Esther - ఎస్తేరు 7 | View All

1. రాజును హామానును రాణియైన ఎస్తేరునొద్దకు విందునకు రాగా

1. So the king and Haman went to dine with Queen Esther,

2. రాజు ఎస్తేరు రాణీ, నీ విజ్ఞాపన మేమిటి? అది నీకనుగ్రహింపబడును, నీ మనవి యేమిటి? రాజ్యములో సగముమట్టుకైనను నీకను గ్రహించెదనని రెండవనాడు ద్రాక్షారసపు విందులో ఎస్తేరుతో అనెను.
మార్కు 6:23

2. and as they were drinking wine on that second day, the king again asked, 'Queen Esther, what is your petition? It will be given you. What is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted.'

3. అప్పుడు రాణియైన ఎస్తేరు ఈలాగు ప్రత్యుత్తరమిచ్చెనురాజా, నీ దృష్టికి నేను దయపొందిన దాననైన యెడల రాజవైన తమకు సమ్మతియైతే, నా విజ్ఞాపననుబట్టి నా ప్రాణమును, నా మనవినిబట్టి నా జనులును, నా కనుగ్ర హింపబడుదురు గాక.

3. Then Queen Esther answered, 'If I have found favor with you, O king, and if it pleases your majesty, grant me my life-- this is my petition. And spare my people-- this is my request.

4. సంహరింపబడుటకును, హతము చేయబడి నశించుటకును, నేనును నా జనులును కూడ అమ్మబడినవారము. మేము దాసులముగాను దాసు రాండ్రముగాను అమ్మబడిన యెడల నేను మౌనముగా నుందును; ఏలయనగా మా విరోధిని తప్పించుకొనుటకై మేము రాజవగు తమరిని శ్రమపరచుట యుక్తము కాదు.

4. For I and my people have been sold for destruction and slaughter and annihilation. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king.'

5. అందుకు రాజైన అహష్వేరోషుఈ కార్యము చేయుటకు తన మనస్సు ధృఢపరచుకొన్నవాడెవడు? వాడేడి? అని రాణియగు ఎస్తేరు నడుగగా

5. King Xerxes asked Queen Esther, 'Who is he? Where is the man who has dared to do such a thing?'

6. ఎస్తేరుమా విరోధి యగు ఆ పగవాడు దుష్టుడైన యీ హామానే అనెను. అంతట హామాను రాజు ఎదుటను రాణి యెదుటను భయాక్రాంతుడాయెను.

6. Esther said, 'The adversary and enemy is this vile Haman.' Then Haman was terrified before the king and queen.

7. రాజు ఆగ్రహమొంది ద్రాక్షా రసపు విందును విడిచి నగరు వనమునకు పోయెను. అయితే రాజు తనకు ఏదో హానిచేయ నుద్దేశించెనని హామాను తెలిసికొని, రాణియైన ఎస్తేరు ఎదుట తన ప్రాణముకొరకు విన్నపము చేయుటకై నిలిచెను.

7. The king got up in a rage, left his wine and went out into the palace garden. But Haman, realizing that the king had already decided his fate, stayed behind to beg Queen Esther for his life.

8. నగరువనములో నుండి ద్రాక్షారసపు విందు స్థలమునకు రాజు తిరిగి రాగా ఎస్తేరు కూర్చుండియున్న శయ్యమీద హామాను బడియుండుట చూచివీడు ఇంటిలో నా సముఖము ఎదుటనే రాణిని బలవంతము చేయునా? అని చెప్పెను; ఆ మాట రాజు నోట రాగానే బంటులు హామాను ముఖమునకు ముసుకు వేసిరి.

8. Just as the king returned from the palace garden to the banquet hall, Haman was falling on the couch where Esther was reclining. The king exclaimed, 'Will he even molest the queen while she is with me in the house?' As soon as the word left the king's mouth, they covered Haman's face.

9. రాజు ముందర నుండు షండులలో హర్బోనా అనునొకడుఏలినవాడా చిత్తగించుము, రాజు మేలుకొరకు మాటలాడిన మొర్దెకైని ఉరితీయుటకు హామాను చేయించిన యేబది మూరల యెత్తు గల ఉరికొయ్య హామాను ఇంటియొద్ద నాటబడియున్న దనగా రాజుదానిమీద వాని ఉరితీయుడని ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

9. Then Harbona, one of the eunuchs attending the king, said, 'A gallows seventy-five feet high stands by Haman's house. He had it made for Mordecai, who spoke up to help the king.' The king said, 'Hang him on it!'

10. కాగా హామాను మొర్దెకైకి సిద్ధముచేసిన ఉరి కొయ్యమీద వారు అతనినే ఉరితీసిరి. అప్పుడు రాజు యొక్క ఆగ్రహము చల్లారెను.

10. So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's fury subsided.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Esther - ఎస్తేరు 7 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఎస్తేర్ హామాను నిందించింది. (1-6) 
జీవితం పట్ల మనకున్న అభిరుచి మన భౌతిక రూపానికి మాత్రమే హాని కలిగించే శక్తిని కలిగి ఉన్న వారితో మనస్ఫూర్తిగా మనవి చేయడానికి దారితీస్తుంటే, శరీరం మరియు రెండింటినీ నాశనం చేయగల సామర్థ్యాన్ని కలిగి ఉన్న వ్యక్తికి మన ప్రార్థనలు ఎంత తీవ్రతతో చేయాలో ఊహించండి. నరకం లోతుల్లో ఆత్మ! మన కుటుంబం, స్నేహితులు మరియు మన చుట్టూ ఉన్న వారందరి విముక్తి కోసం మనం వేడుకోవడం ఎంత ఆవశ్యకం. గౌరవనీయులైన వ్యక్తులకు మన పిటిషన్లలో మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి, అపరాధం కలిగించకుండా మరియు తరచుగా చట్టబద్ధమైన మనోవేదనలను కూడా నిలుపుదల చేయాలి, సర్వోన్నత పాలకుడి పట్ల మన విధానం గౌరవాన్ని కోరుతుంది మరియు అలా చేయడం ద్వారా, మేము మా అభ్యర్థనలను అతిగా పెంచుకోలేము లేదా అతిగా అంచనా వేయలేము. మనం స్వాభావికంగా కోపానికి మాత్రమే అర్హులైనప్పటికీ, అది దేవుని సామర్థ్యంలో మరియు మనం ఎన్నడూ అడగగలిగే లేదా ఊహించిన దానికంటే ఎక్కువగా వ్యక్తీకరించడానికి సిద్ధంగా ఉంది.

హామాన్ తన స్వంత ఉరిపై ఉరివేసుకున్నాడు. (7-10)
రాజు యొక్క ఉగ్రత రగిలించింది: స్వీయ-అనుకూలంగా ప్రవర్తించే వారు తరచుగా స్వీయ-నిందతో బాధపడతారు. కోపాన్ని అధిగమించినప్పుడు, ఏదైనా నిర్ణయానికి రాకముందే పాజ్ చేయడం తెలివైన పని, తద్వారా మన స్వంత భావోద్వేగాలపై పట్టును ప్రదర్శిస్తుంది మరియు హేతుబద్ధతకు మన కట్టుబడిని వెల్లడిస్తుంది. అధికారం మరియు విజయవంతమైన సమయాల్లో గొప్ప అహంకారం మరియు దురభిమానాన్ని ప్రదర్శించేవారు, హామాన్ లాగా, విధి వారిని త్రోసిపుచ్చినప్పుడు అత్యంత అణగారిన మరియు బలహీనమైన మానసిక స్థితికి గురవుతారు. దేవుడు ఎన్నుకున్నవారిని తృణీకరించి, అణచివేసే వారు వారి అనుగ్రహాన్ని హృదయపూర్వకంగా కోరుకునే రోజు ఆసన్నమైంది. హామాన్ తిరిగి రావడంతో రాజు కోపం తీవ్రమవుతుంది. అతని ఆగ్రహ ఉద్దేశాలను అమలు చేయడానికి అతని సర్కిల్‌లోని వారు సిద్ధంగా ఉన్నారు. గర్వించదగిన వ్యక్తులు కలిగి ఉన్న ప్రభావం యొక్క హామీ ఎంత తక్కువ! దేవుని సంఘం యొక్క విరోధులు తరచుగా వారి స్వంత కుయుక్తి పధకాల ద్వారా చిక్కుకుపోతారు. అలాంటి తీర్పులు ప్రభువు పనితనాన్ని వెల్లడిస్తాయి. అప్పుడే రాజుగారి కోపం చల్లారింది, క్షణం ముందు కాదు. హామాన్ విషయానికొస్తే, తన సొంత పరంజాపై కట్టుబడ్డాడు, అతని పట్ల సానుభూతిని ఎవరు కూడగట్టగలరు? తన స్వంత మోసం ద్వారా తెచ్చిన పతనంలో వ్యక్తీకరించబడిన దైవిక న్యాయాన్ని జరుపుకోవడం మరింత యుక్తమైనది కాదా? దుర్మార్గులు వణికిపోతారు, ప్రభువు వైపు తిరగండి మరియు యేసు యొక్క ప్రాయశ్చిత్త రక్తము ద్వారా క్షమాపణ కోరండి.



Shortcut Links
ఎస్తేరు - Esther : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |