Job - యోబు 13 | View All

1. ఇదిగో నా కన్ను ఇదంతయు చూచెను. నా చెవి దాని విని గ్రహించియున్నది

1. Lo, all [this] haue I seene with mine eye, heard with mine eare, and vnderstande it.

2. మీకు తెలిసినది నాకును తెలిసేయున్నది నేను మీకంటె తక్కువ జ్ఞానముగలవాడను కాను.

2. What ye knowe, that same do I know also, neither am I inferior vnto you.

3. నేను సర్వశక్తుడగు దేవునితో మాటలాడ గోరుచున్నాను దేవునితోనే వాదింప గోరుచున్నాను

3. Neuerthelesse, I talke with the almightie, and my desire is to commune with God.

4. మీరైతే అబద్ధములు కల్పించువారు. మీరందరు పనికిమాలిన వైద్యులు.

4. As for you, ye are workmaisters of lyes, and vnprofitable phisitians altogether.

5. మీరు కేవలము మౌనముగా నుండుట మేలు అది మీకు జ్ఞానమని యెంచబడును.

5. Woulde God ye kept your tongue, for then might ye be taken for wise men.

6. దయచేసి నా వాదము వినుడి, నేను ఆడు వ్యాజ్యెము నాలకించుడి.

6. Now heare my reasoning, and ponder the argument of my lippes.

7. దేవుని పక్షముగా మీరు అన్యాయ వాదన చేయుదురా? ఆయన పక్షముగా మీరు మోసములు పలుకుదురా?

7. Wyll you speake wickedlie for gods [defence] and talke deceitfully for his [cause?]

8. ఆయన యెడల మీరు పక్షపాతము చూపుదురా?దేవుని పక్షమున మీరు వాదింతురా?

8. Wyll ye accept the person of him? or wyll ye contende for God?

9. ఆయన మిమ్మును పరిశోధించుట మీకు క్షేమమా? లేక ఒకడు నరులను మోసముచేయునట్లు మీరు ఆయనను మోసము చేయుదురా?

9. Shall that helpe you when he calleth you to reckening? For as one man mocketh an other, so do ye mocke him.

10. మీరు రహస్యముగా పక్షపాతము చూపిన యెడల నిశ్చయముగా ఆయన మిమ్మును గద్దించును.

10. He shall punishe you, and reproue you, if ye do secretly accept any person.

11. ఆయన ప్రభావము మిమ్మును భయపెట్టదా? ఆయన భయము మీ మీదికి రాదా?

11. Shall not his excellencie make you afrayde? Shall not his terrible feare fall vpon you?

12. మీ హెచ్చరిక మాటలు బూడిదె సామెతలు. మీ వాదములు మంటివాదములు

12. Your remembraunce is lyke vnto a sparke, and your bodies lyke the claye.

13. నేను మాటలాడెదను నా జోలికి రాక మౌనులైయుండుడి నామీదికి వచ్చునది ఏదో అది వచ్చునుగాక.

13. Holde your tongues for my sake, that I also may speake, and my sorowe shalbe the lesse.

14. నేనెందుకు నా ప్రాణమును ఎరగా చేసికొనవలెను?చేసికొననుగాని ప్రాణమునకు తెగించి మాటలాడెదను

14. Wherefore do I beare my fleshe in my teeth, and put my soule in myne handes?

15. ఇదిగో ఆయన నన్ను చంపినను, నేను ఆయన కొరకు కనిపెట్టుచున్నాను. ఆయన సన్నిధిని నా ప్రవర్తన న్యాయమని రుజువుపరతును.

15. Lo, though he slay me, yet wyl I trust in him: but I wyll reproue myne owne wayes in his sight.

16. ఇదియు నాకు రక్షణార్థమైనదగును భక్తిహీనుడు ఆయన సన్నిధికి రాతెగింపడు.
ఫిలిప్పీయులకు 1:19

16. He shalbe my saluation: for there may no hypocrite come before him.

17. నా వాజ్మూలమును శ్రద్ధగా ఆలకించుడినా ప్రమాణవాక్యములు మీ చెవులలో చొరనీయుడి.

17. Heare diligently my wordes, and ponder my sayinges with your eares.

18. ఆలోచించుడి నేను నా వ్యాజ్యెమును సరిచేసికొనియున్నాను నేను నిర్దోషిగా కనబడుదునని నాకు తెలియును.

18. Beholde, now haue I prepared my iudgement, and knowe that I shalbe founde righteous.

19. నాతో వ్యాజ్యెమాడ చూచువాడెవడు? ఎవడైన నుండినయెడల నేను నోరుమూసికొని ప్రాణము విడిచెదను.

19. What is he that wyll go to lawe with me? if I now holde my tongue I dye.

20. ఈ రెండు పనులు మాత్రము నాకు చేయకుము అప్పుడు నేను నీకు విముఖుడనై యుండను.

20. Neuerthelesse, graunt me two thinges, and then wyll I not hide my selfe from thee:

21. నీ చెయ్యి నామీదనుండి తొలగింపుము నీ భయము నన్ను బెదరింపనీయకుము

21. Withdrawe thyne hande from me, and let not the fearefull dreade of thee make me afrayde.

22. అప్పుడు నీవు పిలిచిన యెడల నేను నీ కుత్తర మిచ్చెదను నేను పలికెదను నీవు నా కుత్తరమిమ్ము

22. Then call, and I wyll aunswere: or let me speake, and geue me then an aunswere.

23. నా దోషములెన్ని? నా పాపములెన్ని?నా అతిక్రమమును నా పాపమును నాకు తెలియజేయుము.

23. How many are my misdeedes and sinnes? let me knowe my transgressions and offences.

24. నీవేల నీ ముఖమును మరుగుచేసికొంటివి?నన్నేల నీకు పగవానిగా ఎంచుచున్నావు?

24. Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thyne enemie?

25. ఇటు అటు కొట్టుకొని పోవుచున్న ఆకును నీవు వేధించెదవా?ఎండిపోయిన చెత్తను తరుముదువా?

25. Wylt thou breake a leafe driuen to and fro, and wilt thou pursue the drye stubble?

26. నీవు నాకు కఠినమైన శిక్ష విధించి యున్నావు నా బాల్యకాలపు పాపములను నాకు స్వాస్థ్యముగా నీవు విధించియున్నావు

26. For thou layest sharply to my charge, and punishest me for the sinnes of my youth.

27. బొండలలో నా కాళ్లు బిగించియున్నావునా ప్రవర్తన అంతయు నీవు కనిపెట్టుచున్నావునా అరికాళ్లచుట్టు గిఱిగీసియున్నావు

27. Thou puttest my feete also in the stockes, and lokest narowly vnto all my pathes, and makest the print thereof in the heeles of my feete:

28. మురిగి క్షీణించుచున్న వానిచుట్టు చిమ్మటకొట్టిన వస్త్రమువంటివాని చుట్టుగిఱిగీసి వానిని కనిపెట్టుచున్నావు.

28. And I as a rotten thing do consume away, as a garment that is moth eaten.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Job - యోబు 13 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యోబు తన స్నేహితులను గద్దిస్తాడు. (1-12) 
స్వీయ-ప్రాధాన్యత భావంతో వ్యక్తీకరించబడిన జాబ్, తనకు వారి సూచనల అవసరం లేదని నొక్కి చెప్పాడు. విభేదాలలో నిమగ్నమై ఉన్నవారు తమ స్వంత ప్రాముఖ్యతను అతిగా నొక్కిచెప్పడానికి ప్రలోభపెట్టారు, అయితే వారి సహచరులను సముచితం కంటే ఎక్కువగా తగ్గించుకుంటారు. బాధల క్షణాలలో, దైవిక కోపానికి భయపడినా, టెంప్టేషన్ యొక్క లాగడం వల్ల లేదా బాధల భారం వల్ల, మనం మన అంతరంగాన్ని స్వస్థపరిచేవారి వైపు మొగ్గు చూపాలి. ఈ హీలర్ ఎప్పుడూ ఎవరినీ తిప్పికొట్టడు, తప్పుగా సూచించడు మరియు నివారణ లేకుండా ఏ కేసును వదిలిపెట్టడు. మనం ఎల్లప్పుడూ ఆయనతో సంభాషించగలము. క్రీస్తు లేకుండా, అన్ని జీవులు పగిలిన హృదయాలకు మరియు కలత చెందిన మనస్సాక్షికి అసమర్థమైన వైద్యం చేసేవారు. యోబు మాటలు అతని స్నేహితుల పట్ల తీవ్రమైన కోపాన్ని స్పష్టంగా తెలియజేస్తాయి. అతని స్నేహితులు యోబుకు సంబంధించిన కొన్ని సత్యాలను మాట్లాడినప్పటికీ, దేవుని ముందు వినయపూర్వకంగా ఉండే హృదయం మానవ నిందలను వెంటనే అంగీకరించదు.

అతను దేవునిపై తన నమ్మకాన్ని ప్రకటించాడు. (13-22) 
యోబు తన నీతిని గూర్చి తన స్వంత మనస్సాక్షి అందించిన సాక్ష్యాన్ని గట్టిగా పట్టుకోవాలని గట్టి నిర్ణయం తీసుకున్నాడు. అతను సమర్థన మరియు మోక్షం రెండింటికీ దేవునిపై ఆధారపడ్డాడు, క్రీస్తు ద్వారా ఫలించే రెండు ముఖ్యమైన ఆకాంక్షలు. అతను తాత్కాలిక విమోచన కోసం నిరాడంబరమైన అంచనాలను కలిగి ఉన్నప్పటికీ, శాశ్వతమైన మోక్షంపై అతని విశ్వాసం అచంచలమైనది. దేవుడు తనకు సంతోషాన్ని కలిగించడానికి తన రక్షకునిగా మాత్రమే పని చేస్తాడని అతను దృఢంగా విశ్వసించాడు, కానీ తన మోక్షానికి మూలంగా ఉంటాడని, అతనితో ఆనందం మరియు సహవాసానికి దారితీస్తుందని అతను గట్టిగా నమ్మాడు. తన స్వంత చిత్తశుద్ధి గురించి తెలుసుకుని, తిరస్కరణ తన భవిష్యత్తులో లేదని అతను వాదించాడు.
పరిస్థితులు ఆయనను విరోధిగా చూపుతున్నప్పటికీ, ఒక స్నేహితునిగా దేవునిలో సంతృప్తిని కనుగొనడం చాలా అవసరం. ప్రతిదీ మనకు వ్యతిరేకంగా ఉన్నట్లు కనిపించిన సమయాల్లో కూడా అన్ని సంఘటనలు చివరికి మన ప్రయోజనం కోసం పనిచేస్తాయనే నమ్మకాన్ని మనం కొనసాగించాలి. తక్షణ సాంత్వన మనకు దూరమైనప్పటికీ, దేవునితో మనకున్న అనుబంధం స్థిరంగా ఉండాలి. మన ఆఖరి క్షణాలను ఎదుర్కొన్నప్పుడు, మనం అతని నుండి శాశ్వతమైన ఓదార్పుని పొందాలి - ఇది మన మరణానికి కారణమైనట్లు అనిపించినప్పటికీ, ఆయనపై మన నమ్మకాన్ని ఉంచడం యొక్క సారాంశం.

యోబు తన పాపాలను తెలుసుకోవాలని వేడుకున్నాడు. (23-28)
యోబు తన పాపాలను తనకు వెల్లడించమని మనస్ఫూర్తిగా అభ్యర్థిస్తున్నాడు. నిష్కపటమైన పశ్చాత్తాపం వారి స్వంత తప్పు యొక్క లోతులను అంగీకరించడానికి సిద్ధంగా ఉంటుంది; ఇది మన అతిక్రమణలను అర్థం చేసుకోవడం సార్వత్రిక ఆకాంక్ష, భవిష్యత్తులో వాటిని ఒప్పుకోవడానికి మరియు వాటి నుండి రక్షణ పొందేలా చేస్తుంది. దేవుడు తనతో కఠినంగా వ్యవహరించినందుకు యోబు తీవ్ర విచారాన్ని వ్యక్తం చేశాడు. కాలగమనం పాపం యొక్క దోషాన్ని పోగొట్టదు. దేవుడు కఠోరమైన సత్యాలతో మనలను ఎదుర్కొన్నప్పుడు, మరచిపోయిన పాపాలను గుర్తుచేసుకునేలా మనల్ని ప్రేరేపించడం, పశ్చాత్తాపం చెందేలా మరియు చివరికి వాటి నుండి విముక్తి పొందేలా చేయడం ఆయన ఉద్దేశం. పాప ప్రవర్తనల జోలికి పోకుండా యువతకు ఇది హెచ్చరిక సందేశం. ఈ భూసంబంధమైన అస్తిత్వంలో కూడా, ఒకరి యవ్వన పాపాల యొక్క పరిణామాలు ఆలస్యమవుతాయి, ఫలితంగా క్షణికమైన ఆనంద క్షణాల కోసం నెలల తరబడి దుఃఖం కలుగుతుంది. జ్ఞానయుక్తమైన మార్గమేమిటంటే, వారు తమ తొలి రోజులలో తమ సృష్టికర్తను స్మరించుకోవడం, వారు తమ చివరి సంవత్సరాలను సమీపిస్తున్నప్పుడు స్థిరమైన నిరీక్షణ మరియు శాంతియుతమైన మనస్సాక్షి యొక్క పునాదిని నిర్ధారిస్తారు. జాబ్ తన ప్రస్తుత లోపాలను నిశితంగా పరిశీలిస్తున్నందుకు కూడా విలపించాడు. ఈ అవగాహనకు విరుద్ధంగా, దేవుడు మనతో కేవలం మన అర్హతల ఆధారంగా మాత్రమే వ్యవహరించడు. జాబ్ మాటలు అతని నిరుత్సాహ దృక్పథం నుండి ఉద్భవించాయి. దేవుడు నిజంగా మన చర్యలను గమనిస్తూ, మన మార్గాలను నిశితంగా పరిశీలిస్తుండగా, ఆయన తీర్పు శరీరం మరియు ఆత్మ రెండింటినీ ఆవరించి, ధర్మబద్ధమైన ప్రతీకారాన్ని అందజేస్తుంది. ఈ విధి అవిశ్వాసుల కోసం వేచి ఉంది, అయినప్పటికీ క్రీస్తు ద్వారా రూపొందించబడిన, అందించబడిన మరియు తెలియజేయబడిన మోక్షానికి సంబంధించిన ప్రణాళిక ఉంది.



Shortcut Links
యోబు - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |