Job - యోబు 19 | View All

1. అంతట యోబు ఈలాగున ప్రత్యుత్తర మిచ్చెను

1. পরে ইয়োব উত্তর করিয়া কহিলেন,

2. ఎన్నాళ్లు మీరు నన్ను బాధింతురు?ఎన్నాళ్లు మాటలచేత నన్ను నలుగగొట్టుదురు?

2. তোমরা কত ক্ষণ আমার প্রাণে ক্লেশ দিবে? বাক্যের আঘাতে আমাকে চূর্ণ করিবে?

3. పదిమారులు మీరు నన్ను నిందించితిరి సిగ్గులేక మీరు నన్ను బాధించెదరు.

3. এই দশবার আমাকে তিরস্কার করিয়াছ; আমার প্রতি নিষ্ঠুর ব্যবহারে তোমাদের লজ্জা নাই।

4. నేను తప్పుచేసినయెడల నా తప్పు నా మీదికే వచ్చును గదా?

4. যাহা হউক, যদি আমি ভ্রম করিয়া থাকি, তবে সেই ভ্রমের ফল আমারই।

5. మిమ్మను మీరు నామీద హెచ్చించుకొందురా? నా నేరము నామీద మీరు మోపుదురా?

5. তোমরা কি নিতান্তই আমার উপরে দর্প করিবে? আমার বিরুদ্ধে আমার গ্লানির দোহাই দিবে?

6. ఆలాగైతే దేవుడు నాకు అన్యాయము చేసెననియు తన వలలో నన్ను చిక్కించుకొనెననియు మీరుతెలిసికొనుడి.

6. এখন জান, ঈশ্বর আমার প্রতি অন্যায় করিয়াছেন, আপন জালে আমাকে ঘেরিয়াছেন।

7. నామీద బలాత్కారము జరుగుచున్నదని నేను మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను గాని నా మొఱ్ఱ అంగీకరింపబడదు సహాయము నిమిత్తము నేను మొరలిడుచున్నాను గాని న్యాయము దొరకదు.

7. দেখ, আমি অন্যায়প্রযুক্ত ক্রন্দন করি, উত্তর পাই না; আর্ত্তনাদ করি, কিন্তু বিচার হইতেছে না।

8. నేను దాటలేకుండ ఆయన నా మార్గమునకు కంచెవేసి యున్నాడు. నా త్రోవలను చీకటి చేసియున్నాడు

8. তিনি অলঙ্ঘনীয় বেড়া দ্বারা আমার পথ রুদ্ধ, এবং আমার মার্গ অন্ধকারাবৃত করিয়াছেন।

9. ఆయన నా ఘనతను కొట్టివేసియున్నాడు తలమీదనుండి నా కిరీటమును తీసివేసియున్నాడు.

9. তিনি আমার গৌরব-বসন খুলিয়া লইয়াছেন, আমার মস্তকের মুকুট হরণ করিয়াছেন।

10. నలుదిశలు ఆయన నన్ను విరుగగొట్టగా నేను నాశనమై పోతిని ఒకడు చెట్టును పెల్లగించినట్లు ఆయన నా నిరీక్షణాధారమును పెల్లగించెను.

10. তিনি চারিদিকে আমাকে ভগ্ন করিয়াছেন, আমি গেলাম; তিনি বৃক্ষের ন্যায় আমার আশ্বাস উন্মূলন করিয়াছেন।

11. ఆయన నామీద తన కోపమును రగులబెట్టెనునన్ను తన శత్రువులలో ఒకనిగా ఎంచెను.

11. তিনি আমার বিরুদ্ধে ক্রোধ প্রজ্বলিত করিয়াছেন, আমাকে এক জন বিপক্ষের ন্যায় গণনা করিয়াছেন।

12. ఆయన సైనికులు ఏకముగా కూడి వచ్చిరివారు నామీద ముట్టడిదిబ్బలు వేసిరినా గుడారము చుట్టు దిగిరి.

12. তাঁহার সৈন্য সকল একসঙ্গে আসিতেছে, তাহারা আমার বিরুদ্ধে জাঙ্গাল বাঁধিতেছে, আমার তাম্বুর চারিদিকে শিবির স্থাপন করিয়াছে।

13. ఆయన నా సోదరజనమును నాకు దూరము చేసియున్నాడు నా నెళవరులు నాకు కేవలము అన్యులైరి.

13. তিনি মম জ্ঞাতিদিগকে আমা হইতে দূরে রাখিয়াছেন, আমার পরিচিতেরা অপরিচিতের ন্যায় হইয়াছে।

14. నా బంధువులు నాయొద్దకు రాకయున్నారు నా ప్రాణస్నేహితులు నన్ను మరచిపోయియున్నారు.

14. আমার কুটুম্বগণ আমাকে ত্যাগ করিয়াছে, আমার মিত্রগণ আমাকে ভুলিয়া গিয়াছে।

15. నా యింటి దాస దాసీ జనులు నన్ను అన్యునిగా ఎంచెదరు నేను వారి దృష్టికి పరదేశినై యున్నాను.

15. আমার গৃহের প্রবাসীরা ও আমার দাসীগণ আমাকে অপরিচিতের ন্যায় জ্ঞান করে, আমি তাহাদের দৃষ্টিতে বিজাতীয় হইয়াছি।

16. నేను నా పనివాని పిలువగా వాడేమి పలుకకుండనున్నాడు నేను వాని బతిమాలవలసి వచ్చెను.

16. আমার দাসকে ডাকি, সে আমাকে উত্তর দেয় না, যদিও আমি নিজ মুখে তাহাকে বিনতি করি।

17. నా ఊపిరి నా భార్యకు అసహ్యము నేను కనిన కుమారులకు నా వాసన అసహ్యము.

17. আমার নিঃশ্বাস আমার ভার্য্যার ঘৃণিত, আমার আর্ত্তস্বর আমার সহোদরগণের ঘৃণিত।

18. చిన్న పిల్లలు సహా నన్ను తృణీకరించెదరు నేను లేచుట చూచినయెడల బాలురు నామీద దూషణలు పలికెదరు.

18. বালকেরাও আমাকে অবজ্ঞা করে, আমি উঠিলে তাহারা আমার বিরুদ্ধে কথা কহে।

19. నా ప్రాణస్నేహితులకందరికి నేనసహ్యుడనైతిని నేను ప్రేమించినవారు నా మీద తిరుగబడియున్నారు.

19. আমার সুহৃদ সকলে আমাকে ঘৃণা করে, আমার প্রিয়পাত্রেরা আমার প্রতি বিমুখ।

20. నా యెముకలు నా చర్మముతోను నా మాంసముతోను అంటుకొని యున్నవి దంతముల అస్థిచర్మము మాత్రము నాకు మిగిలింపబడి యున్నది

20. আমার চর্ম্মে ও মাংসে অস্থি সংলগ্ন হইয়াছে, আমি দন্তের চর্ম্মাবশিষ্ট হইয়া বাঁচিয়া আছি।

21. దేవుని హస్తము నన్ను మొత్తియున్నది నామీద జాలిపడుడి నా స్నేహితులారా నామీద జాలిపడుడి.

21. হে মম বন্ধুগণ, আমাকে কৃপা কর, কৃপা কর, কেননা ঈশ্বরের হস্ত আমাকে স্পর্শ করিয়াছে।

22. నా శరీరమాంసము పోవుట చాలుననుకొనక దేవుడు నన్ను తరుమునట్లుగా మీరేల నన్ను తరుముదురు?

22. ঈশ্বরের ন্যায় কেন আমাকে তাড়না কর? আমার মাংস ভক্ষণ করিতে কি ক্ষান্ত হইবে না?

23. నా మాటలు వ్రాయబడవలెనని నేనెంతో కోరుచున్నాను. అవి గ్రంథములో వ్రాయబడవలెనని నేనెంతో కోరు చున్నాను.

23. আহা, আমার কথা সকল যদি লিখিত হয়। সে সকল যদি পুস্তকে বিরচিত হয়

24. అవి యినుప పోగరతో బండమీద చెక్కబడి సీసముతో నింపబడి నిత్యము నిలువవలెనని నేనెంతో కోరుచున్నాను.

24. যদি লৌহ-লেখনী ও সীসা দ্বারা পাষাণে তক্ষিত হইয়া অনন্ত কাল থাকে।

25. అయితే నా విమోచకుడు సజీవుడనియు, తరువాత ఆయన భూమిమీద నిలుచుననియు నేనెరుగుదును.
1 యోహాను 2:28, 1 యోహాను 3:2

25. কিন্তু আমি জানি, আমার মুক্তিকর্ত্তা জীবিত; তিনি শেষে ধূলির উপরে উঠিয়া দাঁড়াইবেন।

26. ఈలాగు నా చర్మము చీకిపోయిన తరువాత శరీరముతో నేను దేవుని చూచెదను.
యోహాను 19:30

26. আর আমার চর্ম্ম এইরূপে বিনষ্ট হইলে পর, তবু আমি মাংসবিহীন হইয়া ঈশ্বরকে দেখিব।

27. నామట్టుకు నేనే చూచెదను. మరి ఎవరును కాదు నేనే కన్నులార ఆయనను చూచెదను నాలో నా అంతరింద్రియములు కృశించియున్నవి
యోహాను 19:30

27. আমি তাঁহাকে আপনার সপক্ষ দেখিব, আমারই চক্ষু দেখিবে, অন্যে নয়। বক্ষোমধ্যে আমার হৃদয় ক্ষীণ হইতেছে।

28. జరిగినదాని కారణము నాలోనే ఉన్నదనుకొని మీరు మేము వానిని ఎట్లు తరిమెదమా అని తలంచిన యెడల

28. তোমরা যদি বল, আমরা কেমন করিয়া উহাকে তাড়না করিব? আমার মধ্যে না কি মূলতত্ত্ব পাওয়া যায়,

29. మీరు ఖడ్గమునకు భయపడుడి తీర్పు కలుగునని మీరు తెలిసికొనునట్లు ఉగ్రతకు తగిన దోషములకు శిక్ష నియమింపబడును.

29. তবে তোমরা খড়্‌গ হইতে ভীত হও, কেননা খড়্‌গের দণ্ড ক্রোধময়, বিচার আছে, ইহা তোমাদের জানা উচিত।



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Job - యోబు 19 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఉద్యోగం క్రూరమైన వినియోగం గురించి ఫిర్యాదు చేసింది. (1-7) 
యోబు తీవ్రమైన బాధల కారణంగా అతని సహచరులు అతనిని దుర్మార్గంగా నిందించారు. ఈ భాగంలో, అతను వారి కనికరం లేకపోవడాన్ని చిత్రీకరిస్తాడు మరియు వారి ఖండించడాన్ని సమర్థించవచ్చని హైలైట్ చేశాడు. స్నేహితులు బాధ కలిగించే పదాలను ఉపయోగించడం అతని పరీక్షల భారాన్ని పెంచుతుంది. అయినప్పటికీ, చేదును పెంచకుండా నిరోధించడానికి వారి మాటలను హృదయపూర్వకంగా తీసుకోకుండా ఉండటం మంచిది. బదులుగా, యోబు అనుభవించిన దానికంటే లేదా మనం ఎన్నడూ అనుభవించే దానికంటే గొప్ప క్రూరత్వాన్ని సహిస్తూ, పాపుల శత్రుత్వాన్ని తనకు వ్యతిరేకంగా భరించే వ్యక్తి వైపు మన దృష్టిని మరల్చాలి.

దేవుడు తన బాధలకు కర్త. (8-22) 
జాబ్ యొక్క మనోవేదనలు చాలా బాధాకరమైనవి! నరకం యొక్క అగ్ని తప్పనిసరిగా దేవుని కోపం కాదా? పాపం ద్వారా గట్టిపడిన మనస్సాక్షి భవిష్యత్తులో దానిని గ్రహించవచ్చు, కానీ ఇప్పుడు భయపడాల్సిన అవసరం లేదు. మరోవైపు, మేల్కొన్న మనస్సాక్షి ఇప్పుడు దాని గురించి భయపడవచ్చు, కానీ అది వారిని పరలోకంలో బాధించదు. దేవుడు తాను బాధపడేవారిని విరోధులుగా పరిగణిస్తాడని భావించడం ఒక సాధారణ అపోహ. ప్రతి జీవి మనకు దేవుడు దానిని ఎలా రూపొందిస్తాడో; ఇంకా ఇది జాబ్ బంధువులు మరియు స్నేహితుల ప్రవర్తనను క్షమించదు.
మానవ స్నేహాలు ఎంత చంచలమైనవి! అయితే, దేవుడు మనకు మిత్రుడైతే, అవసరమైన సమయాల్లో ఆయన మనల్ని విడిచిపెట్టడు. మన శరీరాలను విలాసపరచడానికి మనకు నిజంగా చాలా తక్కువ కారణం ఉంది, ఇది మన జాగ్రత్తలన్నీ ఉన్నప్పటికీ, అంతర్గతంగా ఉన్న రుగ్మతలకు లొంగిపోతుంది. జాబ్ తన స్నేహితుల కరుణకు విజ్ఞప్తి చేస్తాడు మరియు వారి క్రూరత్వానికి వారిని సరిగ్గా నిందిస్తాడు. దేవుడిని ప్రేమించే వ్యక్తి బాహ్య సౌలభ్యం మరియు అంతర్గత సాంత్వన రెండింటినీ ఏకకాలంలో కోల్పోవడం చాలా బాధాకరం. అయినప్పటికీ, ఇది మరియు మరిన్ని, ఒక విశ్వాసికి సంభవించినప్పటికీ, అది దేవుని బిడ్డగా మరియు మహిమకు వారసునిగా వారి స్థితిని తగ్గించదు.

పునరుత్థానంపై యోబు నమ్మకం. (23-29)
ఈ కాలంలో, దేవుని ఆత్మ యోబు ఆలోచనలను లోతుగా ప్రభావితం చేసినట్లు కనిపిస్తుంది. ఈ సందర్భంలో, అతను తన విశ్వాసం యొక్క బలాన్ని మరియు అతని నిరీక్షణ యొక్క నిశ్చయతను ప్రకటిస్తూ ప్రశంసనీయమైన ధృవీకరణకు సాక్ష్యమిచ్చాడు. అతని మాటలలో, క్రీస్తు మరియు పరలోక విషయాల యొక్క ప్రతిధ్వనులు ప్రతిధ్వనించాయి, అతను ఉన్నతమైన రాజ్యమైన ఖగోళ డొమైన్‌ను అనుసరించడాన్ని స్పష్టంగా సూచిస్తున్నాయి. జాబ్, దేవుని శిక్షణలో, సజీవ విమోచకుడిపై నమ్మకాన్ని స్వీకరించాడు; అతను మరణించిన వ్యక్తి యొక్క పునరుత్థానం మరియు మరణానంతర జీవితం యొక్క ఉనికిని ఊహించాడు. ఈ అంచనాల్లోనే అతడికి ఊరట లభించింది.
పాపులను సాతాను ఆధిపత్యం నుండి మరియు అపరాధం నుండి విముక్తి చేసే ఈ విమోచకుడు నిజంగా తన విమోచకుడని యోబుకు హామీ లభించింది. అతను ఈ విమోచకుడు ద్వారా విముక్తిని ఊహించాడు, అతను ఇంకా అవతారం చేయకపోయినా, కాదనలేని విధంగా జీవించి ఉన్నాడు. అంతేకాకుండా, ఆఖరి రోజున, ఈ విమోచకుడు మానవాళికి న్యాయమూర్తిగా కనిపిస్తాడని, మరణించినవారిని లేపుతాడని మరియు అతని అనుచరుల విమోచనను ఖరారు చేస్తారని అతను విశ్వసించాడు. ఈ అంశంపై జాబ్ వివరించిన ఆనందం స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది. పరిశుద్ధాత్మ ఈ నమ్మదగిన ప్రకటనలను మన హృదయాలలో చెక్కుతాడు.
విశ్వాసం యొక్క సారాంశం మనలో ఉండేలా చూసుకునే బాధ్యత మనందరిపై ఉంది. మన హృదయాలలో ఒక శక్తివంతమైన, ఉత్తేజపరిచే, అధికార దయ ఈ సారాంశాన్ని ఏర్పరుస్తుంది. స్థిరత్వం మరియు ఉత్పాదకత రెండింటినీ అందించే చెట్టుకు మూలం ఎంత అవసరమో అది మన ఆధ్యాత్మికతకు అంతే అవసరం. జాబ్ మరియు అతని సహచరులు ప్రొవిడెన్స్ పద్ధతులకు సంబంధించిన వారి వివరణలలో విభేదించినప్పటికీ, వారు విశ్వాసం యొక్క సారాంశంలో-ప్రత్యామ్నాయ ఉనికి కోసం ఎదురుచూశారు.



Shortcut Links
యోబు - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |