభువైన యేసు తప్పును అసహ్యించుకునే రాజుగా నిలుస్తాడు మరియు విధ్వంసం అంచున ఉన్న ప్రపంచానికి ఆశీర్వాద మూలంగా మారాడు. మన చెవులను ఆయనకు అర్పిద్దాం.



Shortcut Links
యోబు - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |