Job - యోబు 22 | View All

1. అప్పుడు తేమానీయుడైన ఎలీఫజు ఈలాగున ప్రత్యుత్తరమిచ్చెను

1. Then Eliphaz the Temanite answered and said,

2. నరులు దేవునికి ప్రయోజనకారులగుదురా? కారు;బుద్ధిమంతులు తమమట్టుకు తామే ప్రయోజనకారులై యున్నారు

2. Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?

3. నీవు నీతిమంతుడవై యుండుట సర్వశక్తుడగు దేవునికి సంతోషమా?నీవు యథార్థవంతుడవై ప్రవర్తించుట ఆయనకు లాభకరమా?

3. Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?

4. ఆయనయందు భయభక్తులు కలిగియున్నందున ఆయన నిన్ను గద్దించునా? నీ భయభక్తులనుబట్టి ఆయన నీతో వ్యాజ్యెమాడునా?

4. Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?

5. నీ చెడుతనము గొప్పది కాదా?నీ దోషములు మితిలేనివి కావా?

5. Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?

6. ఏమియు ఇయ్యకయే నీ సోదరులయొద్ద నీవు తాకట్టు పుచ్చుకొంటివి వస్త్రహీనుల బట్టలను తీసికొంటివి

6. For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.

7. దప్పిచేత ఆయాసపడినవారికి నీళ్లియ్యవైతివి ఆకలిగొనినవానికి అన్నము పెట్టకపోతివి.

7. Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.

8. బాహుబలముగల మనుష్యునికే భూమి ప్రాప్తించును ఘనుడని యెంచబడినవాడు దానిలో నివసించును.

8. But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.

9. విధవరాండ్రను వట్టిచేతులతో పంపివేసితివి తండ్రిలేనివారి చేతులు విరుగగొట్టితివి.

9. Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

10. కావుననే బోనులు నిన్ను చుట్టుకొనుచున్నవి ఆకస్మిక భయము నిన్ను బెదరించుచున్నది.

10. Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

11. నిన్ను చిక్కించుకొన్న అంధకారమును నీవు చూచుట లేదా?నిన్ను ముంచబోవు ప్రళయజలములను నీవు చూచుట లేదా?

11. Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.

12. దేవుడు ఆకాశమంత మహోన్నతుడు కాడా?నక్షత్రముల ఔన్నత్యమును చూడుము అవి ఎంతపైగా నున్నవి?

12. Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!

13. దేవునికి ఏమి తెలియును?గాఢాంధకారములోనుండి ఆయన న్యాయము కనుగొనునా?

13. And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?

14. గాఢమైన మేఘములు ఆయనకు చాటుగా నున్నవి, ఆయన చూడలేదుఆకాశములో ఆయన తిరుగుచున్నాడు అని నీవనుకొనుచున్నావు.

14. Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.

15. పూర్వమునుండి దుష్టులు అనుసరించిన మార్గమును నీవు అనుసరించెదవా?

15. Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?

16. వారు అకాలముగా ఒక నిమిషములో నిర్మూలమైరివారి పునాదులు జలప్రవాహమువలె కొట్టుకొని పోయెను.

16. Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

17. ఆయన మంచి పదార్థములతో వారి యిండ్లను నింపినను

17. Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?

18. మాయొద్ద నుండి తొలగిపొమ్మనియు సర్వశక్తుడగు దేవుడు మాకు ఏమి చేయుననియు వారు దేవునితో అందురు. భక్తిహీనుల ఆలోచన నాకు దూరమై యుండునుగాక.

18. Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.

19. మన విరోధులు నిశ్చయముగా నిర్మూలమైరనియు వారి సంపదను అగ్ని కాల్చివేసెననియు పలుకుచు

19. The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.

20. నీతిమంతులు దాని చూచి సంతోషించుదురు నిర్దోషులు వారిని హేళన చేయుదురు.

20. Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.

21. ఆయనతో సహవాసము చేసినయెడల నీకు సమాధానము కలుగునుఆలాగున నీకు మేలు కలుగును.

21. Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.

22. ఆయన నోటి ఉపదేశమును అవలంబించుము ఆయన మాటలను నీ హృదయములో ఉంచుకొనుము.

22. Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.

23. సర్వశక్తునివైపు నీవు తిరిగినయెడలనీ గుడారములలో నుండి దుర్మార్గమును దూరముగా తొలగించినయెడల నీవు అభివృద్ధి పొందెదవు.

23. If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.

24. మంటిలో నీ బంగారమును ఏటిరాళ్లలో ఓఫీరు సువర్ణమును పారవేయుము

24. Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

25. అప్పుడు సర్వశక్తుడు నీకు అపరంజిగాను ప్రశస్తమైన వెండిగాను ఉండును.

25. Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.

26. అప్పుడు సర్వశక్తునియందు నీవు ఆనందించెదవుదేవునితట్టు నీ ముఖము ఎత్తెదవు.

26. For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.

27. నీవు ఆయనకు ప్రార్థనచేయగాఆయన నీ మనవి నాలకించునునీ మ్రొక్కుబళ్లు నీవు చెల్లించెదవు.

27. Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.

28. మరియు నీవు దేనినైన యోచనచేయగా అది నీకుస్థిరపరచబడునునీ మార్గములమీద వెలుగు ప్రకాశించును.

28. Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.

29. నీవు పడద్రోయబడినప్పుడుమీదు చూచెదనందువువినయముగలవానిని ఆయన రక్షించును.
మత్తయి 23:12, 1 పేతురు 5:6

29. When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.

30. నిర్దోషికానివానినైనను ఆయన విడిపించును. అతడు నీ చేతుల శుద్ధివలన విడిపింపబడును.

30. He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Job - యోబు 22 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

మనిషి మంచితనం వల్ల దేవునికి లాభం లేదని ఎలీఫజు చూపించాడు. (1-4) 
ఎలీఫజ్ దృక్పథం ఏమిటంటే, తన బాధల గురించి యోబ్ యొక్క విస్తృతమైన ఫిర్యాదుల కారణంగా, అతను యోబు బాధలను కలిగించడంలో దేవుడు అన్యాయంగా భావించాడు. అయితే, యోబు చాలా భిన్నమైన దృక్కోణాన్ని కలిగి ఉన్నాడు. ఎలీఫజ్ ప్రకటనలు తప్పుగా యోబుకు ఆపాదించబడ్డాయి. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఒక ప్రాథమిక సత్యం మిగిలి ఉంది: దేవుడు మనపై దీవెనలు ప్రసాదించినప్పుడు, అది అతని వైపు నుండి ఏదైనా రుణభారంతో నడిచే చర్య కాదు. మానవ భక్తి దేవునికి లాభాన్ని లేదా ప్రయోజనాన్ని ఇవ్వదు. మతాన్ని అభ్యసించడం వల్ల కలిగే ప్రయోజనాలు ఏవైనా సంభావ్య లోపాల కంటే చాలా ఎక్కువ.
దేవుడు తన చర్యలను వివరించే అవసరానికి మించి, అంతిమ అధికారంగా నిలుస్తాడు. అతని జ్ఞానం, న్యాయం, విశ్వాసం, మంచితనం మరియు దయ అన్నీ పరిపూర్ణమైనవి. అతను తన పవిత్రత యొక్క వ్యక్తీకరణలలో అనుగ్రహాన్ని పొందుతాడు మరియు అతని ఆత్మ ద్వారా ఉత్పన్నమయ్యే ఫలితాలలో ఆనందిస్తాడు. అతను నిరాడంబరమైన విశ్వాసి యొక్క కృతజ్ఞతతో నిండిన సమర్పణలను స్వీకరిస్తాడు, అదే సమయంలో ఆత్మవిశ్వాసం ఉన్నవారి అహంకారపూరిత డిమాండ్లను తోసిపుచ్చాడు.

జాబ్ అణచివేతకు ఆరోపించబడ్డాడు. (5-14) 
ఎలిఫజ్ జాబ్‌పై గణనీయమైన ఆరోపణలు చేశాడు, అతని వాదనలకు ఎటువంటి సమర్థనీయమైన ఆధారాలు లేవు. అతని ఆరోపణలు దుష్ట వ్యక్తుల పట్ల దేవుని విలక్షణమైన ప్రతిస్పందనగా అతను భావించిన దాని ఫలితంగా యోబు బాధలు పడ్డాయనే ఊహ మీద మాత్రమే ఆధారపడింది. ఎలీఫజ్ యోబును అణచివేతకు పాల్పడ్డాడని ఆరోపించాడు, అతను తన సంపన్నమైన రోజులలో తన ఐశ్వర్యాన్ని మరియు ప్రభావాన్ని దుర్వినియోగం చేశాడని నొక్కి చెప్పాడు.

ప్రళయానికి ముందు ప్రపంచం. (15-20) 
దుష్ట వ్యక్తులు చారిత్రాత్మకంగా అనుసరించిన మార్గాన్ని జాబ్ గమనించాలని మరియు వారి ఎంపికల యొక్క తుది ఫలితాలను పరిగణనలోకి తీసుకోవాలని ఎలీఫజ్ కోరుకున్నాడు. అదే మార్గాన్ని అనుసరించకుండా నిరోధించడానికి ఈ పరిశీలన విలువైనది. అయితే, ఈ సందర్భంలో ఎలీఫజ్ చేసినట్లుగా, ఇతరులను విమర్శించడం మరియు మన స్వంత స్థితిని పెంచుకోవడం కంటే, మనం ప్రభావితం కాకుండా ఇతరుల పతనాన్ని చూసినప్పుడు, మనం దేవునికి కృతజ్ఞతలు తెలియజేయాలి మరియు దానిని ఒక హెచ్చరిక పాఠంగా చూడాలి.

ఎలీఫజు పశ్చాత్తాపపడమని యోబుకు ఉద్బోధించాడు. (21-30)
యోబుకు ఇంతకుముందు దేవునితో పరిచయం లేదని మరియు నిజమైన మార్పిడి ప్రాపంచిక శ్రేయస్సుకు దారితీస్తుందని ఎలీఫజ్ యొక్క ప్రతిస్పందన తప్పుగా సూచించింది. ఎలీఫజ్ అందించిన సలహా యోగ్యతను కలిగి ఉన్నప్పటికీ, యోబుకు దేవునికి పరిచయం లేదని మరియు దేవునికి వ్యతిరేకమని తప్పుడు నమ్మకంతో ఇది స్థాపించబడింది. మన తోటి సోదరుల ప్రతిష్టను దిగజార్చకుండా మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి. మనం కూడా యోబు వంటి బాధల పరిస్థితిలో ఉన్నట్లయితే, ఆయన ఎలా ప్రవర్తించబడ్డాడో మరియు యేసు దూషణను ఎలా భరించాడో కూడా మనం ఆలోచించాలి, అది మనలో సహనాన్ని ప్రేరేపించగలదు.
మనపై వచ్చిన ఆరోపణలకు ఏదైనా ఆధారం ఉందో లేదో కూడా మనం అంచనా వేయండి మరియు ఏదైనా తప్పుకు సంబంధించిన సారూప్యత నుండి మనల్ని మనం దూరం చేసుకున్నామని నిర్ధారిస్తూ అప్రమత్తంగా కొనసాగండి.



Shortcut Links
యోబు - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |